Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
===Глава 2: Луиза Нулиза===
 
===Глава 2: Луиза Нулиза===
 
 
Когда Сайто проснулся, первым, что он увидел, было нижнее белье Луизы, которое она бросила ему для стирки.
+
Когда Сайто проснулся, первое, что он увидел, было нижнее белье Луизы, которое она бросила для стирки.
   
Луиза все еще спала, слегка посапывая. Ее сонное лицо было просто ангелоподобным. Сейчас она была больше похожа на ребенка. Она была шумной и раздражающей девочкой, когда говорила - "дворянин" то, "маг" се - но, в то время, как она спала, она была симпатична. Эх, как бы Сайто хотел, что бы она всегда оставалась такой!
+
Девочка все еще спала, слегка посапывая. Ее сонное лицо было просто ангельским. Сейчас она была больше похожа на ребенка. Она была шумной и раздражающей девочкой, когда говорила - "дворянин" то, "маг" се - но, в то время, как она спала, ее лицо было очаровательным. Эх, как бы Сайто хотел, чтобы она всегда оставалась такой!
   
 
Но реальность была другой. "Так то, что было вчера – это не сон", – Сайто надеялся оказаться в своей комнате, но, увы – этого не случилось. Он уже собирался снова предаться ностальгии, однако утро было таким солнечным и освежающим, что плохие мысли сами улетали прочь из головы.
 
Но реальность была другой. "Так то, что было вчера – это не сон", – Сайто надеялся оказаться в своей комнате, но, увы – этого не случилось. Он уже собирался снова предаться ностальгии, однако утро было таким солнечным и освежающим, что плохие мысли сами улетали прочь из головы.
Line 35: Line 35:
 
- Они в нижнем ящике... В том шкафу... Там...
 
- Они в нижнем ящике... В том шкафу... Там...
   
Похоже, она собиралась использовать Сайто по полной программе. Прикусив язык, он подошел к шкафу и открыл ящик. Ба, да там полно нижнего белья! Это был первый раз, когда он увидел столько нижнего белья, за исключением шкафа его матери. Вытащив пару наугад, он, не оборачиваясь, кинул его через плечо Луизе. Как только Луиза надела его, она снова забормотала:
+
Похоже, она собиралась использовать Сайто по полной программе. Прикусив язык, он подошел к шкафу и открыл ящик. Ба, да там полно нижнего белья! Это был первый раз, когда он увидел столько нижнего белья, за исключением шкафа его матери. Вытащив пару наугад, он, не оборачиваясь, кинул его через плечо Луизе. Как только девочка надела его, она снова забормотала:
   
 
- Одежду.
 
- Одежду.
Line 45: Line 45:
 
''"Ну, нифига себе!" ''– Сайто повернулся, чтобы возразить, однако вид Луизы, сонно сидящей в одном лишь нижнем белее остудил его пыл. Он не знал, куда спрятать глаза.
 
''"Ну, нифига себе!" ''– Сайто повернулся, чтобы возразить, однако вид Луизы, сонно сидящей в одном лишь нижнем белее остудил его пыл. Он не знал, куда спрятать глаза.
   
Луиза определенно злилась.
+
Девочка определенно злилась.
   
 
- Ты должен кое-что запомнить – ни один дворянин не будет одевать себя сам, если рядом есть слуга.
 
- Ты должен кое-что запомнить – ни один дворянин не будет одевать себя сам, если рядом есть слуга.
Line 61: Line 61:
 
<nowiki>* * *</nowiki>
 
<nowiki>* * *</nowiki>
   
Позже, когда он вышел из комнаты вместе с Луизой, он увидел три одинаковых деревянных двери – очевидно комнаты других магов-учеников. Одна из дверей открылась, и оттуда вышла девчонка с длинными ярко-красными волосами. Она была заметно выше Луизы, да что там – даже чуть выше Сайто. Сайто отметил, что у девчонки было весьма приятное личико и чудесный бюст. Да, груди – чисто дыни.
+
Позже, когда он вышел из комнаты вместе с Луизой, он увидел три одинаковых деревянных двери – очевидно комнаты других магов-учеников. Одна из дверей открылась, и оттуда вышла девчонка с длинными ярко-красными волосами. Она была заметно выше Луизы, да что там – даже чуть выше Сайто. Он отметил, что у девчонки было весьма приятное личико и чудесный бюст. Да, груди – чисто дыни.
   
 
Две верхних пуговки на ее блузке были расстегнуты, создав глубокий вырез, от которого невозможно было оторвать взгляд. Ее загорелая кожа говорила о том, что ее обладательница буквально пышет природной красотой и здоровьем.
 
Две верхних пуговки на ее блузке были расстегнуты, создав глубокий вырез, от которого невозможно было оторвать взгляд. Ее загорелая кожа говорила о том, что ее обладательница буквально пышет природной красотой и здоровьем.
   
Ее рост, оттенок кожи, размер груди – вот чего не доставало Луизе!
+
Ее рост, оттенок кожи, размер груди – вот чего не доставало хозяйке Сайто!
   
 
Увидев Луизу, она ехидно улыбнулась:
 
Увидев Луизу, она ехидно улыбнулась:
Line 71: Line 71:
 
- С добрым утром, Луиза.
 
- С добрым утром, Луиза.
   
Луиза окинула ее угрюмым взглядом.
+
Та окинула соседку угрюмым взглядом.
   
 
- С добрым утром... Кирхе...
 
- С добрым утром... Кирхе...
Line 81: Line 81:
 
- Ха-ха! Так он и вправду человек! Невероятно!
 
- Ха-ха! Так он и вправду человек! Невероятно!
   
Сайто надулся. ''Ну извини за то, что я человек. '' ''А ты-то кто? '' Он уставился на грудь Кирхе. ''А ты вообще пришелец с большими сиськами! ''Даа, пришелец с о-очень большими сиськами.
+
Сайто надулся. ''Ну извини за то, что я человек. '' ''А ты-то кто?'' Он уставился на грудь Кирхе. ''А ты вообще пришелец с большими сиськами! ''Даа, пришелец с о-очень большими сиськами.
   
 
- А, ну да, вызвать человека заклинанием призыва – кто же такое может, кроме Нулизы?
 
- А, ну да, вызвать человека заклинанием призыва – кто же такое может, кроме Нулизы?
Line 95: Line 95:
 
- И мой фамильяр – хороший образец хорошего слуги. Пламя!
 
- И мой фамильяр – хороший образец хорошего слуги. Пламя!
   
