Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume6 Chapter8"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===Глава 8: Искупление Пламени=== Раннее утро, четыре часа. Солнце ещё не взошло, небо было тёмным. ...")
 
Line 3: Line 3:
   
   
Раннее утро, четыре часа. Солнце ещё не взошло, небо было тёмным.
+
Раннее утро, пятый час.
   
  +
Солнце еще не взошло, небо было темным.
В небе над Академией Волшебства появился один маленький военный фрегат.
 
   
  +
Над Академией Волшебства появился один маленький фрегат.
Менвил стоял на палубе, разглядывая небо перед собой. Вард неслышными шагами приблизился к Менвилу сзади.
 
   
  +
Менвиль стоял на палубе, уставившись в пространство перед собой.
Будучи магом-квадратом Ветра, он сам двигался, словно ветер, лёгкий и свежий. <!-- проверено в яп, никакого "знака" (sign) там точно нет -->
 
   
  +
К нему сзади приблизился Вард, его шаги казались бесшумными. Будучи магом-квадратом Ветра, когда он скрывал свое присутствие, то был подобен движению воздуха.
Вард вышел, чтобы испытать Менвила.
 
   
  +
Виконт хотел испытать Менвиля.
''«Может ли этот человек успешно выполнить такой сложный план?»''
 
   
  +
''"Способен ли этот человек успешно провернуть такую сложную операцию?" ''- такой вопрос крутился у него в голове.
У него оставались сомнения.
 
   
Однако, сомнения Варда, похоже, были беспочвенными.
+
Однако опасения Варда, похоже, были напрасными.
   
Почувствовав его присутствие ещё издалека, Менвил обратился к Варду:
+
Почувствовав его присутствие еще издалека, Менвиль заговорил:
   
- Ну, и как же вы хотите испытать меня теперь, виконт?
+
- Проверяете меня, виконт?
   
Вард был удивлён.
+
Вард был удивлен.
   
Менвил даже не обернулся.
+
Менвиль даже не повернул головы.
   
Даже если бы он обернулся, всё равно было слишком темно. Нельзя было различить даже приближающийся силуэт.
+
Более того, если бы он обернулся, все равно вокруг была темнота.
   
  +
Приближающийся человек не должен быть виден.
И всё же... Какие способности он использовал, чтобы заметить приближение Варда с такого дальнего расстояния?
 
   
  +
И все же... наемник использовал какие-то способности, чтобы почувствовать приближение Варда издалека. Нужно назвать это мастерством.
- Ну что ж, мы почти на месте, - пробормотал Менвил, по-прежнему не оборачиваясь. Вард, чувствуя восхищение, осторожно подошёл к нему.
 
   
  +
- Итак, мы действительно смогли сюда добраться, - пробормотал Менвиль, не оборачиваясь. Виконт, чувствуя восхищение, приблизился к нему.
- Нам везёт. Вот и отлично, мы нападаем, поэтому нам совсем не нужно, чтобы они знали, с какой стороны придёт атака.
 
   
  +
- Нам везет. Даа, ведь атакующая сторона не особо задумалась о том, что сама может подвергнуться атаке.
Им удалось избежать встречи с фамильярами, которые дежурили в воздухе... Было большой удачей, что они смогли забраться так далеко и остаться незамеченными.
 
   
  +
Им удалось проскочить патрульную линию, скорее всего состоящую из фамильяров и сторожевых судов, но... лишь благодаря счастливой случайности они смогли добраться до места назначения, никем не замеченные.
- Чтобы выразить нашу признательность, когда мы вернёмся в Альбион, позвольте угостить вас чем-нибудь, виконт.
 
   
  +
- Искренне благодарю. Когда вернемся в Альбион, чем-нибудь угощу вас, виконт.
- Не время думать об этом, сначала подумайте, как остаться в живых, - сказал Вард. Менвил вдруг вытащил жезл и направил его на шею Варда.
 
   
  +
- Не стоит думать о ненужных вещах, лучше подумайте, как уцелеть, - как только Вард это произнес, Менвиль внезапно выхватил свой жезл и направил его собеседнику на горло.
- Следи за языком, мальчик. Или ты хочешь обратиться в пепел прямо здесь и сейчас?
 
   
  +
- Не разговаривай со мной пренебрежительно, мальчик. Или ты хочешь обратиться в пепел прямо здесь и сейчас?
Вард без выражения смотрел на Менвила.
 
  +
  +
Вард уставился на Менвиля, не выказывая никаких эмоций.
   
 
- Я просто шучу, виконт. Не нужно так смотреть.
 
- Я просто шучу, виконт. Не нужно так смотреть.
   
Смеясь, Менвил спрыгнул с палубы в воздух.
+
Рассмеявшись, наемник спрыгнул с палубы в воздух.
   
Один за другим, все его подчинённые, одетые в чёрное, последовали за ним.
+
Один за другим все члены отряда, одетые в черные костюмы, последовали за своим командиром.
   
  +
Маленький отряд в десять человек исчез с палубы в мгновение ока.
Множество людей покинуло палубу с удивительной быстротой.
 
   
Фуке подошла и неприязненно пробормотала:
+
Подошедшая к виконту Фуке неприязненно пробормотала:
   
- Мерзкий тип. И жуткий.
+
- Отвратительный тип. И неприятный.
   
- Но у него есть необходимая сноровка. Лучшего нельзя и желать.
+
- Но, похоже, он знает свое дело. Лучшего нельзя и желать.
   
- Он более умелый, чем ты? - озорно хихикнула Фуке, задавая Варду этот вопрос.
+
- А кто из вас более умелый воин? - озорно хихикнула Фуке, задавая Варду этот вопрос.
   
  +
- Кто знает.
- Возможно.
 
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Перед башней Огня, которая была выделена под проживание отряду мушкетеров, стояли на страже две девушки с мушкетами на плече.
   
  +
Поскольку солдаты пребывали в Академии по долгу службы, выставлять посты было обычной мерой.
Корпус мушкетёров оставил двух своих людей на артиллерийской башне, чтобы те следили за пушкой.
 
   
  +
Было замечено, как что-то движется в лунном свете.
Поскольку здесь был расквартирован их отряд, то было вполне естественно поставить часовых.
 
   
  +
Старшая караула бесшумно опустилась на корточки и заправила в ствол мушкета патрон, состоящий из пороха и свинцовой пули, завернутых в бумагу. Заложив все это, она уплотнила шомполом порох.
Можно было заметить, как что-то шевельнулось в лунном свете.
 
   
  +
Другая девушка, повторяя движение своей напарницы, тоже зарядила мушкет.
Старшая из часовых тихо опустилась на корточки и достала порох и пули, завёрнутые в маленький бумажный пакет.
 
   
  +
Часовые напряженно вглядывались в темноту... там двигалась какая-то тень.
Другой мушкетёр, повторяя движение своей напарницы, тоже зарядила мушкет порохом.
 
   
  +
В тот момент, когда мушкетеры собирались окликнуть незнакомца, заклинанием Ветра им обеим рассекло горло.
Когда она пригляделась внимательнее... то увидела какое-то движение в темноте.
 
   
  +
В мгновение ока их тела, уже готовые упасть, были подхвачены. Не производя, казалось, ни единого звука, наемники уложили трупы на землю.
Но прежде, чем хоть одна из них успела открыть рот, заклинание Ветра перерезало им обеим горло.
 
   
  +
- Это - женщины. Более того, еще молодые. Как расточительно, - с грубой улыбкой сообщил командиру один из наемников.
Два тела были подхвачены, не достигнув земли. Без единого шороха Менвил уложил мушкетёров на землю.
 
   
  +
- Я, как бывший дворянин, не приветствую дискриминации полов, - ответил Менвиль, хищно ухмыляясь. - Я принесу смерть и тем, и другим.
- Женщины. Ещё молодые. Жаль, - сообщил Менвилу с улыбкой один из убийц.
 
   
  +
- Но дворянских выродков убивать запрещено, командир. Ведь их надо взять в заложники.
- Я, как бывший аристократ, считаю, что к женщинам и мужчинам нужно относиться одинаково, - ответил Менвил, хищно ухмыляясь. - Я принесу смерть и тем, и другим.
 
   
  +
- То есть, всех остальных можно убить? - счастливым тоном пробормотал Менвиль, поигрывая своим жезлом.
- Но дворянских детей трогать нельзя, командир. Их надо взять в заложники.
 
   
  +
Один из членов отряда достал карту.
- То есть, всех остальных я могу убить? - счастливым тоном пробормотал Менвил, поигрывая своим жезлом.
 
   
  +
Это был план Академии, нарисованный Фуке. Карта, слегка излучающая волшебный свет, казалось, была завернута в ткань, которая не пропускает свет наружу.
Один из его людей достал карту.
 
   
  +
Осмотрев трупы часовых, один из наемников пробормотал:
Это была карта школы, нарисованная Фуке. Она была накрыта специальной тканью, которая не пропускала свет, но слабо освещала саму карту.
 
   
  +
- Похоже, здесь размещены воины, вооруженные ружьями.
Глядя на трупы часовых, другой человек пробормотал:
 
   
  +
- Все мы - маги, ведь так? Несущественно, какова численность решившего прибыть сюда одного подразделения пехотинцев и всякого такого отребья.
- У них только ружья.
 
   
  +
Тот, что изучал карту, доложил Менвилю:
- Сколько здесь магов? Обычные мушкетёры не в счёт.
 
   
  +
- Командир, у нас три цели. Главная башня, башня-общежитие и башня, в которой обосновались эти ребятки - полагаю, что мы на ней стоим.
Тот, что изучал карту, доложил Менвилу:
 
   
  +
Менвиль быстро отдал приказ:
- Командир, у нас три цели. Эта башня, башня студенческого общежития и ещё одна рядом с ней.
 
   
  +
- Я займусь башней-общежитием. Жан, Людвиг, Герман - со мной. Джованни, возьми еще четверых, займитесь Главной башней. Селестин и остальные проверяют эту башню.
Менвил быстро отдал приказ:
 
 
- Я займусь башней общежития. Жан, Людвиг, Ге́рман, Аттас - вы четверо вместе с Джованни захватите эту башню. Селести́н и остальные пойдут к последней.
 
   
 
Маги кивнули.
 
Маги кивнули.
Line 113: Line 115:
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
   
 
Табита проснулась.
 
Табита проснулась.
   
Из внутреннего двора доносились странные звуки.
+
Необычные сигналы из внутреннего двора витали в воздухе.
   
Немного поразмыслив, она всё же решила разбудить Кирхе. Она вышла из своей комнаты и спустилась вниз по лестнице к комнате Кирхе. Когда она постучала в дверь, Кирхе, одетая лишь в тонкую ночную сорочку на голое тело, появилась перед ней, всё ещё потирая глаза.
+
Помучившись сомнениями некоторое время, девочка все же решила разбудить Кирхе. Она вышла из своей комнаты и спустилась вниз по лестнице к комнате своей подруги. Когда она постучала в дверь, появилась потиравшая глаза рыжеволосая девица, невероятная фигура которой была прикрыта лишь тонкой ночной сорочкой на голое тело.
   
- Ты чего?.. Ещё слишком рано... До восхода солнца ещё далеко.
+
- Ты чего...? Так рано утром... Ведь солнце еще не взошло, так?
   
  +
- Странное, - только так коротко проинформировала Табита.
- Странные звуки, - вот всё, что сказала Табита.
 
   
Кирхе закрыла глаза.
+
Кирхе, казалось, слегка прислушалась, закрыв глаза.
   
  +
Она разобрала, как ворчит саламандра Пламя, повернув морду к окну.
- Уа-а-а.
 
   
  +
- Похоже.
Тут она услышала, как её саламандра, Пламя, стучит в окно.
 
   
  +
Когда она открыла глаза, ее видимая сонливость куда-то исчезла.
- И ты тоже?
 
 
На этот раз, когда она широко раскрыла глаза, её сон как рукой сняло.
 
   
 
Кирхе начала поспешно одеваться.
 
Кирхе начала поспешно одеваться.
   
Когда она взяла палочку, послышался звук ломаемой двери.
+
В тот момент, когда она спрятала волшебную палочку между грудей, снизу донесся треск выбиваемой двери.
   
Кирхе и Табита переглянулись.
+
Подруги переглянулись.
   
- Уходим, - тихо произнесла Табита.
+
- Временно отступим, - пробормотала Табита.
   
 
- Согласна.
 
- Согласна.
   
Не зная ни численность, ни расположение врага, нужно отступить, чтобы лучше подготовиться. Это основы военной тактики.
+
Пока неизвестны ни численность, ни вооружение врага, отступив, смени позицию. Это - основа военной тактики.
 
Кирхе и Табита спрыгнули из окна, спрятались в кустах и оттуда стали наблюдать за происходящим.
 
   
  +
Кирхе и Табита спрыгнули из окна, спрятались в зарослях и наблюдали за происходящим вокруг.
Начинало светлеть - скоро должно было взойти солнце.
 
   
  +
Было темно. Восход солнца еще не наступил.
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
В этот момент Аньес проснулась в своей спальне и схватила меч, лежащий рядом с кроватью.
+
В этот момент Аньес... в предоставленной ей спальне тоже проснулась. Она взялась за меч, лежащий рядом с изголовьем.
   
Вынув его из ножен, она замерла у двери.
+
Вынув клинок из ножен, она замерла у двери.
   
  +
Второй этаж башни Огня был отдан под расквартирование мушкетеров. Эта комната, всегда служившая в качестве кладовой, теперь была спальней, для чего в нее просто принесли кровать.
Это был второй этаж артиллерийской башни. Комнату всегда использовали под склад, и только недавно здесь устроили спальню.
 
   
  +
Прибывший отряд мушкетеров включал двенадцать человек.
Всего здесь жило 12 её людей.
 
   
 
Все они размещались в соседней комнате.
 
Все они размещались в соседней комнате.
   
  +
Аньес заметила зеркало, стоящее посреди комнаты. Девушка вспомнила, что этот волшебный предмет называют Зеркалом Лжеца. Поскольку зеркало для уродливых предметов давало прекрасное отражение, а для красивых – уродливое, Аньес почему-то в него не заглядывала.
Посередине комнаты Аньес заметила зеркало. Это было Зеркало Лжеца. Оно показывало уродливое красивым, а красивое - уродливым; иными словами, в нём всё было наоборот. Аньес старалась не смотреть в него, пока устанавливала ловушку.
 
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
Четыре человека под предводительством мага Селестина, поднялись по спиральной лестнице на второй этаж артиллерийской башни. Они встали у двух дверей.
+
Три человека под предводительством мага-наемника Селестина, поднявшись по спиральной лестнице, ворвались на второй этаж башни Огня. В коридоре было две двери в ряд.
   
  +
Оставив двух подчиненных с внутренней стороны одной двери, сам Селестин, взяв одного сопровождающего, подошел к другой двери.
Один человек стоял у каждой двери, и ещё один был наготове в коридоре.
 
   
  +
Встав перед дверями, наемники одновременно выбили их.
Ударом ноги они распахнули двери.
 
   
В середине одной из комнат симпатичный маг угрожающе поднял палочку.
+
В середине одной из комнат симпатичный мальчишка-маг взял на изготовку волшебную палочку.
   
  +
Паникуя, Селестин послал заклинание, которое заранее произнес.
Маги в смятении стали выкрикивать заклинания.
 
   
''Бам...''
+
- Ага...!
   
  +
Однако одновременно противник, казалось, использовал аналогичное заклинание. Селестин рухнул на пол, пронзенный в сердце магическим дротиком.
Однако, их самих ударило магией. С ледяной стрелой в сердце, Селестин рухнул на пол.
 
