Editing
User talk:RxD
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Editing == If ya need help editing I'm willing to give a hand. P.S. Wouldn't it be better to leave the MMORG lingo in English? In the Original version they are written in katakana, even in the chinese, with the obsession of ideogramizzating every foreign name, they are written in English. [[User:Fenix0|"fenix0"]] 15:49, 2 May 2011 (UCT) Can you write Italian? I'm good at translating it, not writing it XD Around this period of time I have problems to translate it, so in summer I plan to translate most of it. I'll take your offer and please, edit all this that had to be in english. 2/5/11 read and write yes, but for some ancestral reason I feel more comfortable with English, it's more "Theatrical". And since neither is my first language i'll stick with English for my daily life, even living in Italy... [[User:Fenix0|"fenix0"]] 16:17, 2 May 2011 (UCT) for now I have finished skimming trough the fist 2 chapter and half you did, I have changed some things here and there and there, I hope you don't mind. PS I think I may be stating translating at some point between Vol 02 - 03, I just haven't decided yet, so I thought to tell you just in case [[User:Fenix0|"fenix0"]] 21:40, 3 May 2011 (UCT) Please feel free to do so, but first volume is all mine XD == Sword Art Online Italian Project == Ciao! Volevo aggiungermi come traduttore per SAO dall'inglese all'italiano. Ho scritto poco fa a Vaelis, dato che sulla pagina diceva di contattare lui o te. Comunque ho già tradotto due capitoli del primo volume (il 16 e il 17). [[User:Synapse|Synapse]] ([[User talk:Synapse|talk]]) 12:21, 15 August 2012 (CDT) Ciao. Spero non sia un problema per te, ho finito di tradurre il capitolo 2, lo devo solo rivedere per mettere a posto eventuali errori di battitura ecc. Comincio il cap 3! [[User:Negiamerica|Negiamerica]] Posta pure, al massimo rivedo io [[User:RxD|RxD]] 25/8/12 Non riesco a superare le domande per registrarsi al forum, non perché non le capisco ma perché non so le risposte. [[User:Negiamerica|Negiamerica]] Hai cancellato il contatto, mi hai aggiunto? Non m'è arrivato l'invito. Comunque ho ricontrollato la mia traduzione e l'ho postata. [[User:Negiamerica|Negiamerica]] Prova ad aggiungermi te rxd@live.it, ci penso io dopo a cancellarlo Adesso ci do un occhio [[User:RxD|RxD]] 25/8/12 Ehm, prima da anonimo non avendo nulla da fare ho tradotto un pezzetto di quarto capitolo di SAO, senza leggere le clausole riguardo alla traduzione, credendo fosse libero >__> ho fatto ora l'account, se no non avevo idea di come scusarmi. Se ho creato qualche casino, me ne scuso ^^ [[User:Uccello Gira-Viti|Uccello Gira-Viti]] 3/12/2012 Avendo toccato solo un pezzetto di quarto capitolo così per passare il tempo francamente non saprei quanto mi metterei in modo regolare a tradurre, comunque almeno ora ho capito il meccanismo, così che nel caso mi torni la voglia almeno non combino casini XD Comunque nel caso continuerei con i capitoli successivi al quarto, che da quanto ho capito era in mano a negiamerica e quindi non toccherò più. Grazie mille comunque :D [[User:Uccello Gira-Viti|Uccello Gira-Viti]] 3/12/12 Ohilà, io e un amico ci stavamo annoiando quindi abbiamo messo mano al Capitolo 6 del primo volume. È stata un'esperienza divertente, spero che il progetto non venga abbandonato dagli altri collaboratori. [[User:Mewster|Mewster + Lews]] 4/12/12 Per le modifiche, si, sospettavo che in una qualche fase di revisione il testo sarebbe stato uniformato, ad esempio "Rapier" l'abbiamo fatto passare come classe "Moschettiere", senza però sapere se in precedenza era stato tradotto in altri modi. A parte questo, era più un "capriccio passeggero" in attesa della prossima puntata di sao, quindi non so se metteremo mani a un altro capitolo XD edit. Oh, stavo osservando le modifiche, ho alcuni dubbi sulle correzioni. *"La casa dove viveva Asuna era piccola ma graziosa villetta a tre piani," sarebbe dovuta essere (errore mio) "era '''una''' piccola ma graziosa" *"Ormai tutti si sono abituati a questo mondo...” mi sembra più corretto di "abituati '''in''' questo mondo", o almeno secondo la nostra interpretazione *"Ma ora questo era il mio mondo—" in "questo '''è''' il mio mondo" (è sempre Kirito che parla al passato) *"Oh, anche il cibo normale ha un buon sapore se si è abbastanza abili," la questione della virgola finale è piuttosto controversa. Ammetto di non aver approfondito la "questione", ma avevo notato che se dopo un discorso diretto la frase continua come se ci fosse stata una virgola dopo il "chiusevirgolette" allora la virgola si può inserire nella frase. (Esempio dallo stesso capitolo, inglese: " “I don't have anywhere near enough money''','''” I answered with a shrug before fixing my expression and asking hesitatingly." *Un ultima cosa: ho notato che hai aggiunto molte "d" nelle parole di collegamento con due vocali vicine. Secondo i miei ricordi, la d si aggiungeva in casi "eccezionali" ("a'''d''' esempio") o in presenza di due vocali uguali ("e'''d''' egoista"). (ti ho corretto un paio di typo, lasciando a te la scelta di ri-sistemare quanto ho commentato) [[User:Mewster|Mewster]] 5/12/12 Scusa, ma ho preferito correggere i primi tre errori, saperli lì mi faceva stare quasi male :P [[User:Mewster|Mewster]] 6/12/12 An [http://www.animeclick.it/news/35824-etna-comics-2013-annunci-j-pop-e-gp-manga Italian license] was announced for the LN of SAO, so a project removal must be planned. - [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:19, 31 July 2014 (CDT) == Permesso di effettuare la traduzione == RxD chiedo di poter, come dice il titolo di dare una mano nella traduzione del light novel SAO. Attendo la tua risposta. Saluti Yoshi Kaiwa Se non si fosse capito, il progetto è abbandonato siccome la novel è già stata pubblicata in Italia. Siccome non adotto una politica di "Eh, ma intanto mancano tutti gli altri volumi, traduciamo quelli", il progetto non verrà continuato e lo staff di baka-tsuki non permette di continuare progetti già licenziati. RxD 4:41 (GMT+7) 2014\12\06
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information