Кирхе громко позвала своего фамильяра. Из ее комнаты медленно выползла большая темно-красная ящерица. От ящерицы исходило тепло. Сайто испугался:
+
Кирхе громко позвала своего фамильяра. Из ее комнаты медленно выползла большая темно-красная ящерица. От животного исходило тепло. Сайто испугался:
   
 
- Ой! Что это за штука?
 
- Ой! Что это за штука?
Line 109: Line 109:
 
Кирхе почесала подбородок и принялась с интересом рассматривать Сайто.
 
Кирхе почесала подбородок и принялась с интересом рассматривать Сайто.
   
Существо было размером с тигра, не меньше. На кончике его хвоста горел огонек, а изо рта вырывались языки пламени.
+
Огненная ящерица была размером с тигра, не меньше. На кончике ее хвоста горел огонек, а изо рта вырывались языки пламени.
   
 
[[Image:ZNT-page-051.jpg|thumb|''""Не бойся. Она полностью подчиняется моим приказам. Ты же не трус, правда?" '']]
 
[[Image:ZNT-page-051.jpg|thumb|''""Не бойся. Она полностью подчиняется моим приказам. Ты же не трус, правда?" '']]
Line 149: Line 149:
 
Она поправила свои пышные красные волосы и удалилась. Саламандра поползла за ней, забавно переваливаясь.
 
Она поправила свои пышные красные волосы и удалилась. Саламандра поползла за ней, забавно переваливаясь.
   
Как только она исчезла, Луиза сжала кулаки:
+
Как только Кирхе исчезла, Луиза сжала кулаки:
   
 
- О, эта девчонка действует мне на нервы! Подумаешь – вызвала саламандру с Хребта Огненных Драконов! Аггх!
 
- О, эта девчонка действует мне на нервы! Подумаешь – вызвала саламандру с Хребта Огненных Драконов! Аггх!
Line 157: Line 157:
 
- Всего лишь?! Можно определить силу мага, лишь взглянув на его фамильяра! Почему этой дуре досталась саламандра, а мне - ты?
 
- Всего лишь?! Можно определить силу мага, лишь взглянув на его фамильяра! Почему этой дуре досталась саламандра, а мне - ты?
   
- Ой, ну уж извини, за то, что я человек. Но ты тоже человек, не забывай...
+
- Ой, ну уж извини за то, что я - человек. Но ты - тоже человек, не забывай...
   
 
"Сравнивать магов и простолюдинов все равно, что сравнивать волков с собаками!" – тут же воскликнула Луиза.
 
"Сравнивать магов и простолюдинов все равно, что сравнивать волков с собаками!" – тут же воскликнула Луиза.
   
- ...Ладно, ладно. Кстати, она назвала тебя "Луиза-Нулиза"; "Нулиза" – это твоя фамилия?
+
- ...Ладно, ладно. Кстати, она назвала тебя "Луиза-Нулиза". "Нулиза" – это твоя фамилия?
   
 
- Нет! Меня зовут Луиза де Ла Вальер! "Нулиза" это... просто прозвище такое!
 
- Нет! Меня зовут Луиза де Ла Вальер! "Нулиза" это... просто прозвище такое!
   
- Прозвище? Я понимаю, почему эта Кирхе называет себя "Обжигающей", но почему ты "Нулиза"?
+
- Прозвище? Я понимаю, почему эта Кирхе называет себя "Обжигающей", но почему ты - "Нулиза"?
   
"Это не твое дело", – похоже, этим вопросом Луиза была поставлена в неловкое положение.
+
"Это - не твое дело", – похоже, этим вопросом Луиза была поставлена в неловкое положение.
   
"Из-за размера груди?" – спросил Сайто, глядя на Луизу. ''Мда. '' ''Плоская как доска. ''
+
"Из-за размера груди?" – спросил Сайто, глядя на свою хозяйку. ''Мда. '' ''Плоская как доска. ''
   
 
Луиза тут же попыталась врезать Сайто, но тот увернулся.
 
Луиза тут же попыталась врезать Сайто, но тот увернулся.
Line 177: Line 177:
 
- Не бей меня!
 
- Не бей меня!
   
''"А чего она меня бьет руками и ногами? '' ''Это все очень странно... '' ''Да, эта девчонка... '' ''Вчера, когда все улетели, она шла. '' ''И прошлой ночью, когда я схватил ее, она врезала мне в пах. '' ''Если бы она хотела наказать меня – не проще ей было бы использовать магию, а не драться? '' ''Это было бы более эффективно, и более... '' ''похоже на мага. '' ''Так почему же?" ''– задумался Сайто.
+
''"А чего она меня бьет руками и ногами? '' ''Это все очень странно... '' ''Да, эта девчонка... '' ''Вчера, когда все улетели, она шла. '' ''И прошлой ночью, когда я схватил ее, она врезала мне в пах ногой. '' ''Если бы она хотела наказать меня – не проще ей было бы использовать магию, а не драться? '' ''Это было бы более эффективно, и более... '' ''похоже на мага. '' ''Так почему же?" ''– задумался Сайто.
   
 
 
Line 183: Line 183:
 
<nowiki>* * *</nowiki>
 
<nowiki>* * *</nowiki>
   
Столовая располагалась в самом центре Академии Волшебства Тристейна и была самым высоким зданием. Внутри обеденного зала – три длинных стола, стоящих параллельно друг другу. Каждый стол был настолько длинный, что, казалось, за ним могли обедать сразу сотня людей. Луиза, как и все второкурсники, сидела за средним столом.
+
Столовая располагалась в самом центре Академии Волшебства Тристейна и была самым высоким зданием. Внутри обеденного зала – три длинных стола, стоящих параллельно друг другу. Каждый стол был настолько длинный, что, казалось, за ним могли обедать сразу сто людей. Луиза, как и все второкурсники, сидела за средним столом.
   
Курс того или иного студента можно было узнать по цвету его плаща. Если смотреть от входа, то за левым столом сидели третьекурсники в фиолетовых плащах. За правым столом сидели первогодки в коричневых плащах.
+
Курс того или иного студента можно было узнать по цвету его плаща. Если смотреть от входа, то за левым столом сидели третьекурсники в фиолетовых плащах. За правым столом сидели первогодки в коричневых плащах.
   
Точно, у нас тоже для каждого года обучения используются определенные свитера, – подумал Сайто.
+
''"Точно, у нас тоже для каждого года обучения используются определенные свитера"'', – подумал Сайто.
   
 
Все маги, как студенты, так и учителя, собирались здесь на завтрак, обед и ужин.
 