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Аньес, которая пряталась за дверью, поняла, что ее план отменно сработал.
   
  +
Наемник ошибочно принял за врага свое собственное отражение в Зеркале Лжеца, которое девушка-мушкетер установила перед дверью, и был пронзен в сердце своим собственным заклинанием, отраженным от зеркала.
Аньес, которая пряталась за дверью, поняла, что её план сработал.
 
   
  +
Аньес была благодарна Селестину за такие его действия.
Селестин принял своё собственное отражение в Зеркале Лжеца, которое Аньес сюда поставила, за врага и выстрелил заклинанием, которое отразилось зеркалом и пробило ему сердце.
 
   
  +
Потеряв голову, другой наемник заскочил в комнату.
Аньес была благодарна Селестину, который оказался достаточно глуп, чтобы убить себя собственным заклинанием, отражённым от зеркала.
 
   
  +
Но там девушка молниеносно пронзила его горло мечом. Враг упал.
Другой убийца поспешно бросился в комнату.
 
   
  +
Затем в комнату ворвались мушкетеры.
Но меч Аньес сбоку глубоко резанул его горло, и он упал.
 
   
  +
- Мисс Аньес! С вами все в порядке?
Затем в комнату ворвались её мушкетёры.
 
   
  +
В ответ на их вопрос она кивнула:
- Капитан Аньес! С вами всё в порядке?
 
   
  +
- Спокойствие.
В ответ на их вопрос она кивнула.
 
   
  +
- Всего два человека пробрались в нашу комнату. Но мы с ними справились...
- Я в порядке.
 
   
  +
''Двое - в моей комнате. '' ''Двое - в соседней. '' ''Всего четверо...''
- Два человека пробрались в нашу комнату. Но мы с ними покончили...
 
   
  +
Похоже, с этими забравшимися в башню Огня преступниками удачно покончили, но...
''«Двое в моей комнате. Двое в соседней. Всего четверо...»''
 
   
  +
- Кажется, альбионские псы, - пробормотала Аньес, рассмотрев внешность налетчиков. Группа включала только магов. Они ни в коем случае не были простыми ворами. Наверняка этот маленький отряд был на службе Альбиона.
Очевидно, эти бандиты забрались в артиллерийскую башню, чтобы всех там убить...
 
   
  +
Затем Аньес с тревогой подумала, что происходит снаружи.
- Альбионские псы, - пробормотала Аньес, быстро догадавшись, откуда они пришли. Эти четверо все были магами. Они были совершенно не похожи на обычных воров. Наверняка они были наёмниками на службе Альбиона...
 
   
  +
Сейчас в Академии не осталось никого, кроме девочек-студенток.
Затем Аньес с тревогой подумала, что сейчас может происходить снаружи.
 
   
  +
- Даю две минуты. Полностью вооружиться и следовать за мной, - приказала Аньес своим подчиненным.
Сейчас в академии оставались только студентки.
 
   
- Две минуты на сборы. Полностью вооружиться и следовать за мной, - приказала Аньес своим подчинённым.
 
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Группа под руководством Менвиля легко захватила общежитие девочек.
   
  +
Дочери благородных семей были так напуганы одним только вторжением преступников, что совершенно не проявили попыток защититься. Отобрав волшебные палочки, студенток, по-прежнему одетых в ночные рубашки, отвели в Обеденный зал, чтобы запереть всех в одном месте. Всего их было около девяноста человек.
   
  +
По пути к ним присоединилась группа, посланная в Главную башню.
Менвил захватил женское общежитие без проблем.
 
   
  +
Заметив среди ведомых пленников Директора Академии Старейшину Османа, Менвиль улыбнулся.
Дочери благородных семей были так напуганы его вторжением, что совершенно не сопротивлялись. Он забрал палочки у всех студенток, по-прежнему одетых в ночные рубашки, затем отвёл их в обеденный зал и там запер. Всего их было около 90 человек.
 
   
  +
Затем он отправил своих подчиненных связать собранным в Обеденном зале заложникам руки за спиной.
В это время к нему присоединились его люди, посланные к другой башне.
 
   
  +
Благодаря заклинанию, произнесенному кем-то из наемников, движущиеся веревки связывали заложникам запястья.
Увидев среди пленников директора академии старейшину Османа, Менвил улыбнулся.
 
   
  +
Учителя - исключительно женщины, - и ученицы просто дрожали от страха.
Далее он собрал всех пленников в обеденном зале и связал им руки за спиной.
 
   
  +
Менвиль добрым голосом пробормотал всем присутствующим:
Благодаря заклинанию, которое кто-то прочитал, верёвки сами собой поднялись и связали заложникам запястья.
 
   
  +
- Итааак, если не будете безрассудно вставать, шуметь, делать кажущиеся нам подозрительными вещи, то ваши жизни не будут отняты. Сохраняйте спокойствие.
Все учителя и студенты были женщинами и дрожали от страха.
 
   
  +
Кто-то заплакал.
Менвил заговорил приторно-ласковым голосом:
 
   
  +
- Тихо!
- Да ну-у, успокойтесь, если не станете шуметь и дёргаться, а будете делать, что вам говорят, то никто не пострадает.
 
   
  +
Однако ученица не перестала плакать. Менвиль подошел ближе и направил на нее свой жезл.
Кто-то захныкал.
 
   
  +
- Хочешь превратиться в золу?
- Молчать!
 
   
  +
Его слова не были угрозой, но, кажется, их можно было расценить и так. Девочка прекратила плакать.
Однако, школьница не перестала плакать. Менвил подошёл ближе и направил на неё свой жезл.
 
   
  +
Старейшина Осман заговорил:
- Ты этим собираешься тушить угольки?
 
 
Его слова сами по себе не были угрозой, но их можно было понять и так. Школьница прекратила плакать.
 
 
Осман заговорил:
 
   
 
- Эй, вы.
 
- Эй, вы.
Line 258: Line 259:
 
- Что?
 
- Что?
   
  +
- Не прекратите ли бесчинствовать над женщинами? Поскольку вы все - подручные Альбиона, вам нужны заложники, так ведь? Разве у вас нет намерений сделать нас козырем в каких-то переговорах?
- Не сто́ит вам быть грубыми с женщинами. Альбиону мы нужны как заложники, верно? Чтобы использовать нас как дополнительное средство убеждения в переговорах, так?
 
   
- Откуда ты знаешь?
+
- Как ты догадался?
   
- Когда долго живёшь, то сразу понимаешь, что за люди, откуда и зачем пришли. Вы здесь уж точно не за ценностями. Так что проявите больше терпения.
+
- Когда долго живешь, то сразу понимаешь, что вы за люди, откуда явились и чего хотите. В любом случае, драгоценности вам не нужны. Может, обойдетесь одним лишь стариком?
   
  +
- Дедок, знаешь свою реальную ценность? - наемники громко расхохотались. - Чтобы ради одного старика Королевство отступилось от важного дела - разве такой человек существует? Напряги мозг.
- Ты себя-то во сколько оцениваешь, а, старикашка? - наёмники буйно расхохотались. - Насколько важен для страны один старик? Вот и думай.
 
   
Осман повесил голову и оглядел людей, собравшихся в обеденном зале [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B8%D1%81 Альвис].
+
Директор втянул голову в плечи и оглядел людей, собранных в Обеденном зале Альвис.
   
  +
Старейшина Осман не хотел, чтобы один конкретный маг здесь присутствовал, а его лицо как раз и не было видно.
''[прим. переводчика: этот зал так называется из-за статуй карликов, которые там находятся и иногда танцуют по ночам, об этом говорится в первом томе]''
 
   
  +
''"Слава Основателю, ''- подумал Директор, - ''в таком случае, возможно, что-нибудь, да получится".
На лицах магов ясно читалось: ''«Я не хочу быть здесь».''
 
   
  +
''- Дед, люди из Академии все здесь?
''«Ага'', - подумал Осман, - ''возможно, у нас ещё есть шанс».''
 
   
  +
Старейшина Осман кивнул:
- Старик, это все люди из академии?
 
   
  +
- Да. Все здесь.
Осман кивнул.
 
   
  +
Тут наемники заметили, что команда, посланная в башню Огня, не вернулась. ''"Встретились непредвиденные обстоятельства? '' ''Нет, - ''помотали головами. - ''Когда настолько большие сложности, если затянуть, возможно, противник попросит подкрепление. '' ''Та команда способна прийти к такому заключению. '' ''Поэтому Менвиль их и выделил".''
- Да, это все.
 
   
  +
Снаружи Обеденного зала послышался голос:
Тут наёмники заметили, что их товарищи не вернулись из артиллерийской башни.
 
   
  +
- Отряд, который заперся в зале! Слушайте! Мы - мушкетеры Ее Величества!
''«Всё никак не управятся? Нет, вряд ли'', - Менвил покачал головой. - ''Чем дольше это займёт, тем больше шансов, что враг получит подкрепление. И им это должно быть известно. Поэтому...»''
 
   
  +
Наемники переглянулись. Похоже, группа Селестина была разгромлена. Несмотря на это ни один мускул не дрогнул на лицах членов отряда. Один из наемников впился взглядом в Старейшину Османа:
Снаружи обеденного зала раздался голос:
 
   
  +
- Эй-эй, слушай. "Все здесь" - неправда, не так ли?
- Те, кто заперся в столовой! Слушайте! Мы - мушкетёры Её Величества!
 
   
  +
- Мушкетеры в расчет не входят, - спокойно ответил Директор.
Менвил и остальные переглянулись. Очевидно, Селестин потерпел неудачу. Однако, ни один мускул не дрогнул на лицах наёмников. Один из них злобно посмотрел на Османа.
 
   
  +
Улыбаясь, Менвиль приблизился к входу в Обеденный зал, чтобы вести переговоры с мушкетерами, находившимися снаружи.
- Эй-эй. Разве ты не сказал, что это все?
 
   
- Мушкетёры - не из академии, - спокойно ответил Осман.
 
   
С улыбкой на губах, Менвил шагнул к дверям, чтобы начать переговоры с мушкетёрами снаружи обеденного зала.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Аньес и ее отряд спрятались на площадке спиральной лестницы, идущей снаружи башни, и отсюда наблюдали за ситуацией. В покинутом внутреннем дворике работающие в Академии простолюдины, сбившись в кучку, следили за происходящим. Поскольку служащие ночевали в гостинице, удаленной от башни-общежития и Главной башни, они не были вовлечены в этот инцидент, и чувствовали себя спокойно.
   
  +
Утреннее солнце еще не взошло.
   
  +
В дверях Обеденного зала показался маг с крепко сбитым телом. В лунном свете, просачивающемся через разрывы облаков, эта фигура смутно проступала.
   
  +
Аньес сдерживала своих подчиненных, уже приготовившихся использовать направленные на мага мушкеты.
Аньес пряталась за лестничной площадкой на лестнице башни. Она вывела со двора группу слуг-простолюдинов, наблюдавших за происходящим. Все, кто не имел отношения к этому инциденту, были удалены из ближайших башен.
 
   
  +
- Преступники! Слушайте! Мы - мушкетеры Ее Величества! Наш батальон окружил вас! Освободите заложников!
Утреннее солнце ещё не взошло.
 
   
  +
Говоря о батальоне, Аньес блефовала. На самом деле у нее было не более десяти человек.
В дверях обеденного зала появился маг. Его руки были сжаты в кулаки, и луна через разрывы в облаках освещала его фигуру.
 
   
  +
Из Обеденного зала донесся раскатистый хохот.
Аньес положила палец на курок, нацелив на мага свой пистолет.
 
   
  +
- Хоть и целый батальон солдатиков с ружьями или чего подобного - нам от этого ни холодно, ни жарко!
- Слушай меня, разбойник! Мы - мушкетёры Её Величества! Ты и твои проклятые сообщники окружены нашим батальоном! Освободите заложников!
 
   
  +
- Этими солдатиками убито четверо негодяев из вас. Если спокойно сдадитесь, мы не лишим вас жизни.
"Батальон" Аньес был блефом. На самом деле, у неё было всего около десятка людей.
 
   
  +
- Сдаться? Теперь наступило время для приятных переговоров, не так ли? Итак, не желаете ли вызвать к нам сюда Анриетту?
Она услышала из обеденного зала взрывы хохота.
 
   
  +
- Ее Величество?
- Да плевать мы хотели на один батальон мушкетёров!
 
   
  +
- Вот именно. Мы намерены заключить договоренность, что войска из Альбиона будут немедленно отозваны. Похоже, нашему нанимателю не нравится, когда ваши солдаты топчут землю его страны своими грязными сапогами.
- Эти мушкетёры уже убили четверых из вашей шайки. Если вы сдадитесь без боя, мы сохраним вам жизнь.
 
   
  +
Обычно армия не выводится из-за захвата заложников. Однако... на самом деле, когда в заложники захвачены девяносто дворянских детей, разговор будет иной. Возможно, армия вторжения реально может быть отозвана.
- Сдаться? Не пора ли сейчас начинать переговоры? Ну так вот, вызовите сюда Генриетту.
 
   
  +
''"Это - моя ответственность, ''- Аньес закусила губу. - ''Хотя я прибыла сюда только провести военные учения, но ошибка есть ошибка. '' ''И эта компания из Королевского двора, похоже, возложит всю ответственность на меня".''
- Её Величество?
 
   
  +
Одна из мушкетеров прошептала на ухо своему командиру:
- Вот именно. Пока что пусть пообещает, что отзовёт войска из Альбиона. Похоже, моему клиенту очень не нравится, когда ваши солдаты топчут страну своими грязными сапогами.
 
   
  +
- ...Может, запросим подкрепление, отправив курьера в Тристанию.
Обычно армия не уходит из-за заложников. Однако... когда в заложники взяты 90 дворянских детей, всё может обернуться иначе. Существовала реальная вероятность, что армия вторжения будет отозвана.
 
   
  +
- ...Бесполезно. Поскольку захвачены заложники, сколько бы у нас ни было солдат, это не имеет значения.
''«Это моя ответственность'', - Аньес закусила губу. - ''Хотя я пришла сюда только провести военные учения, но ошибка есть ошибка. И королевский двор, конечно, повесит всю ответственность на меня».''
 
   
  +
Прервав эту дискуссию, Менвиль крикнул:
Один мушкетёр прошептала на ухо Аньес:
 
   
  +
- Эй, запомните. Если вы вызовете подкрепление, за каждого вновь прибывшего солдата убьем одного заложника. Единственные, кого вы можете сюда пригласить, - это Кардинал или Анриетта. Понятно?
- ...Мы могли бы отправить курьера в Тристанию и вызвать подкрепление.
 
   
  +
Аньес затруднилась с ответом.
- Это бесполезно. Не важно, сколько у нас солдат, пока они удерживают заложников.
 
   
Видя, как они совещаются, Менвил крикнул:
+
Тогда Менвиль крикнул:
   
  +
- Для решения - пять минут. Либо вызываете Анриетту, либо нет. Если через пять минут не будет ответа, я буду каждую минуту убивать по одному заложнику.
- Эй, не забывайте. Вы вызываете нового солдата - мы убиваем одного заложника. Единственные, кого вы можете сюда пригласить, - это кардинал или Генриетта. Понятно?
 
   
  +
Одна из мушкетеров толкнула своего командира.
Аньес ничего не ответила.
 
   
  +
- Мисс Аньес...
Тогда Менвил снова закричал:
 
   
  +
Та до боли закусила губу.
- Даю пять минут на размышление. Решайте, вызываете вы Генриетту или нет. Если через пять минут не будет ответа, я буду каждую минуту убивать по одному заложнику.
 
   
  +
В этот момент...
Другой мушкетёр толкнула Аньес.
 
