Difference between revisions of "Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement"
(→Имена) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён: |
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён: |
||
− | |||
− | Wannai Kinuho (湾内 絹保) - Уаннай/Ваннай Кинухо ( причина та же, что и с транслитерацией имени William - Уильям/Вильям) |
||
Etzali - Этцали/Этзали |
Etzali - Этцали/Этзали |
||
Line 16: | Line 14: | ||
Elizarina - Элицарина/Элизарина |
Elizarina - Элицарина/Элизарина |
||
− | |||
− | Sasha Croitsef (サーシャ=クロイツェフ - Sasha Kuroitsefu) - Саша Кройцева/Кройтцева |
||
Продолжение следует... |
Продолжение следует... |
Revision as of 21:04, 11 November 2011
Объявление
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. Rock96 07:13, 11 November 2011 (CST)
Повторюсь ещё раз: обсуждение предназначено для решения спорных вопросов, а главная страница для решённых вариантов! Всё, надоела война правок, ей-богу. Rock96 11:04, 11 November 2011 (CST)
Имена
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:
Etzali - Этцали/Этзали
Ōma Yamisaka - Ямисака Ома/Оума ( по мне, так "у" редуцируется Rock96 07:25, 11 November 2011 (CST))
Elizarina - Элицарина/Элизарина
Продолжение следует...
Термины
Imagine Breaker - Разрушитель Воображаемого/Иллюзий ( мой вариант/старый вариант)
Walking Church - переносная церковь ( не особо нравится, но другого варианта не нахожу)
Gemstone - Самородок
Power Curriculum Program - Программа развития способностей (?)
Skill-Out - Вне-Навыка (глупо звучит, знаю)