Все маги, как студенты, так и учителя, собирались здесь на завтрак, обед и ужин.
Line 201: Line 201:
 
- Угу...
 
- Угу...
   
- Почти все маги - дворяне. Все дворяне должны уметь колдовать, и мы в обязательном порядке получаем должную подготовку. И, само собой, кормить нас также должны, как дворян.
+
- Почти все маги - дворяне. Главный принцип нашего обучения как дворян: все дворяне должны уметь колдовать. И, само собой, столовая также должна соответствовать нашему статусу.
   
 
- Угу...
 
- Угу...
Line 219: Line 219:
 
- Так это правда?!
 
- Так это правда?!
   
"Ладно – они танцуют. Хватит об этом. Ты думаешь вообще отодвигать мне стул? Не очень-то ты вежливый фамильяр", – подметила Луиза, скрестив руки и покачав головой, так что ее волосы заколыхались. "О, да, дамы вперед". Сайто отодвинул стул и жестом пригласил Луизу присесть. Луиза быстро села, не выразив ни малейшей благодарности. Сайто также отодвинул себе стул.
+
"Ладно – они танцуют. Хватит об этом. Ты думаешь вообще отодвигать мне стул? Не очень-то ты вежливый фамильяр", – подметила Луиза, скрестив руки и покачав головой, так что ее волосы заколыхались. "О, да, дамы вперед". Сайто отодвинул стул и жестом пригласил свою хозяйку присесть. Луиза быстро села, не выразив ни малейшей благодарности. Сайто также отодвинул себе стул.
   
"Невероятно!" – вскрикнул Сайто. Это все чересчур круто для завтрака. Огромный жареный цыпленок будто дразнил Сайто. Рядом с цыпленком расположилась бутылка с чем-то вроде вина и румяный пирог в форме рыбы.
+
"Невероятно!" – вскрикнул он. Это все чересчур круто для завтрака. Огромный жареный цыпленок будто дразнил Сайто. Рядом с цыпленком расположилась бутылка с чем-то, похожим на вино, и румяный пирог в форме рыбы.
   
 
- Я не смогу все это съесть! Я же лопну! Эй, Мисс!
 
- Я не смогу все это съесть! Я же лопну! Эй, Мисс!
Line 227: Line 227:
 
Он хлопнул Луизу по плечу, и она окинула его строгим взглядом.
 
Он хлопнул Луизу по плечу, и она окинула его строгим взглядом.
   
"Что такое?" – удивился Сайто. Луиза продолжала молча смотреть на Сайто.
+
"Что такое?" – удивился Сайто. Луиза продолжала молча смотреть на него.
   
 
- А, я, вероятно, веду себя неприлично. Я должен соблюдать этикет, хоть я и не дворянин.
 
- А, я, вероятно, веду себя неприлично. Я должен соблюдать этикет, хоть я и не дворянин.
Line 249: Line 249:
 
"О, Великий Основатель Бримир и наша Леди Королева, мы благодарим вас за ту скромную еду, что вы ниспослали нам этим утром", - гармоничный звук молитвы разнесся по всему помещению. Луиза закрыла глаза и также присоединилась к ней.
 
"О, Великий Основатель Бримир и наша Леди Королева, мы благодарим вас за ту скромную еду, что вы ниспослали нам этим утром", - гармоничный звук молитвы разнесся по всему помещению. Луиза закрыла глаза и также присоединилась к ней.
   
''"И вот это у них зовется "скромной едой?" ''– Сайто все еще не мог отвести глаз от изобилия на столе - Это будет покруче банкета. ''Если у кого-то сейчас и есть "скромная еда" - то это у меня! '' ''Что за гадость в этой миске? '' ''Свиней и то лучше кормят!" '' ''Сайто решил возмутиться. '' ''"Да, любое животное в Японии кормят лучше!" ''
+
''"И вот это у них зовется "скромной едой? ''– Сайто все еще не мог отвести глаз от изобилия на столе - Это будет покруче банкета. ''Если у кого-то сейчас и есть "скромная еда" - то это у меня! '' ''Что за гадость в этой миске? '' ''Свиней и то лучше кормят!" '' ''Сайто решил возмутиться: '' ''"Да, любое животное в Японии кормят лучше!" ''
   
Раздраженный таким отношением, Сайто протянул руку к столу, но Луиза шлепнула по ней. Он обиженно взглянул на Луизу.
+
Раздраженный таким отношением, он протянул руку к столу, но Луиза шлепнула по ней. Он обиженно взглянул на девочку.
   
 
- Ну что еще?
 
- Ну что еще?
Line 281: Line 281:
 
У каждого ученика уже были свои фамильяры.
 
У каждого ученика уже были свои фамильяры.
   
Саламандра Кирхе уже посапывала у нее под стулом. На плечах у некоторых студентов сидели их фамильяры-совы. А в окне маячила голова гигантской змеи. Один из мальчиков свистнул, и змея убрала голову. Кроме того, у некоторых студентов в роли фамильяров выступали вороны и кошки.
+
Саламандра Кирхе посапывала у нее под стулом. На плечах у некоторых студентов сидели их фамильяры-совы. А в окне маячила голова гигантской змеи. Один из мальчиков свистнул, и змея убрала голову. Кроме того, у некоторых студентов в роли фамильяров выступали вороны и кошки.
   
 
Однако Сайто больше всего заинтересовали всякие фэнтезийные зверушки. Он был шокирован, поскольку невообразимые создания двигались по классу.
 
Однако Сайто больше всего заинтересовали всякие фэнтезийные зверушки. Он был шокирован, поскольку невообразимые создания двигались по классу.
   
Он приметил в дальнем углу ящерицу с шестью лапами. "Это, вероятно... – Сайто начал усиленно вспоминать - Василиск! ''Я видел его в одной игре!" ''Также Сайто увидел большой летающее глазное яблоко. Что это? Он решил узнать у Луизы:
+
Он приметил в дальнем углу ящерицу с шестью лапами. "Это, вероятно... – Сайто начал усиленно вспоминать - Василиск! ''Я видел его в одной игре!" ''Также он увидел большой летающее глазное яблоко. Что это? Сайто решил узнать у Луизы:
   
 
- Что это за глазастый летающий монстр?
 
- Что это за глазастый летающий монстр?
Line 307: Line 307:
 
Луиза снова взглянула на него, но на этот раз промолчала. Дверь открылась, и в класс зашла учительница. Это была пухлая женщина средних лет, одетая в фиолетовую робу и шляпу. Судя по выражению ее лица, она была не из злых.
 