   
  +
Сзади послышался голос:
- Госпожа Аньес...
 
 
Аньес плотно, до боли, сжала губы.
 
 
В этот момент сзади послышался голос:
 
   
 
- Капитан.
 
- Капитан.
   
Обернувшись, она увидела, что там стоит Кольбер и с удивлением глядит в сторону обеденного зала Альвис.
+
Когда Аньес повернула голову, там стоял Кольбер, с ошеломленным видом уставившись в сторону Обеденного зала Альвис.
   
- Не высовывайтесь, - сказала Аньес, стараясь втянуть Кольбера в тень у стены. - Хотите, чтобы вас тоже схватили?
+
- Не высовывайтесь, - сказала девушка-мушкетер, затянув учителя в тень у стены. - Вас не схватили?
   
- Моя лаборатория рядом с главной башней. Что тут происходит?
+
- Моя лаборатория расположена далеко от Главной башни. Что собственно за дела?
   
 
Беззаботное поведение Кольбера рассердило Аньес.
 
Беззаботное поведение Кольбера рассердило Аньес.
   
- Вы что, не видите? Альбионские прихвостни захватили ваших студентов.
+
- Вы что, не видите? Альбионские подручные захватили ваших студентов.
   
Кольбер посмотрел через её плечо и как только заметил мага, стоявшего перед обеденным залом, лицо его побледнело.
+
Учитель неожиданно высунулся наружу и, заметив фигуру мага, стоявшего перед Обеденным залом, побледнел.
   
- Хватит уже. Пригнитесь, я сказала.
+
- Хватит уже. Пригнитесь.
   
Она в раздражении потянула его вниз.
+
Аньес, выказывая раздражение, потянула Кольбера вниз.
   
- Эй, госпожа мушкетёр.
+
- Эй, мисс мушкетер.
   
Опять кто-то позвал её из-за спины. На этот раз это были улыбающаяся Кирхе и Табита.
+
Опять сзади донесся голос. Там стояли улыбающиеся Кирхе и Табита.
   
  +
- Вы - ученицы? Как вам удалось спастись?
- Вы ведь студенты? Хорошо, что с вами всё в порядке.
 
   
- Эй, у нас есть отличный план...
+
- Эй, а у нас есть отличный план...
   
 
- План?
 
- План?
   
  +
- Ага. Будем действовать поспешно - всех не спасем.
- Ага. Вам сейчас пригодится любая помощь.
 
   
  +
- Как действуем?
- Так что за план?
 
   
 
Кирхе и Табита объяснили свой план Аньес.
 
Кирхе и Табита объяснили свой план Аньес.
   
Выслушав его, она рассмеялась.
+
Выслушав его, девушка-мушкетер улыбнулась:
   
- По-моему, интересно.
+
- Кажется, интересно.
   
  +
- Правда? Это единственное, что мы придумали.
- Ну, так что? Это единственный план, который у нас есть.
 
   
Кольбер, который тоже слышал план, начал возражать:
+
Кольбер, который тоже слышал их разговор, возразил:
   
- Это слишком опасно. Наши враги - наёмники. Вы же не можете всерьёз думать, что такой дешёвый трюк сработает.
+
- Это слишком опасно. Наши враги - наемники. Вы же не можете всерьез думать, что такой дешевый трюк сработает.
   
- Вашего мнения никто не спрашивал, учитель, - произнесла Кирхе, даже не пытаясь скрыть презрения.
+
- Уж лучше, чем бездействовать, учитель, - произнесла Кирхе, не скрывая презрения.
   
Аньес тоже больше не смотрела на Кольбера.
+
Аньес и другие больше не смотрели на Кольбера.
   
- Они не знают о нашем существовании. Самое главное здесь - неожиданность, - прошептала Кирхе, указывая на себя и на Табиту.
+
- Противник не знает о нашем существовании. Самое главное здесь неожиданно атаковать, - прошептала Кирхе, указывая на себя и на Табиту.
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Менвиль сидел на стуле, глядя на лежащие на столе карманные часы.
 
Менвил сидел на стуле, глядя на карманные часы, лежащие на столе.
 
   
 
Стрелка со щелчком перескочила дальше.
 
Стрелка со щелчком перескочила дальше.
Line 412: Line 411:
 
- Пять минут прошло.
 
- Пять минут прошло.
   
  +
Услышав это, ученицы задрожали. Наемник сказал, что убьет одну из них, если через пять минут мушкетеры не сообщат: "Вызываем Анриетту".
Услышав это, студенты содрогнулись. Если через пять минут Аньес не надумает вызывать Генриетту, Менвил сказал, что убьёт одного из них.
 
   
- Без обид, - произнёс Менвил, доставая жезл.
+
- Без обид, - произнес Менвиль, доставая жезл.
   
- Лучше меня, - пробормотал Осман, но Менвил покачал головой.
+
- Начни с меня, - пробормотал Старейшина Осман, но наемник покачал головой.
   
- Ты необходим нам как ключ в переговорах. Эй, так с кого начнём? Выбирайте сами.
+
- Ты необходим нам как ключ в переговорах. Эй, так с кого начнем? Выбирайте сами.
   
Невероятно жестокий вопрос. Ответом ему было ошеломлённое молчание.
+
Невероятно жестокий вопрос. Все были так ошеломлены, что не могли ответить.
   
 
- Понятно. Тогда я выберу. Без обид.
 
- Понятно. Тогда я выберу. Без обид.
   
Но когда Менвил это сказал...
+
Но когда Менвиль это сказал...
 
Маленький бумажный шарик влетел в обеденный зал.
 
   
  +
Маленький воздушный шар, сделанный из бумаги, влетел в Обеденный зал.
И когда все глаза оказались прикованы к нему...
 
   
  +
И когда все взгляды были прикованы к нему...
Бумажный шарик взорвался с очень громким и ослепительным хлопком.
 
   
  +
Шар взорвался, создав оглушительный шум и яркую вспышку.
Жёлтый фосфор, щедро насыпанный внутри, вылетел из шарика.
 
   
  +
Внутри он был полностью забит желтым фосфором.
Магия Ветра Табиты принесла шарик в обеденный зал, а огненная магия Кирхе подожгла его.
 
   
  +
Табита использовала магию Ветра, чтобы занести шар в Обеденный зал, а Кирхе с помощью заклинания "Поджигание" осуществила взрыв.
Школьницы завизжали.
 
   
  +
Студентки завизжали.
Те маги, что смотрели прямо на шарик, теперь держались за лица.
 
   
  +
Некоторые из магов, что смотрели прямо на вспышку, теперь держались за лица.
Затем Кирхе, Табита и мушкетёры, вооружённые мушкетами, ворвались в комнату.
 
   
  +
Затем Кирхе, Табита и мушкетеры, вооруженные мушкетами, ворвались в зал.
Казалось, что их план удался.
 
   
  +
Казалось, что операция развивается успешно.
Но...
 
   
  +
Однако...
Множество огненных зарядов полетело в Кирхе.
 
   
  +
В них полетело множество огненных зарядов.
Кирхе, которая, думая об успехе, забыла о защите, выстрелила в ответ своими огненными зарядами.
 
   
  +
Эти заряды один за другим врезались в нападавших, которые, думая об успехе, потеряли бдительность.
От такого яростного пламени порох в ружьях ближайших мушкетёров взорвался.
 
   
  +
От такого яростного пламени порох в заряженных мушкетах взорвался.
Им оторвало пальцы, и мушкетёры стали кататься по полу, схватившись за руки.
 
   
  +
Прижав руки с оторванными пальцами, мушкетеры корчились по полу.
Кирхе попыталась встать, но не заметила заклинания, нацеленного в неё.
 
   
  +
Кирхе попыталась встать, но обнаружила, что не может этого сделать.
Огненная бомба рванула перед её животом, и с такого близкого расстояния она приняла на себя всю силу ударной волны, которая вышвырнула её за дверь.
 
   
  +
Огненный заряд взорвался перед ее животом, и на такой близкой дистанции ее ударила взрывная волна.
Использовать пламя очень эффективно во время атаки. Огню нужно время, чтобы загореться... но взрыв может ударить сразу. В отличие от медленного горения.
 
   
  +
По сравнению с охватывающим пламенем такая атака более эффективна. Хотя огонь сжигает, на это требуется время... а ударная волна действует моментально. Сбил противника взрывом, а потом медленно его поджарил без всяких проблем.
Она увидела, как Табита, шатаясь, пытается встать.
 
   
  +
В поле зрения попала Табита, которая, пошатываясь, поднималась на ноги.
Но затем её ударила в голову ещё одна взрывная волна... и она снова упала на пол.
 
   
  +
Похоже, ей в голову попала еще одна взрывная волна... и девочка снова упала на пол.
Из облака белого дыма показался Менвил.
 
   
  +
Из облака белого дыма показался Менвиль.
''«Заклинание!»''
 
   
Но палочки не было.
+
''Заклинание! ''Но волшебной палочки не было.
   
Тут она заметила палочку, валявшуюся на полу.
+
Тут Кирхе заметила ее, валявшуюся перед глазами.
   
  +
Она протянула руку, намереваясь схватить палочку, но на ту уже решительно наступил Менвиль.
Она потянулась к ней, но Менвил наступил на палочку.
 
   
 
[[Image:ZnT06-233.jpg|thumb]]
 
[[Image:ZnT06-233.jpg|thumb]]
   
Он возвышался над Кирхе, глядя на неё сверху вниз.
+
Он возвышался над рыжеволосой девицей, глядя на нее сверху вниз.
   
  +
- Какая жалость... Подорвать световую бомбу, чтобы ослепить противника - до этого места все было нормально, но... - произнес наемник и ухмыльнулся.
- Какая жалость... Световые бомбы ослепляют только глаза... - произнёс он с улыбкой.
 
   
 
В этот момент Кирхе заметила.
 
В этот момент Кирхе заметила.
   
Глаза Менвила были совершенно неподвижными.
+
Глазные яблоки Менвиля были совершенно неподвижными.
   
- Твои... глаза.
+
- Возможно, ты... глаза.
   
Менвил протянул пальцы к одному глазу.
+
Наемник протянул пальцы к лицу.
   
  +
И что-то вынул. Это был искусственный глаз.
И вынул его. Глаз был искусственным.
 
   
 
- У меня были выжжены не только веки, но и глаза. Я не вижу свет.
 
- У меня были выжжены не только веки, но и глаза. Я не вижу свет.
   
- К-как...
+
- К-каким образом...
   
Но Менвил двигался так, словно мог видеть.
+
''Ведь движения Менвиля были таковы, будто он мог видеть глазами.''
   
- Змея находит свою жертву по температуре.
+
- Я слышал, что змея находит свою жертву по температуре.
   
Менвил рассмеялся.
+
Наемник рассмеялся.
   
  +
- Среди магов Огня я стал обладателем высокой чувствительности к температуре. Расстояние, расположение - их значение можно достаточно точно угадать по тому, насколько высокая или низкая температура. Можно распознать людей по температуре.
- Я маг Огня, поэтому очень тонко чувствую температуру. Расстояние, положение - можно всё узнать с абсолютной точностью, если знать, где температура ниже, а где - выше. Можно даже различать разных людей, если знать их тепловой образ.
 
   
От страха волосы на голове Кирхе встали дыбом.
+
Кирхе почувствовала страх, от которого волосы на голове встали дыбом.
   
  +
''Как такой человек может существовать...?''
''«Что же это за человек?..»''
 
   
 
- Ну что, страшно? Испугалась?
 
- Ну что, страшно? Испугалась?
   
Менвил захохотал.
+
Менвиль захохотал.
   
  +
- Когда с эмоциями полный беспорядок, с температурой тоже кавардак. По сравнению с тем, что на виду, изменения температуры многое поясняют.
- Когда кто-то волнуется, его температура тоже меняется. Её изменения могут многое сказать о мыслях человека.
 
   
Ноздри Менвила раздулись, жадно втягивая запахи.
+
Ноздри Менвиля раздулись, как будто он жадно втягивая запахи.
   
 
- Хочу понюхать.
 
- Хочу понюхать.
   
- Э?
+
- Что?
   
- Аромат твоей горелой плоти, я хочу его понюхать.
+
- Аромат твоей сгорающей плоти, хочу его понюхать.
   
 
Кирхе задрожала.
 
Кирхе задрожала.
   
Первый раз в жизни она ощутила настоящий страх.
+
Впервые в жизни она ощутила настоящий ужас.
   
Страх, который заставил Королеву Огня, как маленькую девочку, прошептать: "Нет..."
+
Ужас, который заставил эту королеву Огня, совсем как маленькую девочку, выдавить из себя бормотание: "Нет..." На лице Менвиля появилась ухмылка, которая, казалось, говорила: "Нет спасения".
   
  +
- Что ты сожгла за свою жизнь до этой минуты? Ведь ты - маг Огня. На этот раз - твой черед гореть.
Но Менвил только улыбнулся как бы в раздумье и сказал:
 
   
  +
Рыжеволосая девица, приготовившись к смерти, закрыла глаза.
- Как ты хотела бы сгореть? Есть много разных способов. На этот раз я сожгу ''тебя''.
 
   
  +
И в тот момент, когда появившееся из конца жезла Менвиля пламя уже было готово охватить Кирхе...
Чтобы не видеть свою близкую смерть, Кирхе закрыла глаза.
 
   
  +
Оно было отброшено взрывом от другого огня.
Менвил направил на неё свой жезл, но когда пламя стало собираться вокруг Кирхе...
 
   
  +
Робко открывшая глаза рыжеволосая девица увидела...
Это пламя было отброшено другим пламенем.
 
   
  +
Стоявшего рядом с ней Кольбера с палочкой на изготовку.
А когда Кирхе осмелилась открыть глаза, она увидела...
 
 
Кольбера, стоявшего рядом с ней, с палочкой в руке.
 
   
 
- ...Мистер?
 
- ...Мистер?
   
С каменным лицом, Кольбер глухо произнёс:
+
С окаменевшим лицом учитель пробормотал:
   
- Не тронь моих студентов.
+
- Держись подальше от моих студентов.
   
Как будто что-то заметив, Менвил поднял голову.
+
Как будто что-то заметив, Менвиль поднял голову.
   
- О-о, ты... Ты! Ты! Ты! - зарычал он с выражением безграничного счастья на лице. - Неужели моё чувство температуры меня обманывает?! Ты! Кольбер, это ты! Как же я по тебе скучал! Это голос Кольбера!
+
- О-о, ты... Ты! Ты! Ты! - его лицо отражало безграничную радость, и он, казалось, став совершенно иным человеком, заорал: - Разве это не та температура, которую я разыскивал?! Ты! Ты - Кольбер! Дорогой! Разве это - не голос Кольбера?!
   
Выражение лица Кольбера не изменилось. Он упрямо глядел на Менвила.
+
Выражение лица учителя не изменилось. Он упрямо уставился на наемника.
   
- Это же я! Ты что, забыл? Командир, это я, Менвил! А-ах! Как давно мы не виделись!
+
- Это я! Ты что, забыл? Командир, это я, Менвиль! О-о! Давненько не виделись!
   
Менвил раскинул руки и радостно завопил.
+
Наемник раскинул руки и с видимой радостью на лице завопил.
   
  +
Кольбер нахмурился.
Брови Кольбера нахмурились.
 
   
Что-то тёмное было в этом лице.
+
Что-то темное окутывало его лицо.
   
 
- Ты...
 
- Ты...
   
- Сколько лет прошло с нашей последней встречи? Ха-а! Командир! Двадцать лет! Точно так!
+
- Сколько лет прошло? Да-а! Командир! Двадцать лет! Точно так!
  +
  +
''"Командир?''
   
