Difference between revisions of "User:Akiha"
(New page: == as a member of Baka-Tsuki == akiha is a QCer rather than translator. Rationale I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English ...) |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
-cool paraphrase to expand my vocabulary |
-cool paraphrase to expand my vocabulary |
||
− | Because I |
+ | Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha. |
Revision as of 17:42, 18 April 2007
as a member of Baka-Tsuki
akiha is a QCer rather than translator. Rationale I'm still English lerner. thus, It's too difficult and time-consuming to write translated text in English from scratch. On the other hand, I'm native Japanese. thus, I almost completely understand the grammar and structure of Japanese. Consequently, I can relatively easily correct the English sentence structure to match to the corresponding Japanese one.
Other
However small an advice is, don't hesitate to tell me it! Because I want to study English, everything is greatly welcomed. For example... -typos -grammatical errors -more apt word from collocation For time killer only... -more English-like texts of mine -cool paraphrase to expand my vocabulary
Because I like better lower cases, than upper cases, to be accurate my name is akiha rather than Akiha.