Луиза снова взглянула на него, но на этот раз промолчала. Дверь открылась, и в класс зашла учительница. Это была пухлая женщина средних лет, одетая в фиолетовую робу и шляпу. Судя по выражению ее лица, она была не из злых.
   
"Эта леди тоже маг?" – шепнул Сайто Луизе.
+
"Эта леди - тоже маг?" – шепнул Сайто Луизе.
   
"А что, разве не видно?" – прошептала в ответ Луиза.
+
"А что, разве не видно?" – прошептала в ответ девочка.
   
 
Женщина оглядела класс и с дружелюбной улыбкой сказала:
 
Женщина оглядела класс и с дружелюбной улыбкой сказала:
Line 317: Line 317:
 
Луиза стыдливо опустила глаза.
 
Луиза стыдливо опустила глаза.
   
"Ой, вы вызвали весьма... необычного фамильяра, Мисс Вальер", – подметила она, увидев Сайто. Комментарий был невинный, но класс взорвался смехом.
+
"Ой, вы вызвали весьма... необычного фамильяра, Мисс Вальер", – подметила учительница, увидев Сайто. Комментарий был невинный, но класс взорвался смехом.
   
 
- Луиза-Нулиза! Не надо тащить бродяг с улицы, если не можешь вызвать себе фамильяра как надо!
 
- Луиза-Нулиза! Не надо тащить бродяг с улицы, если не можешь вызвать себе фамильяра как надо!
Line 333: Line 333:
 
Луиза ударила кулачком по парте.
 
Луиза ударила кулачком по парте.
   
- Ветрянка? Я Маликорн – Порыв Ветра! Я никогда не болел простудой!
+
- Ветрянка? Я Маликорн Ветряной! Я никогда не болел простудой!
   
 
- Ну, судя по твоему хриплому голосу, ты уже болен!
 
- Ну, судя по твоему хриплому голосу, ты уже болен!
Line 339: Line 339:
 
Мальчик по имени Маликорн встал и впился взглядом в Луизу. Шеврез указала на них своей палочкой – и они оба резко сели по местам.
 
Мальчик по имени Маликорн встал и впился взглядом в Луизу. Шеврез указала на них своей палочкой – и они оба резко сели по местам.
   
- Мисс Вальер, Мистер Маликорн. Пожалуйста, прекратите этот бессмысленный спор!
+
- Мисс Вальер. Мистер Маликорн. Пожалуйста, прекратите этот бессмысленный спор!
   
 
Луиза выглядела подавленной. Казалось, что все ее оживление будто испарилось.
 
Луиза выглядела подавленной. Казалось, что все ее оживление будто испарилось.
Line 369: Line 369:
 
Шеврез снова закашлялась.
 
Шеврез снова закашлялась.
   
- Итак, магия Земли – важнейшая из магий, она влияет на очень многое. Если бы не умели владеть магией Земли, мы бы не смогли производить или обрабатывать нужные нам металлы. Строительство зданий и сбор урожая также требовали бы куда больших усилий. Поэтому магия Земли тесно связана с нашей повседневной жизнью.
+
- Итак, магия Земли – важнейшая из магий, она влияет на образование всех веществ. Не владея магией Земли, мы бы не смогли производить или обрабатывать нужные нам металлы. Строительство зданий и сбор урожая также требовали бы куда больших усилий. Поэтому магия Земли тесно связана с нашей повседневной жизнью.
   
 
"Ага, – подумал Сайто - Так в этом мире магия заменяет науку и технику. ''Теперь я понимаю, почему Луиза так гордится тем, что она маг". ''
 
"Ага, – подумал Сайто - Так в этом мире магия заменяет науку и технику. ''Теперь я понимаю, почему Луиза так гордится тем, что она маг". ''
Line 375: Line 375:
 
- Теперь прошу всех запомнить, что важнейшим заклинанием магии Земли является "трансмутация". Я думаю - все помнят, что это такое с первого курса, но повторение – мать учения, так что давайте повторим.
 
- Теперь прошу всех запомнить, что важнейшим заклинанием магии Земли является "трансмутация". Я думаю - все помнят, что это такое с первого курса, но повторение – мать учения, так что давайте повторим.
   
Шеврез начала вертеть своей волшебной палочкой над камешками. Она прошептала какое-то заклинание, и камешки засветились. Когда свечение прекратилось, они превратились в металл ярко-желтого цвета.
+
Шеврез начала взмахивать своей волшебной палочкой над камешками. Учительница прошептала какое-то заклинание, и камешки засветились. Когда свечение прекратилось, они превратились в металл ярко-желтого цвета.
   
- Это з-з-золото, Миссис Шеврез!?
+
"Это - з-з-золото, миссис Шеврез!?" - Кирхе даже привстала с места от удивления.
   
  +
"Конечно же, нет. Это - просто латунь. Только маги-квадраты могут преобразовывать в золото. Я всего лишь... - Шеврез откашлялась в кулак, - ...маг-треугольник..."
Кирхе аж привстала с места от удивления.
 
 
"Конечно же, нет. Это просто латунь. Только маги-квадраты могут преобразовывать это в золото. Я всего лишь... - Шеврез откашлялась в кулак, - ...маг-треугольник..."
 
   
 
- Луиза!
 
- Луиза!
   
Сайто ткнул Луизу в бок.
+
Сайто ткнул свою хозяйку в бок.
   
 
- Чего тебе? Вообще-то идет урок!
 
- Чего тебе? Вообще-то идет урок!
Line 397: Line 395:
 
Луиза нагнулась к Сайто и начала тихим голосом объяснять:
 
Луиза нагнулась к Сайто и начала тихим голосом объяснять:
   
- Ну, например, ты знаешь магию Земли. Однако если ты знаешь еще и магию Огня, твое заклинание будет в разы эффективней.
+
- Ну, например, ты владеешь магией Земли. Однако если ты владеешь еще и магией Огня, твое заклинание будет в разы эффективней.
   
 
- А, понял.
 
- А, понял.
Line 431: Line 429:
 
Луиза не встала. Она просто сидела, озабоченно и растерянно глядя на парту.
 
Луиза не встала. Она просто сидела, озабоченно и растерянно глядя на парту.
   
"Эй, подъем! Она тебя вызвала!" – подталкивал ее Сайто.
+
"Эй, подъем! Учительница тебя вызвала!" – подталкивал ее Сайто.
   
 
- Мисс Вальер! Что-то случилось?
 
- Мисс Вальер! Что-то случилось?
Line 441: Line 439:
 
- Да?
 
- Да?
   