  +
''Что это значит?" ''- по рядам студенток пробежало смятение.
Командир?
 
   
  +
- Что? Командир! Так ты теперь - учитель?! Не существует более смешной вещи! Ты - и учитель! Черт возьми, чему же ты учишь? Ты, которого звали "Огненным Змеем"... Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Что это значит? Студенты начали перешёптываться.
 
   
  +
Хохот Менвиля, казалось, выражал мысль: ''"До глубины души забавно".''
- Что? Командир! Так ты теперь учитель?! Ну разве не смешно? Ты - и учитель! И чему же именно ты учишь? Ты, которого звали "Огненным Змеем"... Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
 
   
  +
- Я вам хочу объяснить. Вот этот человек - маг Огня, которого раньше называли "Огненным Змеем". Он служил командиром отряда, который выполнял специальные миссии... Женщины ли, дети ли - не обращая внимания, он сжигал всех дотла.
Менвил от души расхохотался.
 
   
  +
Кирхе уставилась на Кольбера.
- Я вам объясню. Вот этот человек - маг Огня, которого раньше называли "Огненным Змеем". Он был командиром специального отряда... Женщины или дети - ему было плевать, он сжигал дотла их всех.
 
   
  +
- А затем мои глаза... Он отнял у меня свет!
Кирхе поражённо уставилась на Кольбера.
 
   
  +
От учителя исходило что-то пугающее.
- И это именно он... выжег мне глаза!
 
   
  +
В окружавшей его атмосфере не было тех эмоций, которые он излучал до сего момента.
От Кольбера исходило что-то жуткое.
 
   
  +
Если и вылетало из уст Кирхе, урожденной Цербст: "Союзников сжигаем дотла", то в действительности в такого рода битвах она участия не принимала. В конечном счете, наибольшее подобное развлечение, что могли придумать ее друзья-дворяне - это дуэль.
Атмосфера вокруг него резко отличалась от обычной.
 
   
  +
Однако атмосфера, окружавшая Кольбера сегодня, была иной.
Потомки Кирхе, род Цербстов, не сжигали своих союзников даже на войне. В конце концов, они и дуэли устраивали только ради развлечения.
 
   
Но сегодня Кольбер производил совсем иное впечатление.
 
 
 
Если дотронешься - сгоришь.
 
Если дотронешься - сгоришь.
   
Сгоришь и умрёшь.
+
Сгоришь и умрешь.
   
  +
Это был запах смерти, напоминавший запах горящей плоти.
Запах горящей плоти, запах смерти.
 
   
Из конца небрежно отставленной палочки Кольбера выскочила огромная змея из пламени, которая казалась слишком большой для тонкой палочки. Змея впилась в палочку одного из магов, который начал тихо произносить заклинание.
+
Из конца палочки, непринужденно выставленной Кольбером, выскочила несоразмерно огромная огненная змея. Рептилия впилась в палочку одного из магов, который уже собирался украдкой произнести заклинание в Обеденном зале Альвис.
   
Палочка тут же обратилась в пепел.
+
Та палочка тут же обратилась в пепел.
   
 
Кольбер улыбнулся.
 
Кольбер улыбнулся.
   
Холодная, безразличная улыбка, как у рептилии.
+
Холодная, безэмоциональная улыбка, напоминавшая рептилию в соответствии с руническим именем.
   
Кольбер спросил Кирхе, которая не отрывала от него шокированного взгляда:
+
Учитель спросил Кирхе, которая ошеломленно уставилась на него:
   
  +
- Итак, мисс Цербст. Не напомните ли мне основные характеристики магии Огня?
- Мисс Цербст. Вы помните, что я говорил об основных свойствах Огня?
 
   
 
Из уголка его закушенных губ потекла кровь.
 
Из уголка его закушенных губ потекла кровь.
Line 608: Line 603:
 
Кровь, алая, как пламя, струилась по подбородку Кольбера.
 
Кровь, алая, как пламя, струилась по подбородку Кольбера.
   
- ...Основные черты Огня - страсть и разрушение.
+
- ...Основные характеристики магии Огня - страсть и разрушение.
   
- Да, страсть, которая правит Огнём - это его страсть к одному лишь разрушению. Так вы думаете. Двадцать лет назад я думал так же, - своим обычным голосом тихо произнёс Кольбер.
+
- Страсть не в счет, стихия Огня так одинока, поскольку единственное, чем она управляет - это разрушение. Я так думаю. Двадцать лет назад я это понял, - пробормотал Кольбер своим обычным голосом. - Однако все именно так, как вы говорите.
 
- Однако, сейчас я бы с вами согласился.
 
   
 
Луна снова скрылась за облаком.
 
Луна снова скрылась за облаком.
   
Всё окружающее погрузилось во тьму, словно выкрашенное чёрной краской.
+
Все окружающее погрузилось во тьму, словно поработала невидимая малярная кисть.
   
Обычному человеку сложно сражаться в темноте. Потому что он не может видеть противника.
+
Обычному человеку тяжело сражаться в темноте. Поскольку противник не виден.
   
Но для слепого носителя Огня свет всё равно не существует, а потому и темнота - не помеха.
+
Но для слепого мага Огня темнота не станет каким-либо препятствием.
   
Сжимая свой жезл и подготавливая заклинание, Менвил думал:
+
Менвиль сжал свой жезл и, произнося заклинание, подумал:
   
''«20 лет назад моё пламя было побеждено».''
+
''Двадцать лет назад мое пламя потерпело поражение.''
   
  +
''Ведь я был неопытен.''
''«Так вышло из-за моей незрелости».''
 
   
''«Однако, теперь всё иначе».''
+
''Однако теперь все иначе.''
   
''«Со временем я стал гораздо сильнее».''
+
''Мое пламя стало во много раз сильнее.''
   
''«Хоть я и лишился света, но взамен получил сильный Огонь».''
+
''Хоть я и лишился света, но взамен получил могучий Огонь.''
   
  +
''Распространяющееся из середины тела тепло дало мне возможность многократно обострить мою чувствительность.''
''«Мои внутренние чувства обострились, и нервы стали вдвое крепче».''
 
   
  +
''Я замечаю мельчайшие перепады температуры за счет еле заметных изменений воздушных потоков.''
''«Теперь я могу уловить даже малейшее изменение в воздухе».''
 
   
Температура человека, колебания воздуха придавали теням различные оттенки, а мозг Менвила воспринимал эту картинку.
+
Температура тела человека, потоки воздуха - все это, став разноцветными образами, проецировалось во внутреннее поле зрения Менвиля.
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Кольбер крикнул Кирхе:
   
- Забирай свою подругу, и бегите отсюда.
+
- Забирайте свою подругу и бегите в тень башни.
   
Кирхе кивнула и, поддерживая Табиту, попыталась убежать. Однако, маг, притаившийся в обеденном зале, выстрелил им в спину ледяной стрелой.
+
Девочка кивнула и, подхватив Табиту, побежала. Однако, маг, притаившийся в Обеденном зале, послал им вслед множество ледяных стрел.
   
Тонкая струя пламени вырвалась из палочки Кольбера и обвилась вокруг стрелы.
+
Тонкая струя пламени вырвалась из конца палочки Кольбера и обвилась вокруг стрел.
   
  +
Те растаяли.
[[Image:ZnT06-241.jpg|thumb]]
 
   
  +
Заметив пламя, выпущенное Кольбером, Менвиль послал свое.
Ледяная стрела растаяла и упала.
 
   
  +
Огненная Сфера.
Когда Кольбер выпустил своё пламя, Менвил метнул своё.
 
   
  +
В тот момент, когда сфера из пламени, обладающая самонаведением, уже готова была окутать учителя...
''Огненный шар.''
 
   
  +
Она в один момент вспыхнула от огня, посланного Кольбером, и в свою очередь превратилась в пепел.
Шар из пламени, который последовал за движением Кольбера...
 
   
  +
- Хе-хе, не делай так.
Однако, он был тут же уничтожен пламенем, текущим из палочки Кольбера.
 
   
  +
Менвиль выпускал один сгусток пламени за другим, целясь в противника.
- Хе-хе, ну нет.
 
   
  +
В один момент Кольбер, ведущий только оборонительный бой, оказался припертым к стене.
Менвил выпускал один сгусток пламени за другим, целясь в Кольбера.
 
 
Неожиданно для себя Кольберу пришлось сосредоточиться на защите.
 
   
 
Он бегал в темноте из стороны в сторону, чтобы увернуться.
 
Он бегал в темноте из стороны в сторону, чтобы увернуться.
   
Даже если хочешь напасть, противостоять Менвилу в темноте непросто.
+
Даже если бы он хотел перейти к нападению, атаковать Менвиля в темноте тяжело.
   
- Что такое?! Что такое, командир?! Хватит уже бегать!
+
- Что такое?! В чем дело, командир?! Можешь только бегать с места на место?!
   
Менвил посылал один огненный шар за другим. Край мантии Кольбера загорелся.
+
Менвиль посылал одну огненную сферу за другой. Вдруг край мантии уклонявшегося Кольбера загорелся.
   
- Какая жалость! Что, всего лишь мантия обгорела?! Но следующим будет твоё тело! Я хочу ощутить запах твоего горящего тела! Я хочу! Уа-ха! У-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
+
- Какая жалость! Что, всего лишь обгорела мантия?! Но следующим будет твое тело! Я нестерпимо хочу ощутить запах твоего горящего тела! Я хочу! Уа-ха! У-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
   
С безумной улыбкой на лице, Менвил выпускал своё пламя.
+
С безумной улыбкой на лице Менвиль веером выпускал свое пламя.
   
- Кх...
+
- Вот...
   
Кольбер выстрелил собственным магическим огнём, целясь туда, откуда летел огонь Менвила.
+
Кольбер послал свой огонь, целясь в место, откуда вылетало волшебное пламя.
   
Однако, это не принесло результата.
+
Однако это не принесло результата.
   
Когда в него полетело заклинание, Менвил сразу перешёл на другое место и растворился в темноте, не давая Кольберу возможности для контратаки.
+
Когда в него полетело заклинание, хитрый и недоверчивый Менвиль сразу перешел на другое место и растворился в темноте, не давая учителю возможности для контратаки. ''Контратаковать невидимого противника невозможно. ''Кольбер нахмурился.
 
Нельзя напасть на врага, которого не видишь. Кольбер нахмурился.
 
   
 
- Я здесь! Командир!
 
- Я здесь! Командир!
   
  +
''Несмотря на все ухищрения моя фигура у него как на ладони, ведь он получает изображение даже в темноте.''
Но его позиция была полностью открыта для Менвила, который мог "видеть" в темноте.
 
   
Кольбер спрятался в кустах, затем попытался спрятаться в тени башни. Однако, невозможно было сбежать от Менвила, способного очень точно отследить температуру тела.
+
Кольбер спрятался в кустах, затем - в тени башни. Однако невозможно было сбежать от магии Менвиля, которая очень точно наводилась на температуру.
 
Кольбер, пытаясь скрыться и перебегая с места на место, скоро обнаружил, что стоит в центре площади. Здесь ему было негде спрятаться.
 
   
  +
Пока учитель вот так бегал в попытках скрыться, его выманили в положение прямо посреди двора. Вокруг не было видно ни единого места, чтобы спрятаться.
- Я приготовил самую лучшую сцену, командир. Ты больше не можешь убежать. И спрятаться тебе тоже негде. Сдавайся.
 
  +
  +
- Я приготовил самую лучшую сцену, командир. Ты больше не можешь убежать. И спрятаться тебе тоже негде. Готовься.
   
 
Кольбер сделал глубокий вдох.
 
Кольбер сделал глубокий вдох.
   
И заговорил, обращаясь в ту сторону, где стоял в темноте Менвил.
+
А затем заговорил, обращаясь к скрывающемуся в темноте противнику.
   
  +
- Эй, мистер Менвиль, у меня есть просьба.
- Юный Менвил, я хочу попросить об одолжении.
 
   
- Что? Хочешь сгореть без мучений? Ну что же, по старому знакомству я сожгу тебя сразу.
+
- Что? Хочешь сгореть без мучений? Ну что же, ты - давний друг. Сожгу тебя с того места, которое ты пожелаешь.
   
  +
Невозмутимым голосом Кольбер произнес:
Абсолютно ровным, спокойным тоном Кольбер произнёс:
 
   
- Я хочу, чтобы ты сдался. Я уже решил никого не убивать магией.
+
- Хочу, чтобы ты сдался. Я уже решил никого не убивать магией.
  +
  +
[[Image:ZnT06-241.jpg|thumb]]
   
- Эй-эй, ты что, спятил? Не понимаешь своего положения? Ты меня не видишь. А вот я прекрасно тебя вижу. Где же ты видишь для себя шанс на победу?
+
- Эй-эй, ты что, идиот? Не понимаешь нынешней ситуации? Ты меня не можешь видеть. Однако я тебя прекрасно вижу. Где же ты находишь для себя шанс на победу?
   
- И всё же, я тебя умоляю. Это правда.
+
- И все же я смиренно прошу. Именно так.
   
Кольбер упал на колени и поклонился. Голос Менвила был полон презрения.
+
Кольбер опустился на колени и склонил голову. Раздался полный презрения голос Менвиля:
   
- Я... Я двадцать лет гонялся за таким трусом... Ты, ни на что не годное ничтожество... Я не могу этого позволить... Не могу позволить себе. Я тебя сожгу постепенно, не спеша, без жалости, с головы до пят.
+
- Я... Я более двадцати лет гонялся за таким трусом как ты...? Такую никчемность, как у тебя... не могу позволить... себе не могу позволить. Медленно, но верно буду тебя сжигать. Единственное, на что ты потратишь время, пока я, начиная с самых кончиков пальцев, буду превращать тебя в ростбиф - это сожалеть, что ты родился.
   
Менвил начал произносить заклинание.
+
Менвиль начал произносить заклинание.
   
- Даже когда я прошу, ты не слушаешь, - продолжил Кольбер. - Я недостаточно настойчив.
+
- Хотя я прошу тебя подобным образом, ты отказываешься? - продолжил Кольбер. - Вот ведь назойливый парень.
   
Кольбер печально покачал головой и направил палочку в небо.
+
Печально покачав головой, учитель взмахнул палочкой, направленной в небо.
   
Из палочки вырвался маленький огненный шар.
+
Из конца палочки вырвался маленький огненный шарик.
   
- Что? Хочешь себе посветить? Увы, но свечки такого размера не хватит, чтобы осветить всё вокруг.
+
- Что это? Намереваешься посветить? К несчастью огонек такого размера не подходит для освещения всего вокруг.
   
Всё было так, как сказал Менвил. Маленький огненный мячик лишь немного разогнал темноту вокруг. Он не мог заменить солнце.
+
Все было так, как сказал Менвиль. Маленький огненный шарик лишь немного осветил окрестности. Нельзя было и пытаться заменить им солнце.
   
Когда заклинание Менвила было завершено...
+
В тот момент, когда заклинание Менвиля почти было завершено...
   
Огненный шарик, висящий в небе, взорвался.
+
Маленький огненный шарик, плывущий в небе, взорвался.
   
Маленький взрыв в одно мгновение перерос в огромный.
+
Эта незначительная вспышка в одно мгновение раздулась в огромный взрыв.
   
 
Огонь, Огонь, Земля. Одна Земля и два Огня.
 
Огонь, Огонь, Земля. Одна Земля и два Огня.
   
С помощью "Алхимии" водяные пары в воздухе были превращены в масло.
+
С помощью заклинания Алхимии водяные пары в воздухе превратились в распыленное жидкое горючее, которое смешалось с воздухом.
   
  +
Воспламенив это, учитель создал гигантскую огненную сферу.
Одной искры хватило, чтобы вспыхнул большой пожар.
 
