Editing
User talk:Primus de Pedos
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Welcome to my talk page!== I don't think that there is a need but if you need to say anything important or serious but somehow feel that you need to contract me in a more private manner, you can contact me via: Email: primuspman@yahoo(dot)com(dot)sg Facebook Message: fb(dot)com(slash)LuneMaster Twitter: @dahentaiwoody ==Re: Raws== Well I don't use Chinese raws so I can't help you on that front. Try asking some chinese translator? As for Jap raws, if you need them, just send me a PM on forums(username Akuma), and I'll give you the link. You can try asking Kira0802 for the Chinese raws --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 07:30, 27 September 2012 (CDT) ==Oda Nobuna== I saw for Volume4Chapter2, you took out the translators note, and rant. Well, just wondering, shouldn't it be placed under those 'Translators Notes' or the 'on-page notes'? - [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 20:03, 5 June 2013 (CDT) Oh, right. I see your point. Sorry, my error. Alright. At least I have clarified some details with myself too. Thanks for pointing out! - [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 19:49, 6 June 2013 (CDT) Wondering, shouldn't cross-dressing have a 'dash'? I got my info from [http://oxforddictionaries.com/definition/english/cross--dress?q=cross-dressing Cross-dressing] - [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 00:13, 15 June 2013 (CDT) i see then do you want to standardise them? i have made some changes before- [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 02:44, 15 June 2013 (CDT) well, the TL says to do it in Brit Eng. So, i will change spelling when necessary. If you noticed, the '''crossdress''' will have the red-line-spelling error, while '''cross-dress''' does not have. Oh wells, I will change '''crossdress''' if i ever come upon it. - [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 02:57, 15 June 2013 (CDT) i see your point. But i will follow the regulations under this project. For me its easier. Akuma wrote that and since he did not remove it, I guess he wants it to be that way. So, I will stick to Brit Eng for this. Thanks. - [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 03:17, 15 June 2013 (CDT) Yes, pm-ed him. Asked him permission to post his message here: <b>Well British Edits are preferable, it's easy if you just copy the text in Word and switch the English to British English (it's on the bottom tab). I am out on a 2 trip to Europe so I am kind of busy with life right now. As much as I want to translate, time does not permit. I know I have to improve the translations of the other translators because their source is Chinese...which is totally bad but I can't juggle multiple things currently.</b> so, yeah. - [[User:Rukiabankai|Rukiabankai]] ([[User talk:Rukiabankai|talk]]) 09:16, 15 June 2013 (CDT) :For your discussion with Rukia, I want to point out three things: :#The format guideline was meant to be a ''generic'' standard (says so itself, in its opening lines). If there's ever a Format Guideline vs Project Guideline conflict, it makes more sense for the project guidelines to take precedence. :#Akuma is currently also listed as a supervisor, which I'm pretty sure is a step higher than translator, and ergo has a (however slightly) bigger say. :#It's a slight fallacy to rely on translator tendencies for editing standards. (Translators' only job is to get the meaning, it's the editors that has to make it readable and standardized.) :That being said though, the point's probably moot when Akuma's latest edit implied he's fine with American spelling for now. :On a different note (and if I read your comment right), I'm pretty sure "crossdressing" has nothing to do with Americanized spelling or not - "connected words" tend to merge into a single word when it's being used often enough (e.g., I'm pretty sure "today" used to be "to-day"). "Cross-dressing" probably ''has'' been used often enough to merit a merge though, so at this time both "cross-dressing" and "crossdressing" probably are legit (even if most word processors red-underline the latter), though at the same time the former should still be more "proper". :In other words, Rukia and Primus, you two should make an agreement and decide on which one to use. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 21:50, 15 June 2013 (CDT) Well made? I got your point. Guess will not dwell in such matters with ...... ==Mondaiji== I just wanted to ask you, if it would be okay if I were to start translating after your last released chapter in vol. 3? I was thinking that most readers would be interested in the after-anime story more, and frankly I am too. So please tell me if you would prefer to do it yourself from now on too. Thanks. --[[User:Firebird|Firebird]] ([[User talk:Firebird|talk]]) 20:38, 8 November 2013 (CST) Hi there, Treyon here!, i too want to ask you if its possible what he asked, i wanna know so bad what happens in chapter 4 and so on! :Hi Treyon, I have some things in my personal life to take care of lately, but I'll try to catch up. I know this isn't a good excuse but please be patient and give me a little more time. [[User:Primus de Pedos|Primus de Pedos]] ([[User talk:Primus de Pedos#top|talk]]) 07:23, 21 November 2013 (CST)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information