- Я думаю, лучше вам ее не спрашивать...
+
- Я думаю, лучше вам ее не вызывать...
   
 
- Это почему же?
 
- Это почему же?
Line 451: Line 449:
 
- Опасно? Как так?
 
- Опасно? Как так?
   
- Вы же впервые здесь, верно?
+
- Вы же впервые в нашем классе, верно?
   
 
- Да, но я слышала, что она прилежная ученица. Так что, мисс Вальер, не волнуйтесь и попробуйте. В конце концов, все учатся на своих ошибках.
 
- Да, но я слышала, что она прилежная ученица. Так что, мисс Вальер, не волнуйтесь и попробуйте. В конце концов, все учатся на своих ошибках.
Line 469: Line 467:
 
''"Если бы у нее грудь была побольше – она была бы настоящей красавицей. ''Но, как бы то ни было, характер у нее стервозный", – печально думал Сайто.
 
''"Если бы у нее грудь была побольше – она была бы настоящей красавицей. ''Но, как бы то ни было, характер у нее стервозный", – печально думал Сайто.
   
Пока Сайто был в раздумьях, остальные студенты попрятались под парты.
+
Пока он был в раздумьях, остальные студенты попрятались под парты.
   
 
''Неужели они не считают Луизу симпатичной? '' ''Похожа у нее тут не очень-то хорошая репутация. '' ''Они зовут ее "Нулиза" и смеются. '' ''Да тут вокруг нет других столь же симпатичных девчонок. '' ''Ну, кроме Кирхе. ''
 
''Неужели они не считают Луизу симпатичной? '' ''Похожа у нее тут не очень-то хорошая репутация. '' ''Они зовут ее "Нулиза" и смеются. '' ''Да тут вокруг нет других столь же симпатичных девчонок. '' ''Ну, кроме Кирхе. ''

Revision as of 13:34, 17 October 2011

Глава 2: Луиза Нулиза

Когда Сайто проснулся, первое, что он увидел, было нижнее белье Луизы, которое она бросила для стирки.

Девочка все еще спала, слегка посапывая. Ее сонное лицо было просто ангельским. Сейчас она была больше похожа на ребенка. Она была шумной и раздражающей девочкой, когда говорила - "дворянин" то, "маг" се - но, в то время, как она спала, ее лицо было очаровательным. Эх, как бы Сайто хотел, чтобы она всегда оставалась такой!

Но реальность была другой. "Так то, что было вчера – это не сон", – Сайто надеялся оказаться в своей комнате, но, увы – этого не случилось. Он уже собирался снова предаться ностальгии, однако утро было таким солнечным и освежающим, что плохие мысли сами улетали прочь из головы.

Любопытство снова пробудилось в Сайто. "Неплохо было бы устроить себе небольшую экскурсию. Что это вообще за мир? Хотя перспектива быть фамильяром этой наглой девчонки меня не особо радует, надо брать от жизни все, как говорится".

Для начала Сайто поднялся, подошел к постели Луизы и сбросил с нее одеяло.

- Ч-чего? Что происходит!?

- Утро, миледи.

"А? О... Стоп, а ты кто такой!?" – вскрикнула Луиза, но конец фразы прозвучал нечленораздельно.

У нее все в порядке с головой?

- Хирага Сайто.

- А, фамильяр. Да, точно. Я призвала тебя вчера, верно?

Луиза встала и потянулась. Затем приказала Сайто:

- Одежду.

Он бросил ей ее форму, лежащую на стуле. Луиза начала вяло раздеваться. Сайто быстро отвернулся, чтобы скрыть смущение.

- Нижнее белье.

- С этим сама справишься!

- Они в нижнем ящике... В том шкафу... Там...

Похоже, она собиралась использовать Сайто по полной программе. Прикусив язык, он подошел к шкафу и открыл ящик. Ба, да там полно нижнего белья! Это был первый раз, когда он увидел столько нижнего белья, за исключением шкафа его матери. Вытащив пару наугад, он, не оборачиваясь, кинул его через плечо Луизе. Как только девочка надела его, она снова забормотала:

- Одежду.

- Я уже дал ее тебе.

- Одень меня.

"Ну, нифига себе!" – Сайто повернулся, чтобы возразить, однако вид Луизы, сонно сидящей в одном лишь нижнем белее остудил его пыл. Он не знал, куда спрятать глаза.

Девочка определенно злилась.

- Ты должен кое-что запомнить – ни один дворянин не будет одевать себя сам, если рядом есть слуга.

Вот это его взбесило.

- Ну, ты что, сама одеться не можешь?!

"Хорошо, в наказание за неповиновение я лишаю своего фамильяра завтрака", – торжественно объявила Луиза.

Сайто неохотно взял ее блузку...


* * *

Позже, когда он вышел из комнаты вместе с Луизой, он увидел три одинаковых деревянных двери – очевидно комнаты других магов-учеников. Одна из дверей открылась, и оттуда вышла девчонка с длинными ярко-красными волосами. Она была заметно выше Луизы, да что там – даже чуть выше Сайто. Он отметил, что у девчонки было весьма приятное личико и чудесный бюст. Да, груди – чисто дыни.

Две верхних пуговки на ее блузке были расстегнуты, создав глубокий вырез, от которого невозможно было оторвать взгляд. Ее загорелая кожа говорила о том, что ее обладательница буквально пышет природной красотой и здоровьем.

Ее рост, оттенок кожи, размер груди – вот чего не доставало хозяйке Сайто!

Увидев Луизу, она ехидно улыбнулась:

- С добрым утром, Луиза.

Та окинула соседку угрюмым взглядом.

- С добрым утром... Кирхе...

"А вот это... твой фамильяр?" – с издевкой спросила Кирхе.

- Вроде того.

- Ха-ха! Так он и вправду человек! Невероятно!

Сайто надулся. Ну извини за то, что я человек. А ты-то кто? Он уставился на грудь Кирхе. А ты вообще пришелец с большими сиськами! Даа, пришелец с о-очень большими сиськами.

- А, ну да, вызвать человека заклинанием призыва – кто же такое может, кроме Нулизы?

Щеки Луизы залились краской.

- Замолчи!

- Знаешь, я ведь вчера тоже призвала фамильяра. И, в отличие от некоторых, у меня прекрасно получилось с первой попытки.

"Неужели?..." – Луиза прекрасно понимала, что Кирхе над ней просто издевается.

- И мой фамильяр – хороший образец хорошего слуги. Пламя!

Кирхе громко позвала своего фамильяра. Из ее комнаты медленно выползла большая темно-красная ящерица. От животного исходило тепло. Сайто испугался:

- Ой! Что это за штука?