   
Горение огромного взрыва высосало вокруг весь кислород, от чего всё живое в его пределах умерло от удушья.
+
Она сожгла вокруг весь кислород, приведя к смерти от удушья всех живых существ в ее границах.
   
  +
"Взрывающееся Пламя" - так называлось это непревзойденное по своей жестокости атакующее заклинание.
Это была непревзойдённая "Огненная бомба".
 
   
  +
У Менвиля, открывшего рот для завершения произнесенного заклинания, из легких был высосан весь кислород, и наемник задохнулся.
Менвил, открыв рот, чтобы выпустить заклинание, почувствовал, как воздух вытягивается из лёгких, и в тот же миг задохнулся.
 
   
Если враг прячется во тьме... похорони его в ней.
+
Если враг находится во тьме... будет прекрасно предать его забвению именно во тьме.
   
Однако, это заклинание убивает всех, кто находится поблизости. Поэтому Кольбер не использовал его, пока они не оказались в центре двора.
+
Однако это заклинание убивает без разбору каждого, кто находится поблизости. Поэтому Кольбер не использовал его, пока они не оказались в самом центре безлюдного двора.
   
  +
Учитель, который лежал лицом вниз, зажав руками рот, поднялся и приблизился к упавшему Менвилю.
Кольбер повернулся и, прикрывая рот рукой, приблизился к лежащему Менвилу.
 
   
- Вам не удалось стать настоящей змеёй, лейтенант, - прошептал Кольбер, холодно глядя вниз на лицо Менвила, перекошенное от боли.
+
- Ты так и не смог полностью стать змеей, заместитель командира, - пробормотал Кольбер, холодно глядя вниз на умершего наемника, на лице которого застыло страдание.
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Узнав, что их предводитель повержен, среди подручных Менвиля началось смятение.
   
  +
Кирхе, Табита и мушкетеры, которые не были ранены, не теряя ни секунды, снова бросились в бой.
Весть о поражении Менвила подорвала боевой дух его наёмников.
 
   
  +
Один из наемников, уложивший визжащих студенток лицом в пол, забаррикадировался в Обеденном зале со своим товарищем, но затем они оба были убиты.
Кирхе, Табита и мушкетёры, которые не были ранены, не стали упускать инициативу и снова бросились в бой.
 
   
  +
Аньес вонзила меч в одного из магов.
Одинокий маг, который забаррикадировался в обеденном зале, был сбит ударом на пол под пронзительные крики учениц, распростёртых на полу.
 
   
  +
- Ох!
Аньес уже хотела проткнуть этого последнего мага мечом.
 
   
  +
Но клинок застрял в трупе.
- Гх!
 
   
  +
Еще один наемник выпустил в спину беспомощной девушки-мушкетера свое заклинание...
Но меч застрял в ножнах.
 
   
  +
Множество заколдованных стрел.
Последний маг выпустил заклинание в спину Аньес...
 
   
  +
Кирхе, Табита и остальные мушкетеры не смогли среагировать.
Множество волшебных стрел свистнули в воздухе.
 
   
  +
На пути заклинания внезапно возникла черная тень.
Кирхе, Табита и остальные мушкетёры ничего не могли успеть сделать.
 
   
  +
Эта фигура встала перед Аньес и, приняв на себя все заколдованные стрелы, произнесла заклинание. Вырвавшаяся огненная змея сожгла палочку мага, пославшего стрелы.
Чёрная тень выпрыгнула на пути стрел.
 
   
  +
Девушка-мушкетер ошеломленно уставилась на Кольбера.
Стрелы не достигли Аньес, потому что он закрыл её своим телом. Он произнёс заклинание, и змея из пламени сорвалась с кончика палочки, сжигая палочку в руке другого мага.
 
 
Аньес в немом изумлении смотрела на Кольбера.
 
   
 
Его глаза широко раскрылись.
 
Его глаза широко раскрылись.
   
В голосе, вырвавшемся из его рта, слышалась искренняя забота об Аньес.
+
В голосе, вырвавшемся из его рта, слышалось беспокойство об Аньес:
   
 
- ...Ты цела?
 
- ...Ты цела?
   
Аньес машинально кивнула.
+
Она машинально кивнула.
   
 
В следующую секунду Кольбер повалился на пол, кашляя кровью.
 
В следующую секунду Кольбер повалился на пол, кашляя кровью.
   
Студенты в панике подбежали и стали читать над Кольбером заклинания лечения.
+
Студентки в панике подбежали и стали произносить над учителем заклинания лечения.
   
Однако... ранение было тяжёлым.
+
Однако... ранение было тяжелым.
   
  +
Пока это происходило...
И глубоким...
 
   
 
Аньес, придя в себя, направила меч на Кольбера.
 
Аньес, придя в себя, направила меч на Кольбера.
   
Студенты пораженно уставились на неё.
+
Студентки пораженно уставились на нее.
   
- Стой! Что ты делаешь?! - вскрикнула Кирхе.
+
- Эй! Что ты делаешь?! - вскрикнула Кирхе.
   
Кольбер со слабым выражением лица посмотрел на Аньес.
+
Кольбер с заострившимися чертами лица посмотрел на Аньес.
   
- Ты... Ты - командир Экспериментальной группы магических исследований? Это ты вырвал страницу из папки в архиве Королевской армии?
+
- Ты... командир Экспериментальной группы магических исследований? Это ты вырвал страницу из дела в архиве Королевской армии?
   
Кольбер кивнул.
+
Учитель кивнул.
   
- Я тебе скажу. Я - выжившая из Д'Англетера.
+
- Проясню ситуацию. Я - выжившая из Д'Англетера.
   
- ...Понятно.
+
- ...Вот как.
   
- Зачем мою деревню уничтожили? Отвечай.
+
- Зачем ты уничтожил мою деревню? Отвечай.
   
- Прекрати! Он ранен! Сильно ранен! Ему нельзя разговаривать! - крикнула Монморанси, которая отчаянно пыталась читать водные заклинания исцеления.
+
- Прекрати! Он ранен! Тяжело ранен! Ему нельзя разговаривать! - крикнула Монморанси, которая отчаянно произносила заклинания магии Воды.
   
 
- Отвечай!
 
- Отвечай!
   
Кольбер, опустив голову, ответил:
+
Кольбер, потупившись, ответил:
   
- ...Приказ.
+
- ...Был приказ.
   
 
- Приказ?
 
- Приказ?
   
- ...Была информация, что там свирепствует эпидемия. Чтобы не дать ей распространиться, нам приказали сжечь деревню. Мы сжигали неохотно.
+
- ...Нам сообщили, что там началась эпидемия. Что если не сжечь, то она будет только шириться. Мы вынуждены были сжечь.
   
- Идиот... Это же враньё.
+
- Идиот... Это же - вранье.
   
- ...Ха-ха, потом я тоже это выяснил. В двух словах, это была "охота на Новую веру". Каждый день меня терзает вина. Было так... как сказал Менвил. Женщины, дети - я сжёг их всех. Так было нельзя. Но память об этом до сих пор преследует меня. Я ушёл из армии. Я поклялся... никогда больше не использовать Огонь для разрушения.
+
- ...Да. Позже я тоже это узнал. Главной целью была охота на протестантов. Каждый день меня терзает осознание моей вины. Как он... как Менвиль сказал, так и было: я делал это. Женщины ли, дети ли - сжег всех без разбору. Это недопустимо. Не было ни единого момента времени, чтобы я не вспоминал об этом. Поэтому я ушел из армии. Я поклялся... не использовать снова Огонь для разрушения.
   
  +
- ...И ты думаешь, что этим вернешь павших от твоей руки людей?
- ...Но эти чувства не остановили твою руку?
 
   
 
Кольбер покачал головой.
 
Кольбер покачал головой.
   
После чего... он медленно закрыл глаза. Хотя Монморанси продолжала в отчаянии читать заклинания... через некоторое время силы у неё закончились, она потеряла сознание и повалилась на пол. Чтобы заклинание "Лечение" могло исцелить такую рану, требовалось специальное лекарство... Но здесь и сейчас его не было.
+
После чего... он медленно закрыл глаза. Монморанси продолжала отчаянно произносить заклинания, однако... в конце концов, она с глухим стуком упала на пол, похоже, исчерпав свою душевную энергию. Заклинание Лечения, исцеляющее серьезное ранение, требует секретного лекарства в каждом отдельном случае... но здесь и сейчас его не было.
  +
  +
Поэтому, хотя студентки пытались заменить порцию такого лекарства, выжимая из себя последние капли душевной энергии, но... похоже, у всего есть предел.
   
  +
Другие маги Воды один за другим теряли сознание, истощив свою душевную энергию.
Поэтому, хотя магическая сила попыталась заменить это лекарство... у неё были свои пределы.
 
   
  +
Аньес подняла вверх свой меч, направляя его на лежащего Кольбера, который, казалось, был окружен упавшими магами Воды.
Другие маги Воды истощили свои силы и один за другим упали в обморок. Среди множества бессознательных магов вокруг Кольбера, Аньес подняла вверх свой меч.
 
   
Но Кольбер не остался без защиты - Кирхе закрыла его собой. Её вечная насмешливая улыбка теперь исчезла с её губ. С серьёзным выражением Кирхе сказала:
+
Однако Кирхе закрыла учителя собой, чтобы защитить. Ее вечная издевательская улыбка теперь исчезла с губ. С совершенно серьезным выражением лица рыжеволосая девица сказала:
   
 
- Пожалуйста, остановись!
 
- Пожалуйста, остановись!
   
- С дороги! Я жила ради этого дня! Двадцать лет! Двадцать лет я ждала этого дня!
+
- С дороги! Я жила ради этого дня! Двадцать лет! Целых двадцать лет я ждала этого дня!
   
 
- Пожалуйста. Пожалуйста.
 
- Пожалуйста. Пожалуйста.
Line 858: Line 853:
 
Аньес и Кирхе упрямо смотрели друг на друга.
 
Аньес и Кирхе упрямо смотрели друг на друга.
   
  +
В тот момент, когда от напряжения воздух, казалось, готов был порваться на куски...
Когда напряжение, висящее в воздухе, уже готово было прорваться...
 
   
Кирхе взяла Кольбера за запястье.
+
Рыжеволосая девица с изменившимся лицом взяла Кольбера за запястье.
   
 
- Я сказала, убирайся!
 
- Я сказала, убирайся!
   
Кирхе бесцветным голосом попросила:
+
Кирхе спокойным голосом попросила:
   
- Пожалуйста, опусти свой меч.
+
- Пожалуйста, спрячь свой меч.
   
 
- Хватит шуток!
 
- Хватит шуток!
Line 872: Line 867:
 
Кирхе покачала головой и пробормотала:
 
Кирхе покачала головой и пробормотала:
   
- Он мёртв.
+
- Он мертв.
   
При этих словах сила покинула руки Аньес.
+
От этих слов сила покинула руки Аньес.
   
Потрясённая, Аньес упала на колени. Понемногу её тело начало дрожать.
+
Пораженная девушка-мушкетер упала на колени. Ее тело начало мелко дрожать.
   
- ...Не хочешь - можешь не прощать. Но хотя бы помолись. Может быть, учитель Кольбер - действительно твой враг... но сейчас он твой спаситель. Он закрыл тебя своим телом и спас тебя, - с трудом проговорила Кирхе.
+
- ...Не говори, что ты не сожалеешь. Но хотя бы помолись. Может быть, учитель Кольбер - действительно твой враг... но сейчас, я полагаю, он - твой спаситель. Он спас тебя, закрыв своим телом, - проговорила Кирхе, и было видно, что эти слова дались ей с трудом.
   
Аньес обессилено снова встала, и сказала два сло́ва, три - слова́, которые никто не мог расслышать. Затем она подняла и опустила свой меч. Студенты отвернулись, лишь одна Кирхе продолжала смотреть, не закрывая глаз.
+
Обессиленная Аньес снова встала и пробормотала что-то из нескольких несвязных слов. Затем она послала клинок вниз. Пока находящиеся рядом ученицы зажмурились, лишь одна Кирхе наблюдала, не закрывая глаз.
   
Меч вошёл глубоко в пол рядом с Кольбером.
+
Меч глубоко вошел в пол рядом с Кольбером.
   
Повернувшись на каблуках, Аньес медленно пошла прочь.
+
Повернувшись, Аньес медленно пошла прочь.
   
Когда Аньес исчезла... Кирхе попыталась поднять тело Кольбера, и на её пальце сверкнуло кольцо с рубином.
 
   
Рубин, алый, как языки пламени.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
Пока она глядела на камень... из её глаз потекли слёзы.
 
   
  +
После того, как девушка-мушкетер исчезла... Кирхе попыталась поднять тело Кольбера и заметила у него на пальце кольцо со сверкающим рубином.
''«Кольцо, которое он мне дал».''
 
   
  +
Рубин, алый как пылающее пламя.
Он сказал: "Я дарю это моей студентке" - и отдал кольцо ей, которая вела себя, словно капризный, невоспитанный ребенок. Вспомнив об этом, Кирхе заплакала.
 
   
  +
Как только она заметила это кольцо... из ее глаз потекли слезы.
   
  +
Учитель защитил даже ее.
   
  +
Защитил ту, которая издевалась над ним, и которой он сказал: "Я не протяну руки такой своей студентке". От таких искренних чувств Кирхе долго рыдала.
   
   
Маликорн и Стикс, прижавшись спиной друг к другу, сидели на палубе "Редутабля". На их лицах застыло выражение полнейшего шока.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
После сражения с альбионским флотом количество кораблей уменьшилось на треть.
 
   
  +
Ошеломленные Маликорн и Стикс, прижавшись спиной друг к другу, сидели на палубе "Грозного".
Но флот Тристейна выиграл битву. Каким-то образом им удалось отбросить флот Альбиона. Вражеский флот потерял более половины судов и поспешно отступил.
 
  +
  +
Флотилия боевых кораблей, которая по сравнению с моментом отплытия уменьшилась на треть, качаясь в воздухе, следила за уползавшим альбионским флотом.
  +
  +
Армада Тристейна выиграла битву. Каким-то образом прорывавшийся флот Альбиона был отброшен. Враги, потеряв более половины судов, поспешно отступили.
   
 
Это была большая победа.
 
Это была большая победа.
   
''«Но...'' - размышлял Маликорн, - ''победа ли это?»''
+
''"Но... ''- размышлял Маликорн, - ''победа ли это?"
   
Он выжил, только чтобы увидеть подобное опустошение. Это напоминало картину с изображением преисподней. Палуба сильно выгорела, там и сям в ней зияли огромные дыры. Количество пушек на левом борту уменьшилось вдвое, что же касается правого борта - там артиллерии не осталось ни на одной из палуб.
+
''Все вокруг представляло собой до такой степени ужасную картину, что было удивительно, что он еще жив. Это было подобно изображению преисподней. Палуба сильно выгорела, в разных местах в ней зияли огромные пробоины. Количество пушек по левому борту уменьшилось вдвое, что же касается правого борта - там артиллерии не осталось ни на одной из палуб.
   
Получив пять прямых попаданий, правый борт "Редутабля" был уничтожен.
+
В правый борт "Грозного" было произведено целых пять полных залпов, поэтому он был уничтожен.
   
Двести из шести сотен человек команды были либо убиты, либо ранены.
+
Из шестисот человек команды убитых и раненых было более двухсот.
   
Однако, "Редутабль" по-прежнему плыл в небе.
+
Однако "Грозный" по-прежнему двигался в небе.
   
 
И Маликорн тоже был жив.
 
И Маликорн тоже был жив.
   
