Talk:To Aru Majutsu no Index ~ Español:Volumen22 Epílogo: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Created page with "Podrían tratar de seguir el contexto de lo que se esta traduciendo, por elemplo, si van a poner 'palo' llamarle 'vara' en el siguiente renglon. O evitar cosas como 'los azoteas..."
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
Podrían tratar de seguir el contexto de lo que se esta traduciendo, por elemplo, si van a poner 'palo' llamarle 'vara' en el siguiente renglon.
Podrían tratar de seguir el contexto de lo que se esta traduciendo, por elemplo, si van a poner 'palo', no llamarle 'vara' en el siguiente renglon.


O evitar cosas como 'los azoteas' o 'los piezas de dominó'.
O evitar cosas como 'los azoteas' o 'los piezas de dominó'.


Por ultimo, el texto sería más entendible si no pusieran las lineas tal cual las traduce en google.
Por ultimo, el texto sería más entendible si no pusieran las lineas tal cual las traduce en google.

Latest revision as of 08:27, 9 July 2011

Podrían tratar de seguir el contexto de lo que se esta traduciendo, por elemplo, si van a poner 'palo', no llamarle 'vara' en el siguiente renglon.

O evitar cosas como 'los azoteas' o 'los piezas de dominó'.

Por ultimo, el texto sería más entendible si no pusieran las lineas tal cual las traduce en google.