Кирхе улыбнулась:

- О-го-го! Только не говори, что впервые видишь огненную ящерицу!

- Держи этого зверя на поводке! Это же опасно! И что такое эта огненная ящерица?

- Не бойся. Она полностью подчиняется моим приказам. Ты же не трус, правда?

Кирхе почесала подбородок и принялась с интересом рассматривать Сайто.

Огненная ящерица была размером с тигра, не меньше. На кончике ее хвоста горел огонек, а изо рта вырывались языки пламени.

""Не бойся. Она полностью подчиняется моим приказам. Ты же не трус, правда?"

"Разве тебе не жарко рядом с этим ящером? – спросил Сайто, наконец прийдя в себя. - Блин, это монстр... С ума сойти!"

- Для меня такой жар не более чем прохлада.

"Это и вправду саламандра?" – с завистью в голосе спросила Луиза.

- Ага! Огненная ящерица! Вот, посмотри на хвост. Пламя на хвосте яркое – а это значит, что это саламандра с Хребта Огненных Драконов! Это как знак качества! Для коллекционеров это был бы неоценимый экспонат!

"Как мило", – сказала Луиза печальным голосом.

- А что? Это же соответствует моей специальности!

- Твоя специальность Огонь, так?

- Конечно. В конце концов, мое руническое имя - Кирхе Обжигающая. Обжигающая, и в тоже время медленно тлеющая страсть... Где бы я не оказалась, везде найдутся парни, которые будут за мной ухаживать. В отличие от тебя, так ведь?

Кирхе гордо поправила свои груди. Не желая проигрывать, Луиза сделала то же самое, однако разница в размерах была очевидна.

Луиза одарила Кирхе злобным взглядом. Да, она ненавидела проигрывать.

- У меня просто нет времени на флирт, в отличие от тебя.

Кирхе просто улыбнулась и повернулась к Сайто:

- Так как тебя зовут?

- Хирага Сайто.

- Хирагасайто? Странное имя.

- Эй!

- Ладно-ладно, мне пора.

Она поправила свои пышные красные волосы и удалилась. Саламандра поползла за ней, забавно переваливаясь.

Как только Кирхе исчезла, Луиза сжала кулаки:

- О, эта девчонка действует мне на нервы! Подумаешь – вызвала саламандру с Хребта Огненных Драконов! Аггх!

- Успокойся, это всего лишь фамильяр.

- Всего лишь?! Можно определить силу мага, лишь взглянув на его фамильяра! Почему этой дуре досталась саламандра, а мне - ты?

- Ой, ну уж извини за то, что я - человек. Но ты - тоже человек, не забывай...

"Сравнивать магов и простолюдинов все равно, что сравнивать волков с собаками!" – тут же воскликнула Луиза.

- ...Ладно, ладно. Кстати, она назвала тебя "Луиза-Нулиза". "Нулиза" – это твоя фамилия?

- Нет! Меня зовут Луиза де Ла Вальер! "Нулиза" это... просто прозвище такое!

- Прозвище? Я понимаю, почему эта Кирхе называет себя "Обжигающей", но почему ты - "Нулиза"?

"Это - не твое дело", – похоже, этим вопросом Луиза была поставлена в неловкое положение.

"Из-за размера груди?" – спросил Сайто, глядя на свою хозяйку. Мда. Плоская как доска.

Луиза тут же попыталась врезать Сайто, но тот увернулся.

- Стой на месте!

- Не бей меня!

"А чего она меня бьет руками и ногами? Это все очень странно... Да, эта девчонка... Вчера, когда все улетели, она шла. И прошлой ночью, когда я схватил ее, она врезала мне в пах ногой. Если бы она хотела наказать меня – не проще ей было бы использовать магию, а не драться? Это было бы более эффективно, и более... похоже на мага. Так почему же?" – задумался Сайто.


* * *

Столовая располагалась в самом центре Академии Волшебства Тристейна и была самым высоким зданием. Внутри обеденного зала – три длинных стола, стоящих параллельно друг другу. Каждый стол был настолько длинный, что, казалось, за ним могли обедать сразу сто людей. Луиза, как и все второкурсники, сидела за средним столом.

Курс того или иного студента можно было узнать по цвету его плаща. Если смотреть от входа, то за левым столом сидели третьекурсники в фиолетовых плащах. За правым столом сидели первогодки в коричневых плащах.

"Точно, у нас тоже для каждого года обучения используются определенные свитера", – подумал Сайто.

Все маги, как студенты, так и учителя, собирались здесь на завтрак, обед и ужин.

На втором этаже столовой сидели учителя и мило беседовали между собой.

Все столы были отлично сервированы – свечи, цветы и фрукты в вазах...

Сайто уже начал пускать слюни от разнообразия яств на столах. Луиза же встала в гордую позу, злобно прищурила глаза и устроила очередную лекцию:

- В Академии Волшебства Тристейна не только изучают магию, понимаешь?

- Угу...

- Почти все маги - дворяне. Главный принцип нашего обучения как дворян: все дворяне должны уметь колдовать. И, само собой, столовая также должна соответствовать нашему статусу.

- Угу...

- Ты понимаешь, о чем я? Обычно простолюдин вроде тебя даже подойти к Залу Альвисс не смеет. Так что тебе оказана большая честь.

- Понятно... Эй, а что такое "Альвисс"?

- Так у нас называют маленьких человечков – вон тех, что на статуях.

Луиза показала на статуи каких-то карликов, выстроенных вдоль стены.

- А что, неплохо сделаны. Эмм... эти карлики... типа оживают по ночам или что?

- Откуда ты знаешь?

- Так это правда?!

"Ладно – они танцуют. Хватит об этом. Ты думаешь вообще отодвигать мне стул? Не очень-то ты вежливый фамильяр", – подметила Луиза, скрестив руки и покачав головой, так что ее волосы заколыхались. "О, да, дамы вперед". Сайто отодвинул стул и жестом пригласил свою хозяйку присесть. Луиза быстро села, не выразив ни малейшей благодарности. Сайто также отодвинул себе стул.

"Невероятно!" – вскрикнул он. Это все чересчур круто для завтрака. Огромный жареный цыпленок будто дразнил Сайто. Рядом с цыпленком расположилась бутылка с чем-то, похожим на вино, и румяный пирог в форме рыбы.

- Я не смогу все это съесть! Я же лопну! Эй, Мисс!

Он хлопнул Луизу по плечу, и она окинула его строгим взглядом.