Наверное, ему улыбалась удача, раз он смог выжить среди летающих заклинаний, пуль и ядер. Когда мимо них пролетал очередной вражеский корабль, Маликорн вопил и наугад стрелял в него магией. Если бы не это, он бы упал в обморок от страха. Он понятия не имел, был ли от его выстрелов хоть какой-то толк.
+
Остаться в живых, когда вокруг летают заклинания, пули и ядра... ни что иное, как удача. Каждый раз, когда мимо них проходил вражеский корабль, Маликорн вопил и наугад выпускал заклинания. Если бы не это, похоже, он был бы окончательно раздавлен ужасом. Он не знал, был ли от его магии какой-то результат или нет.
   
- Стикс, - позвал Маликорн полумёртвым голосом.
+
- Старшекурсник, - заговорил Маликорн полумертвым голосом.
   
- Что? - измученно ответил Стикс.
+
- Что? - таким же измученным голосом отозвался Стикс.
   
 
- Жизнь - странная штука, не находишь?
 
- Жизнь - странная штука, не находишь?
Line 932: Line 931:
 
По палубе шли Бовуд и капитан корабля. Они обсуждали результаты сражения.
 
По палубе шли Бовуд и капитан корабля. Они обсуждали результаты сражения.
   
Офицер, который руководил кадетами, заметил их двоих, сидящих на палубе, и заорал:
+
Руководивший кадетами офицер, заметив Стикса и Маликорна, сидящих на палубе, громко заорал:
 
- Эй! Вы! Некогда рассиживаться! Встать! Встать сейчас же!
 
   
  +
- Эй! Вы! Чего расселись?! Встать! Не можете встать?!
Маликорн и Стикс поспешно встали.
 
   
  +
Кадеты поспешно вскочили.
- Приготовьте лодку. Инструктору и капитану скоро нужно отправляться на флагман. <!-- проверено в яп -->
 
   
  +
- Приготовьте баркас. Капитан и офицер-инструктор сейчас отправляются на флагман.
Маликорн и Стикс поглядели друг на друга. Смертельная битва только что закончилась. Откуда у них сейчас возьмутся силы, чтобы ещё готовить лодку? <!-- аналогично -->
 
   
  +
Маликорн и Стикс обменялись взглядами. Только закончилась битва, в которой они едва не погибли. Выжать откуда-нибудь энергию, чтобы приготовить баркас, не получится.
- Шевелитесь! Капитан, что, должен вас ждать?!
 
   
  +
- Шевелитесь! Капитан должен вас ждать?!
Но тут Бовуд с улыбкой остановил офицера.
 
   
  +
В этот момент... Бовуд с улыбкой успокоил офицера:
- Э, офицер, они только что прошли своё боевое крещение. Позвольте им сегодня отдохнуть.
 
   
  +
- Э, старшой, мне кажется, они только что прошли свое боевое крещение. Позвольте им хотя бы сегодня отдохнуть.
- Так точно! Но, всё же...
 
   
  +
- Что?! Но, все же...
- Я так понимаю, что вы сами тоже сегодня первый раз понюхали пороху? Как и я когда-то.
 
   
  +
- Я так понимаю, что кадеты тоже сегодня первый раз понюхали пороху? Как и я когда-то.
После слов альбионского офицера их старший офицер кивнул.
 
   
  +
После слов альбионца старший офицер кивнул.
- Хорошо, сегодня вечером можете отдыхать.
 
   
  +
- Хорошо, до вечерней вахты можете отдыхать.
Маликорн и Стикс отсалютовали с облегчением. Маликорн посмотрел, как те трое уходят, и пробормотал:
 
   
  +
Кадеты отсалютовали с облегчением. Маликорн, наблюдая за удаляющейся группой офицеров, пробормотал:
- Какая ирония - мы были спасены человеком из Альбиона.
 
   
  +
- Нас спас альбионец.
- И правда, - слабым голосом промямлил Стикс, и они оба снова шлёпнулись на палубу.
 
   
  +
- Именно так, - обессилено промямлив, Стикс снова уселся на палубу.
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
В комнате военных совещаний на "Варсенде" генерал де Пуатье получил доклад.
+
На "Вюсентале" в каюте для военных совещаний генерал де Пуатье получил доклад.
   
Он пришёл из Розайша, от одного из драконьих разведчиков из первого эскадрона. Генерал де Пуатье злорадно улыбнулся.
+
Это был рапорт одного воина из первого эскадрона драгун, которого направили на разведку в Росайт. Генерал де Пуатье удовлетворенно улыбнулся.
   
Начальник штаба Уимпфен следил за выражением лица командующего.
+
Начальник штаба Вимпфен следил за выражением лица командующего.
   
 
- Должно быть, хорошие новости, - пробормотал он.
 
- Должно быть, хорошие новости, - пробормотал он.
   
  +
- Донесение из Росайта о том, что армия покинула его окрестности. Похоже, умелые действия мисс Пустоты заманили врага в Дарталлнес.
- Здесь говорится, что войска ушли из Розайша. Пустоте удалось заманить врага в Дартаны.
 
   
- Это только первое препятствие.
+
- Благодаря этому мы смогли преодолеть первое препятствие, не так ли?
   
 
Де Пуатье кивнул и отдал приказ:
 
Де Пуатье кивнул и отдал приказ:
   
- Всем кораблям: курс на Розайш. Нужно уточнить детали высадки. Соберите весь командный состав.
+
- Теперь флоту на полном ходу следовать в Росайт. Нужно договориться о высадке. Соберите весь командный состав.
   
Посыльный выслушал инструкции генерала и выбежал.
+
Получив приказание генерала, посыльный выбежал.
   
 
Де Пуатье кивнул.
 
Де Пуатье кивнул.
   
- Ну, теперь ещё одна неделя - и посмотрим, сделают ли меня маршалом.
+
- Итак, в семидневный срок станет ясно, смогу ли я стать маршалом или нет.
   
Даже если высадка будет удачной, их, вероятно, всё равно ждёт трудная битва.
+
Даже если высадка будет удачной, их, вероятно, все равно ждет трудная битва.
   
  +
У Альбиона была незадействованная пятидесятитысячная армия, которая находилась на отдыхе.
У Альбиона всё ещё оставалась 50-тысячная нетронутая, отдохнувшая армия.
 
   
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
После того, как в небе над Дарталлнесом была создана иллюзия, отряд Сайто, состоящий теперь всего лишь из одного самолета, летел к точке встречи с флотом Тристейна.
   
  +
Согласно разработанному плану встреча с армадой возможна в небе над границей острова Альбион.
Удаляясь от Дартан, самолёт Сайто летел к назначенному месту встречи с тристанским флотом.
 
   
  +
Фамильяр, сидящий в кресле пилота, весь путь хранил молчание.
Самолёт должен был присоединиться к флоту на границе Альбиона.
 
   
  +
Даже если Луиза заводила какой-нибудь разговор, мальчик не отвечал.
Сайто, сидящий в кресле пилота, уже долгое время молчал.
 
   
  +
За весь полет Сайто заговорил лишь единожды:
О чём бы ни пыталась заговорить Луиза, он не отвечал.
 
   
  +
- Те ребята...
Лишь один раз Сайто открыл рот.
 
   
- Они...
+
- Да.
   
  +
Однако кроме этого фамильяр больше не сказал ни слова.
- Да?
 
   
  +
В инструкции Кольбера Луиза обнаружила письмо. Но тогда не обратила на него внимания, поскольку с головой погрузилась в чтение рекомендаций.
Однако, после этого он не сказал больше ни слова.
 
 
В инструкции Кольбера Луиза нашла письмо. Но из-за безумной суматохи она не обратила на него внимания.
 
   
 
- Письмо.
 
- Письмо.
   
  +
Сайто заинтересовался:
Это привлекло внимание Сайто.
 
   
 
- Письмо?
 
- Письмо?
Line 1,022: Line 1,021:
 
- Да. От мистера Кольбера. Прочитать?
 
- Да. От мистера Кольбера. Прочитать?
   
Сайто кивнул.
+
Фамильяр кивнул.
   
Луиза расправила письмо и начала читать вслух.
+
Луиза развернула послание и начала читать вслух:
   
  +
- "Мистер Сайто. Мое изобретение пригодилось?
   
  +
Если да, то я рад. Полагаю, что для тебя... нет, не только для тебя, для всех учащихся Академии, нет, и для учителей тоже, это - важное дело, поэтому рад, что оказался полезен. Искренне рад.
''Сайто-кун, моё изобретение пригодилось?''
 
   
  +
Итак, настоящая причина, почему я написал тебе это письмо, состоит в том, что у меня есть просьба. Нет, ничего необычного. И будь спокоен, поскольку это не касается денег.
''Если да, то я рад. Я был бы счастлив, если бы для тебя... нет, для всех студентов мои изобретения были хоть немного полезны. Я был бы действительно счастлив.''
 
   
  +
Я выказываю свою просьбу, поскольку у меня есть мечта.
''Ну а теперь объясню, почему я решил сегодня написать это письмо: я хочу тебя кое о чём попросить. Нет, ничего странного. И будь спокоен - я не прошу денег.''
 
   
  +
Она состоит в следующем: все, что делается только с помощью магии, свести к технологиям, которые, похоже, может применять каждый.
''Я пишу всё это потому, что у меня есть мечта.''
 
   
  +
Ты тоже видел, ведь так? Веселую Змейку.?
''Чтобы вещи, возможные только с помощью магии, можно было делать с помощью технологий, которые доступны всем.''
 
   
  +
Что ж, разумеется, это - не более чем игрушка, однако...
''Ты уже видел? Счастливая Маленькая Змейка.''
 
   
  +
Очень быстро будут разработаны великолепные технологии, которые сможет использовать каждый.
''Что ж, разумеется, это не просто игрушка...''
 
   
  +
Это и есть моя мечта.
''Я надеюсь, что однажды для каждой замечательной технологии найдётся применение.''
 
   
''Это и есть моя мечта.''
 
   
''Есть ещё кое-что, хотя я не уверен, стоит ли об этом говорить...''
 
   
  +
Я мучался, говорить или не говорить, но тоже хочу это рассказать.
''В прошлом я совершил преступление.''
 
   
''Слишком тяжкое преступление.''
+
В прошлом я совершил преступление.
   
  +
Слишком тяжелое преступление.
''Оно настолько ужасно, что ему нет и не может быть прощения.''
 
   
''Чтобы искупить это преступление, я посвятил себя исследованиям...''
+
Слишком тяжелое преступление, и при этом не было иного выбора.
   
  +
Надеясь искупить это преступление, я смог с головой погрузиться в исследования, однако...
''Не так давно я думал об этом.''
 
   
  +
В последнее время я думаю об этом.
''Нет, моё преступление нельзя простить, никогда.''
 
   
  +
Дело в том, что невозможно искупить преступление.
''Даже если мои изобретения полезны... Это не смоет того, что я совершил.''
 
   
  +
До какой бы степени не реализовывать это стремление быть людям полезным... мое преступление никогда не будет прощено. Не решусь.
''Поэтому я хочу, чтобы ты мне пообещал одну вещь.''
 
   
''Знаю, на твоём пути будет немало трудностей.''
 
   
''И ты пойдёшь на войну, и увидишь смерть многих людей.''
 
   
  +
Поэтому я хочу, чтобы ты мне пообещал одну вещь.
''Но...''
 
   
  +
Знаешь, в будущем, вероятно, ты все более и более будешь сталкиваться лицом к лицу с затруднительными ситуациями.
''Не привыкай к этому.''
 
   
  +
Ты пойдешь на войну, где, вероятно, должен будешь столкнуться с множеством людских смертей.
''Не становись привычным к смерти людей.''
 
   
  +
Тем не менее...
''Не думай, что это естественно.''
 
   
  +
Не привыкай к этому.
''Сто́ит только так подумать - и что-то в тебе сломается.''
 
   
  +
Не привыкай к людским смертям.
''Я не хочу, чтобы ты стал таким, как я.''
 
   
  +
Не считай, что это - обычное дело.
''Поэтому прошу снова и снова:''
 
   
  +
Стоит только так подумать - и что-то в тебе сломается.
''Не привыкай к войне.''
 
   
  +
Я не хочу, чтобы ты стал таким, как я.
''Не привыкай к тому, что люди убивают друг друга.''
 
   
  +
Поэтому умоляю еще раз.
''Не привыкай к смерти.''
 
   
  +
Не привыкай к войне.
   
  +
Не привыкай к тому, что люди убивают друг друга.
За облаком... показался объединённый флот Тристейна и Германии, направлявшийся в Розайш.
 
   
  +
Не привыкай к смерти".
Число кораблей заметно уменьшилось.
 
   
И всё же... большинство кораблей были по-прежнему целы, поэтому они, скорее всего, выиграли битву.
 
   
Но хотя они и выиграли, те корабли, что остались, имели потрёпанный вид. У многих был повреждён корпус и сломаны мачты. Был также корабль, который лишился всех пушек до единой.
 
   
  +
Облака разошлись... показался направлявшийся в Росайт объединенный флот Тристейна и Германии.
Луиза продолжила читать письмо.
 
  +
  +
Значительно уменьшившийся по численности.
  +
  +
Однако... несмотря на это, битва, похоже, была выиграна, ведь группа транспортных судов почти не пострадала.
  +
  +
Хотя это была победа, уцелевшие боевые корабли имели потрепанный вид. В корпусах судов зияли бесчисленные пробоины, мачты были поломаны. Были также линейные корабли, которые лишились всех пушек в бортах.
  +
  +
Луиза продолжила читать вслух письмо:
   
 
[[Image:ZnT06-259.jpg|thumb]]
 
[[Image:ZnT06-259.jpg|thumb]]
   
  +
- "Итак, в конце - моя просьба.
''Что ж, моя просьба подходит к концу.''
 
   
''Помнишь, что ты мне однажды сказал?''
+
Помнишь, ты мне однажды сказал?
   
''Что ты пришёл из другого мира.''
+
Что ты прибыл из другого мира.
   
''В твоём мире летающие машины, вроде той, что ты используешь, летают в небе, а технологии развиты куда лучше, чем в Халкегинии, верно?''
+
В том мире по небу парят летающие машины, подобные той, в которой ты сейчас сидишь, и по сравнению с Халкегинией технологии шире развиваются. Верно?
   
''Вот это я и хотел бы увидеть.''
+
В таком случае я хочу это увидеть.
   
''Это могло бы мне пригодиться в моих исследованиях.''
+
И увидев, несомненно, хочу использовать в своих исследованиях.
   
''Поэтому, когда отправишься на восток... я хочу, чтобы ты взял меня с собой.''
+
Поэтому, в случае, если отправишься на восток... я хочу, чтобы ты взял меня с собой.
   
  +
Знаешь, это - не шутка. Все серьезно.
''Нет, я не шучу. Я серьёзно.''
 
   
''Поэтому не умирай.''
+
Поэтому - не умирай.
   
''Обязательно возвращайся живым.''
+
Обязательно возвращайся живым.
   
''Даже если я не смогу пойти с тобой на восток.''
+
В противном случае я не смогу отправиться на восток.
   
''Хочу ещё спросить.''
 
   
''В том мире правда есть "автомобили", которыми могут пользоваться все, и они ездят по дорогам?''
 
   
  +
Послушай.
''И там есть маленькие коробочки, с помощью которых можно связываться на больших расстояниях?''
 
   
  +
Правда ли, что в том мире каждый может ездить по дороге, управляя автомобилем, как ты это назвал?
''Человек действительно попал на луну?''
 
   
  +
Правда ли, что там существуют маленькие коробочки, с помощью которых можно понять друг друга, даже если находитесь на большом расстоянии?
''Суметь сделать такое без магии - это, должно быть, удивительно.''
 
