Editing User talk:Spyro

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
== '''<big>Permission</big>''' ==
 
Hi there, would you mind if I translate your work Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatte Iru into Vietnamese? I promised to credit you and your team properly :)
 
 
 
Great job with 'OreGairu', thanks! Um, just sayin' you should check the Discussion pages (especially ch3 and ch5 now^^). [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:45, 26 September 2013 (CDT)
 
Great job with 'OreGairu', thanks! Um, just sayin' you should check the Discussion pages (especially ch3 and ch5 now^^). [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:45, 26 September 2013 (CDT)
 
:Well, the matter in ch3 varies from adding references. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 22:11, 2 October 2013 (CDT)
 
:Well, the matter in ch3 varies from adding references. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 22:11, 2 October 2013 (CDT)
Line 20: Line 17:
 
Thank you very much for translating Oregairu. You really knows what happening in the novel, not only superficially but the meaning too, and you have done a superb job in delivering it to the readers. Mucha gracias. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 11:41, 13 May 2014 (CDT)
 
Thank you very much for translating Oregairu. You really knows what happening in the novel, not only superficially but the meaning too, and you have done a superb job in delivering it to the readers. Mucha gracias. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 11:41, 13 May 2014 (CDT)
   
Hey, check out the Discussion page for vol8 ch5. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 15:11, 29 August 2014 (CDT)
 
 
And one more time, please. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:44, 5 September 2014 (CDT)
 
 
Vol.9 chapter 3's this time, please. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:20, 1 February 2015 (CST)
 
 
==Thanks==
 
==Thanks==
 
Thanks, man. I'm really enjoying your translations of "Yahari Ore...". Keep it up, cause it looks like it'll be a first volume with love theme in it. I hope that, somehow, it'll later lead to Hatiman's confession to Yukinosita) --[[User:Level5|Level5]] ([[User talk:Level5|talk]]) 05:54, 27 June 2013 (CDT)
 
Thanks, man. I'm really enjoying your translations of "Yahari Ore...". Keep it up, cause it looks like it'll be a first volume with love theme in it. I hope that, somehow, it'll later lead to Hatiman's confession to Yukinosita) --[[User:Level5|Level5]] ([[User talk:Level5|talk]]) 05:54, 27 June 2013 (CDT)
Line 44: Line 36:
 
Thanks for your translation, its a very good work. Really looking forward to the future progress.
 
Thanks for your translation, its a very good work. Really looking forward to the future progress.
   
You're full of awesome. Thank you for continuing to translate Oregairu. It's a great read. Your translation are really good, and the light novel is amazing. Perfect combination!
+
You're full of awesome. Thank you for continuing to translate Oregairu. It's a great read. Your translation are really good, and the light novel is amazing. Perfect combination!
 
I want to thank you for translating 9th and 9th volumes (too shamne I ''need'' to read 'Mahouka Koukou no Rettousei' and currently got stucked on v8ch6 of Oregairu). So, what will you do now? [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]])
 
 
Thank you for the Translation of Oregairu Novel, hope you will Translate the 2nd volume, I can't find any English translation for it. Thanks ^^ [[User:Azurey|Azurey]] ([[User talk:Azurey|talk]])
 
 
Thanks Spyro for your translations on OreGairu. The amount of work you put in translating this is very much appreciated.
 
   
 
== Full text ==
 
== Full text ==
Line 63: Line 49:
 
Thanks a lot for translating "Yahari....". Really appreciate your hard work. The translation is really good, I was really enthusiastic to read this amazing novel and right now i am able to read it only because of you. Keep it up my friend ^_^
 
Thanks a lot for translating "Yahari....". Really appreciate your hard work. The translation is really good, I was really enthusiastic to read this amazing novel and right now i am able to read it only because of you. Keep it up my friend ^_^
 
Looking forward to your updates.
 
Looking forward to your updates.
 
== Thanks for your hardworks ==
 
just come here to write my thankful comment
 
 
you are just too damn fast :lol:
 
 
this reminds me of [[User:Chaos|Chaos]] on Oreimo project
 
 
~3~)/
 
 
--[[User:AMZMA|AMZMA]] ([[User talk:AMZMA|talk]]) 14:33, 10 July 2014 (CDT)
 
 
== Line that I didn't understand. ==
 
 
Hello, first thanks for the great translation.
 
Second, I wanna know what do you mean with "the can was just as long so same thing, I suppose?" from Volume 7 Chapter 6.
 
Does it mean the can is as long as MAX Coffee can or another else?
 
Well... That's all and thanks before -- [[User:Irant Silvstar|Irant Silvstar]] ([[User talk:Irant Silvstar|talk]])
 
 
== New horizon ==
 
It's autumn so I'm repeating my question: will you TL B.T. part of Vol.7 or not? (Some guy agreed to TL pg 179 for me so I put this aside.) And I don't quite understand why have you began to TL Vol. 6 (no, I like this arc too but) since you TLed B.T. about Christmas. You commented you did this 'cause it takes place after Vol. 9 but Vol. 6.5 takes place after official story exclude sports festival chapters (Vol. 6.75 oroginally). I hope you'll answer me thoroughly. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 16:35, 9 September 2014 (CDT)
 
: Nah, ki ni shinaide-kudasai. I'm still on Vol. 8 ch7, so I'll come to this one in, I dunno... 3 years? I'm doing some progress since I have a job vacation (and I could finish Vol.7 so quick exactly because of my last one) but this vacation is going to end this week and I won't have a chance to finish all book 'cause I have some anime to translate into Russian too. Oh, I'm a Russian Baka-Tsuki Oregairu translator. Just sayin'. Well, please continue struggle for us all with this series. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:18, 10 September 2014 (CDT)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)