"Что такое?" – удивился Сайто. Луиза продолжала молча смотреть на него.

- А, я, вероятно, веду себя неприлично. Я должен соблюдать этикет, хоть я и не дворянин.

Луиза молча указала на пол, где стояла железная миска.

- Это миска.

- Да, она самая.

- Не понял?

Луиза подперла рукой подбородок и сказала:

- Знаешь, фамильярам вообще нельзя тут находиться. Ты сейчас сидишь тут только потому, что я специально попросила разрешение у учителей.

Сайто сел на пол и тупо уставился на миску. В ней был неприятного цвета суп с несколькими кусочками мяса. На бортике миски лежал кусок черствого хлеба.

Вытянув шею, он еще раз с горечью посмотрел на стол... Да, он определенно был чужим на этом "празднике жизни". Его скудный завтрак не лез ни в какое сравнение с содержимым стола.

"О, Великий Основатель Бримир и наша Леди Королева, мы благодарим вас за ту скромную еду, что вы ниспослали нам этим утром", - гармоничный звук молитвы разнесся по всему помещению. Луиза закрыла глаза и также присоединилась к ней.

"И вот это у них зовется "скромной едой? – Сайто все еще не мог отвести глаз от изобилия на столе - Это будет покруче банкета. Если у кого-то сейчас и есть "скромная еда" - то это у меня! Что за гадость в этой миске? Свиней и то лучше кормят!" Сайто решил возмутиться: "Да, любое животное в Японии кормят лучше!"

Раздраженный таким отношением, он протянул руку к столу, но Луиза шлепнула по ней. Он обиженно взглянул на девочку.

- Ну что еще?

- Дай мне немножко цыпленка. Ну, хотя бы маленький кусочек.

- Ладно...

Ворча, Луиза сняла немного кожи с цыпленка и кинула в миску Сайто.

- Как насчет мяса?

- Нет, не хочу, чтобы это вошло у тебя в привычку.

С этими словами Луиза начала усиленно поглощать ароматный рыбный пирог.

"Ах, это так вкусно. Великолепно! Я сейчас заплачу...", – бормотал Сайто, вгрызаясь в свой черствый кусок хлеба.


* * *

Классы в Академии Волшебства были похоже на залы для лекций в университетах. И, как и все остальное, они были сделаны из камня. Читающий лекции учитель стоял в самом низу, а парты поднимались вверх подобно лестнице. Когда Сайто и Луиза вошли в класс, все начали с интересом глазеть на них.

И смеяться. Кирхе также была тут, и, конечно же, была окружена толпой мальчиков.

Да, она крутит парнями как хочет. Она у них как королева. Вероятно, это из-за ее великолепного бюста. Да уж, сиськи – они и в Африке сиськи.

У каждого ученика уже были свои фамильяры.

Саламандра Кирхе посапывала у нее под стулом. На плечах у некоторых студентов сидели их фамильяры-совы. А в окне маячила голова гигантской змеи. Один из мальчиков свистнул, и змея убрала голову. Кроме того, у некоторых студентов в роли фамильяров выступали вороны и кошки.

Однако Сайто больше всего заинтересовали всякие фэнтезийные зверушки. Он был шокирован, поскольку невообразимые создания двигались по классу.

Он приметил в дальнем углу ящерицу с шестью лапами. "Это, вероятно... – Сайто начал усиленно вспоминать - Василиск! Я видел его в одной игре!" Также он увидел большой летающее глазное яблоко. Что это? Сайто решил узнать у Луизы:

- Что это за глазастый летающий монстр?

- Бука.

- А вон та штука типа осьминога?

- Поморник.

Луиза ответила угрюмым голосом и села за парту. Сайто сел рядом. Она с укором посмотрела на него.

- Что?

- Это места для магов. Фамильярам нельзя на них сидеть.

Сайто нехотя слез на пол.

"Мне также не разрешено есть за обеденным столом. И за партой нельзя. Не буду я так сидеть", – решил он, и сел на свободный стул.

Луиза снова взглянула на него, но на этот раз промолчала. Дверь открылась, и в класс зашла учительница. Это была пухлая женщина средних лет, одетая в фиолетовую робу и шляпу. Судя по выражению ее лица, она была не из злых.

"Эта леди - тоже маг?" – шепнул Сайто Луизе.

"А что, разве не видно?" – прошептала в ответ девочка.

Женщина оглядела класс и с дружелюбной улыбкой сказала:

- Как я вижу, Весенняя Церемония Призыва прошла успешно. Я, Шеврез, всегда люблю посмотреть на новых фамильяров

Луиза стыдливо опустила глаза.

"Ой, вы вызвали весьма... необычного фамильяра, Мисс Вальер", – подметила учительница, увидев Сайто. Комментарий был невинный, но класс взорвался смехом.

- Луиза-Нулиза! Не надо тащить бродяг с улицы, если не можешь вызвать себе фамильяра как надо!

Луиза вскочила так, что ее пышные светлые волосы отлетели спину. Она гневно закричала:

- Нет! Я все сделала правильно! Он – все, что у меня получилось!

- Не ври! Держу пари, ты даже заклинание "Вызов Слуги" не выучила, так ведь?

Другие студенты захихикали.

- Миссис Шеврез! Меня оскорбили! Маликорн "Ветрянка" меня унижает!

Луиза ударила кулачком по парте.

- Ветрянка? Я Маликорн Ветряной! Я никогда не болел простудой!

- Ну, судя по твоему хриплому голосу, ты уже болен!

Мальчик по имени Маликорн встал и впился взглядом в Луизу. Шеврез указала на них своей палочкой – и они оба резко сели по местам.

- Мисс Вальер. Мистер Маликорн. Пожалуйста, прекратите этот бессмысленный спор!

Луиза выглядела подавленной. Казалось, что все ее оживление будто испарилось.

- Называть такими обидными словами своих товарищей - нехорошо. Поняли?

- Миссис Шеврез, меня так называют ради шутки, но для Луизы это диагноз!

В классе опять послышались смешки.

Миссис Шеврез с серьезным выражением лица осмотрела класс. Она вновь взмахнула своей палочкой, и в тот же миг рты хихикающих студентов заполнились красной глиной.

- Молодые люди, мы должны продолжить урок.

В классе воцарилась тишина.

- Ну, начнем.

Шеврез откашлялась и взмахнула палочкой. На столе появилось несколько камешков.

- Мое Руническое имя "Красная Глина". Шеврез Красная Глина. В этом году я расскажу вам все об элементе "Земля". Перечислите четыре элемента магии, мистер Маликорн?