   
  +
Действительно ли человек полетел и опустился на луну?
''Я хочу увидеть этот мир.''
 
   
  +
Полагаю, что суметь сделать все это, не пользуясь магией, - это изумительно.
   
  +
Я хочу увидеть такой мир".
- Вот и всё. Странный человек. Он в самом деле хочет попасть в твой мир.
 
  +
  +
  +
  +
- На этом все. Вот ведь чудак. Он в самом деле хочет попасть в твой мир.
   
 
Сайто, шмыгая носом, поблагодарил Луизу:
 
Сайто, шмыгая носом, поблагодарил Луизу:
Line 1,141: Line 1,147:
 
- Спасибо.
 
- Спасибо.
   
Луиза мягко обняла Сайто за шею и прошептала:
+
Девочка мягко обняла фамильяра за шею. А затем прошептала:
 
- Балда. Почему ты плачешь?
 
   
  +
- Глупый. Почему ты плачешь?
- ...Захотелось вот поплакать.
 
   
  +
- ...Да не плачу я.
- ...Сегодня много чего произошло, ты просто устал. Как только вернёмся на корабль, давай просто отдохнём.
 
   
  +
- ...Сегодня много разных вещей случилось, мы просто устали. Как только вернемся на корабль, давай сполна отдохнем.
Луиза закрыла глаза и нежно поцеловала Сайто в шею.
 
   
  +
Луиза закрыла глаза и поцеловала Сайто в шею.
Как только появилась "Варсенда", Сайто направил нос самолёта к ней.
 
   
  +
Как только в поле зрения появился "Вюсенталь", мальчик направил нос самолета к нему, чтобы произвести посадку.
Ясным, солнечным днём покрытый сажей флот выглядел так, словно был выкрашен красивой чёрной краской.
 
   
  +
Свет от совершенно ясного дня великолепно окрасил вымазанный сажей флот.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Revision as of 10:04, 2 April 2012

Глава 8: Искупление Пламени

Раннее утро, пятый час.

Солнце еще не взошло, небо было темным.

Над Академией Волшебства появился один маленький фрегат.

Менвиль стоял на палубе, уставившись в пространство перед собой.

К нему сзади приблизился Вард, его шаги казались бесшумными. Будучи магом-квадратом Ветра, когда он скрывал свое присутствие, то был подобен движению воздуха.

Виконт хотел испытать Менвиля.

"Способен ли этот человек успешно провернуть такую сложную операцию?" - такой вопрос крутился у него в голове.

Однако опасения Варда, похоже, были напрасными.

Почувствовав его присутствие еще издалека, Менвиль заговорил:

- Проверяете меня, виконт?

Вард был удивлен.

Менвиль даже не повернул головы.

Более того, если бы он обернулся, все равно вокруг была темнота.

Приближающийся человек не должен быть виден.

И все же... наемник использовал какие-то способности, чтобы почувствовать приближение Варда издалека. Нужно назвать это мастерством.

- Итак, мы действительно смогли сюда добраться, - пробормотал Менвиль, не оборачиваясь. Виконт, чувствуя восхищение, приблизился к нему.

- Нам везет. Даа, ведь атакующая сторона не особо задумалась о том, что сама может подвергнуться атаке.

Им удалось проскочить патрульную линию, скорее всего состоящую из фамильяров и сторожевых судов, но... лишь благодаря счастливой случайности они смогли добраться до места назначения, никем не замеченные.

- Искренне благодарю. Когда вернемся в Альбион, чем-нибудь угощу вас, виконт.

- Не стоит думать о ненужных вещах, лучше подумайте, как уцелеть, - как только Вард это произнес, Менвиль внезапно выхватил свой жезл и направил его собеседнику на горло.

- Не разговаривай со мной пренебрежительно, мальчик. Или ты хочешь обратиться в пепел прямо здесь и сейчас?

Вард уставился на Менвиля, не выказывая никаких эмоций.

- Я просто шучу, виконт. Не нужно так смотреть.

Рассмеявшись, наемник спрыгнул с палубы в воздух.

Один за другим все члены отряда, одетые в черные костюмы, последовали за своим командиром.

Маленький отряд в десять человек исчез с палубы в мгновение ока.

Подошедшая к виконту Фуке неприязненно пробормотала:

- Отвратительный тип. И неприятный.

- Но, похоже, он знает свое дело. Лучшего нельзя и желать.

- А кто из вас более умелый воин? - озорно хихикнула Фуке, задавая Варду этот вопрос.

- Кто знает.


* * *

Перед башней Огня, которая была выделена под проживание отряду мушкетеров, стояли на страже две девушки с мушкетами на плече.

Поскольку солдаты пребывали в Академии по долгу службы, выставлять посты было обычной мерой.

Было замечено, как что-то движется в лунном свете.

Старшая караула бесшумно опустилась на корточки и заправила в ствол мушкета патрон, состоящий из пороха и свинцовой пули, завернутых в бумагу. Заложив все это, она уплотнила шомполом порох.

Другая девушка, повторяя движение своей напарницы, тоже зарядила мушкет.

Часовые напряженно вглядывались в темноту... там двигалась какая-то тень.

В тот момент, когда мушкетеры собирались окликнуть незнакомца, заклинанием Ветра им обеим рассекло горло.

В мгновение ока их тела, уже готовые упасть, были подхвачены. Не производя, казалось, ни единого звука, наемники уложили трупы на землю.

- Это - женщины. Более того, еще молодые. Как расточительно, - с грубой улыбкой сообщил командиру один из наемников.

- Я, как бывший дворянин, не приветствую дискриминации полов, - ответил Менвиль, хищно ухмыляясь. - Я принесу смерть и тем, и другим.

- Но дворянских выродков убивать запрещено, командир. Ведь их надо взять в заложники.

- То есть, всех остальных можно убить? - счастливым тоном пробормотал Менвиль, поигрывая своим жезлом.

Один из членов отряда достал карту.

Это был план Академии, нарисованный Фуке. Карта, слегка излучающая волшебный свет, казалось, была завернута в ткань, которая не пропускает свет наружу.

Осмотрев трупы часовых, один из наемников пробормотал:

- Похоже, здесь размещены воины, вооруженные ружьями.

- Все мы - маги, ведь так? Несущественно, какова численность решившего прибыть сюда одного подразделения пехотинцев и всякого такого отребья.

Тот, что изучал карту, доложил Менвилю:

- Командир, у нас три цели. Главная башня, башня-общежитие и башня, в которой обосновались эти ребятки - полагаю, что мы на ней стоим.

Менвиль быстро отдал приказ:

- Я займусь башней-общежитием. Жан, Людвиг, Герман - со мной. Джованни, возьми еще четверых, займитесь Главной башней. Селестин и остальные проверяют эту башню.

Маги кивнули.


* * *

Табита проснулась.

Необычные сигналы из внутреннего двора витали в воздухе.

Помучившись сомнениями некоторое время, девочка все же решила разбудить Кирхе. Она вышла из своей комнаты и спустилась вниз по лестнице к комнате своей подруги. Когда она постучала в дверь, появилась потиравшая глаза рыжеволосая девица, невероятная фигура которой была прикрыта лишь тонкой ночной сорочкой на голое тело.

- Ты чего...? Так рано утром... Ведь солнце еще не взошло, так?

- Странное, - только так коротко проинформировала Табита.

Кирхе, казалось, слегка прислушалась, закрыв глаза.

Она разобрала, как ворчит саламандра Пламя, повернув морду к окну.

- Похоже.

Когда она открыла глаза, ее видимая сонливость куда-то исчезла.

Кирхе начала поспешно одеваться.

В тот момент, когда она спрятала волшебную палочку между грудей, снизу донесся треск выбиваемой двери.

Подруги переглянулись.

- Временно отступим, - пробормотала Табита.

- Согласна.

Пока неизвестны ни численность, ни вооружение врага, отступив, смени позицию. Это - основа военной тактики.

Кирхе и Табита спрыгнули из окна, спрятались в зарослях и наблюдали за происходящим вокруг.

Было темно. Восход солнца еще не наступил.


* * *

В этот момент Аньес... в предоставленной ей спальне тоже проснулась. Она взялась за меч, лежащий рядом с изголовьем.

Вынув клинок из ножен, она замерла у двери.

Второй этаж башни Огня был отдан под расквартирование мушкетеров. Эта комната, всегда служившая в качестве кладовой, теперь была спальней, для чего в нее просто принесли кровать.

Прибывший отряд мушкетеров включал двенадцать человек.

Все они размещались в соседней комнате.

Аньес заметила зеркало, стоящее посреди комнаты. Девушка вспомнила, что этот волшебный предмет называют Зеркалом Лжеца. Поскольку зеркало для уродливых предметов давало прекрасное отражение, а для красивых – уродливое, Аньес почему-то в него не заглядывала.


* * *

Три человека под предводительством мага-наемника Селестина, поднявшись по спиральной лестнице, ворвались на второй этаж башни Огня. В коридоре было две двери в ряд.

Оставив двух подчиненных с внутренней стороны одной двери, сам Селестин, взяв одного сопровождающего, подошел к другой двери.

Встав перед дверями, наемники одновременно выбили их.

В середине одной из комнат симпатичный мальчишка-маг взял на изготовку волшебную палочку.

Паникуя, Селестин послал заклинание, которое заранее произнес.

- Ага...!

Однако одновременно противник, казалось, использовал аналогичное заклинание. Селестин рухнул на пол, пронзенный в сердце магическим дротиком.


* * *

Аньес, которая пряталась за дверью, поняла, что ее план отменно сработал.

Наемник ошибочно принял за врага свое собственное отражение в Зеркале Лжеца, которое девушка-мушкетер установила перед дверью, и был пронзен в сердце своим собственным заклинанием, отраженным от зеркала.

Аньес была благодарна Селестину за такие его действия.

Потеряв голову, другой наемник заскочил в комнату.

Но там девушка молниеносно пронзила его горло мечом. Враг упал.

Затем в комнату ворвались мушкетеры.

- Мисс Аньес! С вами все в порядке?

В ответ на их вопрос она кивнула:

- Спокойствие.

- Всего два человека пробрались в нашу комнату. Но мы с ними справились...

Двое - в моей комнате. Двое - в соседней. Всего четверо...

Похоже, с этими забравшимися в башню Огня преступниками удачно покончили, но...

- Кажется, альбионские псы, - пробормотала Аньес, рассмотрев внешность налетчиков. Группа включала только магов. Они ни в коем случае не были простыми ворами. Наверняка этот маленький отряд был на службе Альбиона.

Затем Аньес с тревогой подумала, что происходит снаружи.

Сейчас в Академии не осталось никого, кроме девочек-студенток.

- Даю две минуты. Полностью вооружиться и следовать за мной, - приказала Аньес своим подчиненным.


* * *

Группа под руководством Менвиля легко захватила общежитие девочек.

Дочери благородных семей были так напуганы одним только вторжением преступников, что совершенно не проявили попыток защититься. Отобрав волшебные палочки, студенток, по-прежнему одетых в ночные рубашки, отвели в Обеденный зал, чтобы запереть всех в одном месте. Всего их было около девяноста человек.

По пути к ним присоединилась группа, посланная в Главную башню.

Заметив среди ведомых пленников Директора Академии Старейшину Османа, Менвиль улыбнулся.

Затем он отправил своих подчиненных связать собранным в Обеденном зале заложникам руки за спиной.

Благодаря заклинанию, произнесенному кем-то из наемников, движущиеся веревки связывали заложникам запястья.

Учителя - исключительно женщины, - и ученицы просто дрожали от страха.

Менвиль добрым голосом пробормотал всем присутствующим:

- Итааак, если не будете безрассудно вставать, шуметь, делать кажущиеся нам подозрительными вещи, то ваши жизни не будут отняты. Сохраняйте спокойствие.

Кто-то заплакал.

- Тихо!

Однако ученица не перестала плакать. Менвиль подошел ближе и направил на нее свой жезл.

- Хочешь превратиться в золу?

Его слова не были угрозой, но, кажется, их можно было расценить и так. Девочка прекратила плакать.

Старейшина Осман заговорил:

- Эй, вы.

- Что?

- Не прекратите ли бесчинствовать над женщинами? Поскольку вы все - подручные Альбиона, вам нужны заложники, так ведь? Разве у вас нет намерений сделать нас козырем в каких-то переговорах?

- Как ты догадался?

- Когда долго живешь, то сразу понимаешь, что вы за люди, откуда явились и чего хотите. В любом случае, драгоценности вам не нужны. Может, обойдетесь одним лишь стариком?

- Дедок, знаешь свою реальную ценность? - наемники громко расхохотались. - Чтобы ради одного старика Королевство отступилось от важного дела - разве такой человек существует? Напряги мозг.

Директор втянул голову в плечи и оглядел людей, собранных в Обеденном зале Альвис.

Старейшина Осман не хотел, чтобы один конкретный маг здесь присутствовал, а его лицо как раз и не было видно.

"Слава Основателю, - подумал Директор, - в таком случае, возможно, что-нибудь, да получится".

- Дед, люди из Академии все здесь?

Старейшина Осман кивнул:

- Да. Все здесь.

Тут наемники заметили, что команда, посланная в башню Огня, не вернулась. "Встретились непредвиденные обстоятельства? Нет, - помотали головами. - Когда настолько большие сложности, если затянуть, возможно, противник попросит подкрепление. Та команда способна прийти к такому заключению. Поэтому Менвиль их и выделил".

Снаружи Обеденного зала послышался голос:

- Отряд, который заперся в зале! Слушайте! Мы - мушкетеры Ее Величества!

Наемники переглянулись. Похоже, группа Селестина была разгромлена. Несмотря на это ни один мускул не дрогнул на лицах членов отряда. Один из наемников впился взглядом в Старейшину Османа:

- Эй-эй, слушай. "Все здесь" - неправда, не так ли?

- Мушкетеры в расчет не входят, - спокойно ответил Директор.

Улыбаясь, Менвиль приблизился к входу в Обеденный зал, чтобы вести переговоры с мушкетерами, находившимися снаружи.


* * *

Аньес и ее отряд спрятались на площадке спиральной лестницы, идущей снаружи башни, и отсюда наблюдали за ситуацией. В покинутом внутреннем дворике работающие в Академии простолюдины, сбившись в кучку, следили за происходящим. Поскольку служащие ночевали в гостинице, удаленной от башни-общежития и Главной башни, они не были вовлечены в этот инцидент, и чувствовали себя спокойно.

Утреннее солнце еще не взошло.

В дверях Обеденного зала показался маг с крепко сбитым телом. В лунном свете, просачивающемся через разрывы облаков, эта фигура смутно проступала.

Аньес сдерживала своих подчиненных, уже приготовившихся использовать направленные на мага мушкеты.

- Преступники! Слушайте! Мы - мушкетеры Ее Величества! Наш батальон окружил вас! Освободите заложников!

Говоря о батальоне, Аньес блефовала. На самом деле у нее было не более десяти человек.

Из Обеденного зала донесся раскатистый хохот.

- Хоть и целый батальон солдатиков с ружьями или чего подобного - нам от этого ни холодно, ни жарко!

- Этими солдатиками убито четверо негодяев из вас. Если спокойно сдадитесь, мы не лишим вас жизни.

- Сдаться? Теперь наступило время для приятных переговоров, не так ли? Итак, не желаете ли вызвать к нам сюда Анриетту?

- Ее Величество?

- Вот именно. Мы намерены заключить договоренность, что войска из Альбиона будут немедленно отозваны. Похоже, нашему нанимателю не нравится, когда ваши солдаты топчут землю его страны своими грязными сапогами.

