Editing User talk:Psieye

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 7: Line 7:
   
 
: "to discover" doesn't have a tense so it conflicts with the past tense used in the verbs "I came...", "were moved out...", "was going around...", etc. I swithced "to discover" back to "discovered" to be consistent with the past tense.
 
: "to discover" doesn't have a tense so it conflicts with the past tense used in the verbs "I came...", "were moved out...", "was going around...", etc. I swithced "to discover" back to "discovered" to be consistent with the past tense.
 
'''Psieye''': Ah point. I'd meant it to read more as "Once I came to the classroom in the morning to discover all the tables moved out to the corridor" but seems I lost my attention and thought it was done when I came back. Well, "discovered" flows just as well I guess so we'll stay with your version.
 
   
 
'''Line 309''':
 
'''Line 309''':
Line 17: Line 15:
   
 
: I think leaving in the "cut" at the beginning carries more of the shock at Kyon's observation of Haruhi's new haircut.
 
: I think leaving in the "cut" at the beginning carries more of the shock at Kyon's observation of Haruhi's new haircut.
 
'''Psieye''': Fair enough. I knew one "cut" had to be removed but I guess your choice emphasises better.
 
   
 
'''Line 602''':
 
'''Line 602''':
Line 24: Line 20:
   
 
: You'll have to talk to Thelastguardian about whether "kick ass" is consistent with Suzumiya's tone in Japanese. I personally think toning "kick ass" down to "awesome" might be going too far in altering Suzumiya's energetic voice. I'm reverting it back to thelastguardian's original and letting him know what he/she thinks.
 
: You'll have to talk to Thelastguardian about whether "kick ass" is consistent with Suzumiya's tone in Japanese. I personally think toning "kick ass" down to "awesome" might be going too far in altering Suzumiya's energetic voice. I'm reverting it back to thelastguardian's original and letting him know what he/she thinks.
 
'''Psieye''': True, this one needs the original translator's eye on it. "Kick ass" didn't quite seem to fit but "awesome" is toned down... I wonder if there's a re-phrasing that tones up and also fits the flow...
 
   
 
'''Line 640''':
 
'''Line 640''':
Line 31: Line 25:
   
 
: I fixed a tense conflict and sided with the past tense. Again, it's that tense issue.
 
: I fixed a tense conflict and sided with the past tense. Again, it's that tense issue.
 
'''Psieye''': *nods* yeah I got careless there. Thanks for the correction.
 
   
 
Thanks for going through and highlighting trouble spots that I missed. I don't have the time to run through Chapter 1 again.
 
Thanks for going through and highlighting trouble spots that I missed. I don't have the time to run through Chapter 1 again.

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)