- Это – "Огонь", "Земля", "Вода" и "Ветер", миссис Шеврез.

Шеврез кивнула.

- И не стоит забывать о таком редком элементе, как "Пустота" – то есть, всего пять элементов – про них вы должны знать наизусть. Из этих пяти элементов "Земля" – один из важнейших. Это не потому, что "Земля" – моя специальность, я всегда говорю объективно.

Шеврез снова закашлялась.

- Итак, магия Земли – важнейшая из магий, она влияет на образование всех веществ. Не владея магией Земли, мы бы не смогли производить или обрабатывать нужные нам металлы. Строительство зданий и сбор урожая также требовали бы куда больших усилий. Поэтому магия Земли тесно связана с нашей повседневной жизнью.

"Ага, – подумал Сайто - Так в этом мире магия заменяет науку и технику. Теперь я понимаю, почему Луиза так гордится тем, что она маг".

- Теперь прошу всех запомнить, что важнейшим заклинанием магии Земли является "трансмутация". Я думаю - все помнят, что это такое с первого курса, но повторение – мать учения, так что давайте повторим.

Шеврез начала взмахивать своей волшебной палочкой над камешками. Учительница прошептала какое-то заклинание, и камешки засветились. Когда свечение прекратилось, они превратились в металл ярко-желтого цвета.

"Это - з-з-золото, миссис Шеврез!?" - Кирхе даже привстала с места от удивления.

"Конечно же, нет. Это - просто латунь. Только маги-квадраты могут преобразовывать в золото. Я всего лишь... - Шеврез откашлялась в кулак, - ...маг-треугольник..."

- Луиза!

Сайто ткнул свою хозяйку в бок.

- Чего тебе? Вообще-то идет урок!

- Что она имела в виду под треугольниками и квадратами?

- Это количество элементов, которых маг может использовать в заклинаниях; это также определяет уровень мага.

- Не понял.

Луиза нагнулась к Сайто и начала тихим голосом объяснять:

- Ну, например, ты владеешь магией Земли. Однако если ты владеешь еще и магией Огня, твое заклинание будет в разы эффективней.

- А, понял.

- Магов, способных управлять двумя стихиями, называют Линиями. Миссис Шеврез способна управлять тремя стихиями – Земля-Земля-Огонь, поэтому она треугольник.

- В чем смысл использовать один и тот же элемент?

- Это усиливает воздействие этого элемента.

- То есть, если маг – "треугольник", то он типа очень сильный?

- Верно.

- Луиза, а сколькими элементами ты можешь управлять?

Она не ответила. В то же время учительница заметила их разговор:

- Мисс Вальер!

- Д-да?

- Пожалуйста, прекратите болтать во время урока.

- Извините...

- Раз у вас есть время поболтать, не могли бы вы кое-что показать мне?

- Э... я?

- Да. Попробуйте превратить эти камешки в любой металл на ваш выбор.

Луиза не встала. Она просто сидела, озабоченно и растерянно глядя на парту.

"Эй, подъем! Учительница тебя вызвала!" – подталкивал ее Сайто.

- Мисс Вальер! Что-то случилось?

Миссис Шеврез снова окликнула ее, но тут Кирхе с опаской сказала:

- Миссис Шеврез...

- Да?

- Я думаю, лучше вам ее не вызывать...

- Это почему же?

- Это опасно.

Похоже, Кирхе говорила серьезно. Остальные студенты закивали в подтверждение.

- Опасно? Как так?

- Вы же впервые в нашем классе, верно?

- Да, но я слышала, что она прилежная ученица. Так что, мисс Вальер, не волнуйтесь и попробуйте. В конце концов, все учатся на своих ошибках.

"Луиза, не надо!" – крикнула ей Кирхе.

Но Луиза встала:

- У меня получится!

Она прошла к учительскому столу, стараясь не смотреть на других учеников. Шеврез стояла около Луизы и улыбалась.

- Мисс Вальер, вы должны представить в уме желаемый металл и произнести заклинание.

Мило поклонившись, Луиза взмахнула своей палочкой. Когда она читала заклинание, она выглядела великолепно. Даже Сайто тут же забыл о ее истинном характере и был очарован. Ее длинные светлые волосы искрились в лучах утреннего солнца, приветливо светившего из окна. Ее красноватые глаза походили на рубины, а кожа была безупречно белой. А ее чуть вздернутый носик подчеркивал знатность происхождения.

"Если бы у нее грудь была побольше – она была бы настоящей красавицей. Но, как бы то ни было, характер у нее стервозный", – печально думал Сайто.

Пока он был в раздумьях, остальные студенты попрятались под парты.

Неужели они не считают Луизу симпатичной? Похожа у нее тут не очень-то хорошая репутация. Они зовут ее "Нулиза" и смеются. Да тут вокруг нет других столь же симпатичных девчонок. Ну, кроме Кирхе.

Закрыв глаза, Луиза произнесла короткое заклинание и коснулась камешков своей палочкой. Камешки вспыхнули и взорвались. Луизу и Шеврез отбросило взрывом к доске. Испуганные фамильяры ударились в панику. Саламандра Кирхе встала на задние лапы и выдохнула сноп пламени. Пытаясь спастись, мантикора вылетела через разбившееся окно. А за окном чья-то гигантская змея мирно дожевывала чьего-то ворона...

В классе воцарился хаос.

Кирхе встала и показала пальцем на Луизу:

- Поэтому я и просила тебя не делать этого!

- Вальер! Пожалей нас и оставь уже эту школу в покое!

- Моего Лаки сожрала змея! Лаки!

Сайто был в шоке.

Миссис Шеврез неподвижно лежала под доской. Однако, похоже, она все-таки была жива.

Измазанная в саже Луиза медленно встала. Ее блузка порвалась, обнажив тонкое плечико, а сквозь дырки в юбке можно было увидеть трусики.

Однако, удивительная девочка. Она, казалось, вообще не была удивлена случившимся. Она вытащила платок, чтобы утереть сажу с лица.

"Похоже, я немного ошиблась..." – сказала она слабым голосом.

Конечно же, это вызвало бурю возмущения среди других студентов:

- Нифига себе - немного! Луиза – ты сама Бездарность!

- Правильно тебя зовут Нулизой – ведь ты же во всем полный НОЛЬ!!

Сайто наконец-то понял, почему Луизу прозвали "Нулизой"...

Перевод -=Reaper=- aka Tank

Корректор: Tonkatsu


Том 1 Глава 1 Вернуться на главную страницу Том 1 Глава 3