Difference between revisions of "Hidan no Aria:Volume7 Translator's Notes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:
 
*[1] The bolded-italicized words are in English in the original text.
 
*[1] The bolded-italicized words are in English in the original text.
 
*[2] Lit. Young Dragon Blade
 
*[2] Lit. Young Dragon Blade
  +
  +
==Chapter 3==
  +
*[1] Hotogi Heavenly Arts -- Scarlet Blazing God of Hotogi - Link Cut
   
 
==Chapter 4==
 
==Chapter 4==
*[1] The words Koko here are written in kanji as 猛妹、炮娘、狙姐 respectively. They mean fierce younger sister, burning girl and hunting elder sister
+
*[1] The words Koko here are written in kanji as 猛妹、炮娘、狙姐 respectively. They mean fierce younger sister, cannon girl and hunting elder sister

Revision as of 15:06, 13 June 2011

Extra

  • Lit. means that I translated it directly. If it is not present, it means that I made a few alterations for the sake of localization.
  • Bolded words are in Mandarin.

Chapter 1

  • Reki here carries the Chinese charactes for lei ji, meaning Thunder Princess
  • I'm leaving the original Kurou Hougan in as it's Yoshitsune's proper title despite it meaning 9th rank general. More details see here~CE

Chapter 2

  • [1] The bolded-italicized words are in English in the original text.
  • [2] Lit. Young Dragon Blade

Chapter 3

  • [1] Hotogi Heavenly Arts -- Scarlet Blazing God of Hotogi - Link Cut

Chapter 4

  • [1] The words Koko here are written in kanji as 猛妹、炮娘、狙姐 respectively. They mean fierce younger sister, cannon girl and hunting elder sister