Difference between revisions of "Hidan no Aria:Volume7 Translator's Notes"
Jump to navigation
Jump to search
Cosmic Eagle (talk | contribs) |
m |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==Chapter 1== |
==Chapter 1== |
||
− | *Reki here carries the Chinese charactes for lei ji, meaning |
+ | *Reki here carries the Chinese charactes for lei ji, meaning Petal Princess |
*I'm leaving the original Kurou Hougan in as it's Yoshitsune's proper title despite it meaning 9th rank general. More details see [http://www.asios.org/yoshitsune_en.html here]~CE |
*I'm leaving the original Kurou Hougan in as it's Yoshitsune's proper title despite it meaning 9th rank general. More details see [http://www.asios.org/yoshitsune_en.html here]~CE |
Revision as of 19:13, 21 June 2011
Extra
- Lit. means that I translated it directly. If it is not present, it means that I made a few alterations for the sake of localization.
- Bolded words are in Mandarin.
Chapter 1
- Reki here carries the Chinese charactes for lei ji, meaning Petal Princess
- I'm leaving the original Kurou Hougan in as it's Yoshitsune's proper title despite it meaning 9th rank general. More details see here~CE
Chapter 2
- [1] The bolded-italicized words are in English in the original text.
- [2] Lit. Young Dragon Blade
Chapter 3
- [1] Hotogi Heavenly Arts -- Scarlet Blazing God of Hotogi - Link Cut
Chapter 4
- [1] The words Koko here are written in kanji as 猛妹、炮娘、狙姐 respectively. They mean fierce younger sister, cannon girl and hunting elder sister
- [2] Adulterer here is written as 泥棒ネコ. Since neko means cat, it is a nice figurative imagery when coupled with Riko's cat like actions.
- [3]Kanji given for Bandire is 宣戦会議 Lit. Conference for the Declaration of War.