Обычно армия не выводится из-за захвата заложников. Однако... на самом деле, когда в заложники захвачены девяносто дворянских детей, разговор будет иной. Возможно, армия вторжения реально может быть отозвана.

"Это - моя ответственность, - Аньес закусила губу. - Хотя я прибыла сюда только провести военные учения, но ошибка есть ошибка. И эта компания из Королевского двора, похоже, возложит всю ответственность на меня".

Одна из мушкетеров прошептала на ухо своему командиру:

- ...Может, запросим подкрепление, отправив курьера в Тристанию.

- ...Бесполезно. Поскольку захвачены заложники, сколько бы у нас ни было солдат, это не имеет значения.

Прервав эту дискуссию, Менвиль крикнул:

- Эй, запомните. Если вы вызовете подкрепление, за каждого вновь прибывшего солдата убьем одного заложника. Единственные, кого вы можете сюда пригласить, - это Кардинал или Анриетта. Понятно?

Аньес затруднилась с ответом.

Тогда Менвиль крикнул:

- Для решения - пять минут. Либо вызываете Анриетту, либо нет. Если через пять минут не будет ответа, я буду каждую минуту убивать по одному заложнику.

Одна из мушкетеров толкнула своего командира.

- Мисс Аньес...

Та до боли закусила губу.

В этот момент...

Сзади послышался голос:

- Капитан.

Когда Аньес повернула голову, там стоял Кольбер, с ошеломленным видом уставившись в сторону Обеденного зала Альвис.

- Не высовывайтесь, - сказала девушка-мушкетер, затянув учителя в тень у стены. - Вас не схватили?

- Моя лаборатория расположена далеко от Главной башни. Что собственно за дела?

Беззаботное поведение Кольбера рассердило Аньес.

- Вы что, не видите? Альбионские подручные захватили ваших студентов.

Учитель неожиданно высунулся наружу и, заметив фигуру мага, стоявшего перед Обеденным залом, побледнел.

- Хватит уже. Пригнитесь.

Аньес, выказывая раздражение, потянула Кольбера вниз.

- Эй, мисс мушкетер.

Опять сзади донесся голос. Там стояли улыбающиеся Кирхе и Табита.

- Вы - ученицы? Как вам удалось спастись?

- Эй, а у нас есть отличный план...

- План?

- Ага. Будем действовать поспешно - всех не спасем.

- Как действуем?

Кирхе и Табита объяснили свой план Аньес.

Выслушав его, девушка-мушкетер улыбнулась:

- Кажется, интересно.

- Правда? Это единственное, что мы придумали.

Кольбер, который тоже слышал их разговор, возразил:

- Это слишком опасно. Наши враги - наемники. Вы же не можете всерьез думать, что такой дешевый трюк сработает.

- Уж лучше, чем бездействовать, учитель, - произнесла Кирхе, не скрывая презрения.

Аньес и другие больше не смотрели на Кольбера.

- Противник не знает о нашем существовании. Самое главное здесь – неожиданно атаковать, - прошептала Кирхе, указывая на себя и на Табиту.


* * *

Менвиль сидел на стуле, глядя на лежащие на столе карманные часы.

Стрелка со щелчком перескочила дальше.

- Пять минут прошло.

Услышав это, ученицы задрожали. Наемник сказал, что убьет одну из них, если через пять минут мушкетеры не сообщат: "Вызываем Анриетту".

- Без обид, - произнес Менвиль, доставая жезл.

- Начни с меня, - пробормотал Старейшина Осман, но наемник покачал головой.

- Ты необходим нам как ключ в переговорах. Эй, так с кого начнем? Выбирайте сами.

Невероятно жестокий вопрос. Все были так ошеломлены, что не могли ответить.

- Понятно. Тогда я выберу. Без обид.

Но когда Менвиль это сказал...

Маленький воздушный шар, сделанный из бумаги, влетел в Обеденный зал.

И когда все взгляды были прикованы к нему...

Шар взорвался, создав оглушительный шум и яркую вспышку.

Внутри он был полностью забит желтым фосфором.

Табита использовала магию Ветра, чтобы занести шар в Обеденный зал, а Кирхе с помощью заклинания "Поджигание" осуществила взрыв.

Студентки завизжали.

Некоторые из магов, что смотрели прямо на вспышку, теперь держались за лица.

Затем Кирхе, Табита и мушкетеры, вооруженные мушкетами, ворвались в зал.

Казалось, что операция развивается успешно.

Однако...

В них полетело множество огненных зарядов.

Эти заряды один за другим врезались в нападавших, которые, думая об успехе, потеряли бдительность.

От такого яростного пламени порох в заряженных мушкетах взорвался.

Прижав руки с оторванными пальцами, мушкетеры корчились по полу.

Кирхе попыталась встать, но обнаружила, что не может этого сделать.

Огненный заряд взорвался перед ее животом, и на такой близкой дистанции ее ударила взрывная волна.

По сравнению с охватывающим пламенем такая атака более эффективна. Хотя огонь сжигает, на это требуется время... а ударная волна действует моментально. Сбил противника взрывом, а потом медленно его поджарил без всяких проблем.

В поле зрения попала Табита, которая, пошатываясь, поднималась на ноги.

Похоже, ей в голову попала еще одна взрывная волна... и девочка снова упала на пол.

Из облака белого дыма показался Менвиль.

Заклинание! Но волшебной палочки не было.

Тут Кирхе заметила ее, валявшуюся перед глазами.

Она протянула руку, намереваясь схватить палочку, но на ту уже решительно наступил Менвиль.

ZnT06-233.jpg

Он возвышался над рыжеволосой девицей, глядя на нее сверху вниз.

- Какая жалость... Подорвать световую бомбу, чтобы ослепить противника - до этого места все было нормально, но... - произнес наемник и ухмыльнулся.

В этот момент Кирхе заметила.

Глазные яблоки Менвиля были совершенно неподвижными.

- Возможно, ты... глаза.

Наемник протянул пальцы к лицу.

И что-то вынул. Это был искусственный глаз.

- У меня были выжжены не только веки, но и глаза. Я не вижу свет.

- К-каким образом...

Ведь движения Менвиля были таковы, будто он мог видеть глазами.

- Я слышал, что змея находит свою жертву по температуре.

Наемник рассмеялся.

- Среди магов Огня я стал обладателем высокой чувствительности к температуре. Расстояние, расположение - их значение можно достаточно точно угадать по тому, насколько высокая или низкая температура. Можно распознать людей по температуре.

Кирхе почувствовала страх, от которого волосы на голове встали дыбом.

Как такой человек может существовать...?

- Ну что, страшно? Испугалась?

Менвиль захохотал.

- Когда с эмоциями полный беспорядок, с температурой тоже кавардак. По сравнению с тем, что на виду, изменения температуры многое поясняют.

Ноздри Менвиля раздулись, как будто он жадно втягивая запахи.

- Хочу понюхать.

- Что?

- Аромат твоей сгорающей плоти, хочу его понюхать.

Кирхе задрожала.

Впервые в жизни она ощутила настоящий ужас.

Ужас, который заставил эту королеву Огня, совсем как маленькую девочку, выдавить из себя бормотание: "Нет..." На лице Менвиля появилась ухмылка, которая, казалось, говорила: "Нет спасения".

- Что ты сожгла за свою жизнь до этой минуты? Ведь ты - маг Огня. На этот раз - твой черед гореть.

Рыжеволосая девица, приготовившись к смерти, закрыла глаза.

И в тот момент, когда появившееся из конца жезла Менвиля пламя уже было готово охватить Кирхе...

Оно было отброшено взрывом от другого огня.

Робко открывшая глаза рыжеволосая девица увидела...

Стоявшего рядом с ней Кольбера с палочкой на изготовку.

- ...Мистер?

С окаменевшим лицом учитель пробормотал:

- Держись подальше от моих студентов.

Как будто что-то заметив, Менвиль поднял голову.

- О-о, ты... Ты! Ты! Ты! - его лицо отражало безграничную радость, и он, казалось, став совершенно иным человеком, заорал: - Разве это не та температура, которую я разыскивал?! Ты! Ты - Кольбер! Дорогой! Разве это - не голос Кольбера?!

Выражение лица учителя не изменилось. Он упрямо уставился на наемника.

- Это я! Ты что, забыл? Командир, это я, Менвиль! О-о! Давненько не виделись!

Наемник раскинул руки и с видимой радостью на лице завопил.

Кольбер нахмурился.

Что-то темное окутывало его лицо.

- Ты...

- Сколько лет прошло? Да-а! Командир! Двадцать лет! Точно так!

"Командир?

Что это значит?" - по рядам студенток пробежало смятение.

- Что? Командир! Так ты теперь - учитель?! Не существует более смешной вещи! Ты - и учитель! Черт возьми, чему же ты учишь? Ты, которого звали "Огненным Змеем"... Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Хохот Менвиля, казалось, выражал мысль: "До глубины души забавно".

- Я вам хочу объяснить. Вот этот человек - маг Огня, которого раньше называли "Огненным Змеем". Он служил командиром отряда, который выполнял специальные миссии... Женщины ли, дети ли - не обращая внимания, он сжигал всех дотла.

Кирхе уставилась на Кольбера.

- А затем мои глаза... Он отнял у меня свет!

От учителя исходило что-то пугающее.

В окружавшей его атмосфере не было тех эмоций, которые он излучал до сего момента.

Если и вылетало из уст Кирхе, урожденной Цербст: "Союзников сжигаем дотла", то в действительности в такого рода битвах она участия не принимала. В конечном счете, наибольшее подобное развлечение, что могли придумать ее друзья-дворяне - это дуэль.

Однако атмосфера, окружавшая Кольбера сегодня, была иной.

Если дотронешься - сгоришь.

Сгоришь и умрешь.

Это был запах смерти, напоминавший запах горящей плоти.

Из конца палочки, непринужденно выставленной Кольбером, выскочила несоразмерно огромная огненная змея. Рептилия впилась в палочку одного из магов, который уже собирался украдкой произнести заклинание в Обеденном зале Альвис.

Та палочка тут же обратилась в пепел.

Кольбер улыбнулся.

Холодная, безэмоциональная улыбка, напоминавшая рептилию в соответствии с руническим именем.

Учитель спросил Кирхе, которая ошеломленно уставилась на него:

- Итак, мисс Цербст. Не напомните ли мне основные характеристики магии Огня?

Из уголка его закушенных губ потекла кровь.

Кровь, алая, как пламя, струилась по подбородку Кольбера.

- ...Основные характеристики магии Огня - страсть и разрушение.

- Страсть не в счет, стихия Огня так одинока, поскольку единственное, чем она управляет - это разрушение. Я так думаю. Двадцать лет назад я это понял, - пробормотал Кольбер своим обычным голосом. - Однако все именно так, как вы говорите.

Луна снова скрылась за облаком.

Все окружающее погрузилось во тьму, словно поработала невидимая малярная кисть.

Обычному человеку тяжело сражаться в темноте. Поскольку противник не виден.

Но для слепого мага Огня темнота не станет каким-либо препятствием.

Менвиль сжал свой жезл и, произнося заклинание, подумал:

Двадцать лет назад мое пламя потерпело поражение.

Ведь я был неопытен.

Однако теперь все иначе.

Мое пламя стало во много раз сильнее.

Хоть я и лишился света, но взамен получил могучий Огонь.

Распространяющееся из середины тела тепло дало мне возможность многократно обострить мою чувствительность.

Я замечаю мельчайшие перепады температуры за счет еле заметных изменений воздушных потоков.

Температура тела человека, потоки воздуха - все это, став разноцветными образами, проецировалось во внутреннее поле зрения Менвиля.


* * *

Кольбер крикнул Кирхе:

- Забирайте свою подругу и бегите в тень башни.

Девочка кивнула и, подхватив Табиту, побежала. Однако, маг, притаившийся в Обеденном зале, послал им вслед множество ледяных стрел.

Тонкая струя пламени вырвалась из конца палочки Кольбера и обвилась вокруг стрел.

Те растаяли.

Заметив пламя, выпущенное Кольбером, Менвиль послал свое.

Огненная Сфера.

В тот момент, когда сфера из пламени, обладающая самонаведением, уже готова была окутать учителя...

Она в один момент вспыхнула от огня, посланного Кольбером, и в свою очередь превратилась в пепел.

- Хе-хе, не делай так.

Менвиль выпускал один сгусток пламени за другим, целясь в противника.

В один момент Кольбер, ведущий только оборонительный бой, оказался припертым к стене.

Он бегал в темноте из стороны в сторону, чтобы увернуться.

Даже если бы он хотел перейти к нападению, атаковать Менвиля в темноте тяжело.

- Что такое?! В чем дело, командир?! Можешь только бегать с места на место?!

Менвиль посылал одну огненную сферу за другой. Вдруг край мантии уклонявшегося Кольбера загорелся.

- Какая жалость! Что, всего лишь обгорела мантия?! Но следующим будет твое тело! Я нестерпимо хочу ощутить запах твоего горящего тела! Я хочу! Уа-ха! У-ха! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!

С безумной улыбкой на лице Менвиль веером выпускал свое пламя.

- Вот...

Кольбер послал свой огонь, целясь в место, откуда вылетало волшебное пламя.

Однако это не принесло результата.

Когда в него полетело заклинание, хитрый и недоверчивый Менвиль сразу перешел на другое место и растворился в темноте, не давая учителю возможности для контратаки. Контратаковать невидимого противника невозможно. Кольбер нахмурился.

- Я здесь! Командир!

Несмотря на все ухищрения моя фигура у него как на ладони, ведь он получает изображение даже в темноте.

Кольбер спрятался в кустах, затем - в тени башни. Однако невозможно было сбежать от магии Менвиля, которая очень точно наводилась на температуру.

Пока учитель вот так бегал в попытках скрыться, его выманили в положение прямо посреди двора. Вокруг не было видно ни единого места, чтобы спрятаться.

- Я приготовил самую лучшую сцену, командир. Ты больше не можешь убежать. И спрятаться тебе тоже негде. Готовься.

Кольбер сделал глубокий вдох.

А затем заговорил, обращаясь к скрывающемуся в темноте противнику.

- Эй, мистер Менвиль, у меня есть просьба.

- Что? Хочешь сгореть без мучений? Ну что же, ты - давний друг. Сожгу тебя с того места, которое ты пожелаешь.

Невозмутимым голосом Кольбер произнес:

- Хочу, чтобы ты сдался. Я уже решил никого не убивать магией.

ZnT06-241.jpg

- Эй-эй, ты что, идиот? Не понимаешь нынешней ситуации? Ты меня не можешь видеть. Однако я тебя прекрасно вижу. Где же ты находишь для себя шанс на победу?

- И все же я смиренно прошу. Именно так.

Кольбер опустился на колени и склонил голову. Раздался полный презрения голос Менвиля:

- Я... Я более двадцати лет гонялся за таким трусом как ты...? Такую никчемность, как у тебя... не могу позволить... себе не могу позволить. Медленно, но верно буду тебя сжигать. Единственное, на что ты потратишь время, пока я, начиная с самых кончиков пальцев, буду превращать тебя в ростбиф - это сожалеть, что ты родился.

Менвиль начал произносить заклинание.

- Хотя я прошу тебя подобным образом, ты отказываешься? - продолжил Кольбер. - Вот ведь назойливый парень.

Печально покачав головой, учитель взмахнул палочкой, направленной в небо.

Из конца палочки вырвался маленький огненный шарик.

- Что это? Намереваешься посветить? К несчастью огонек такого размера не подходит для освещения всего вокруг.

Все было так, как сказал Менвиль. Маленький огненный шарик лишь немного осветил окрестности. Нельзя было и пытаться заменить им солнце.

В тот момент, когда заклинание Менвиля почти было завершено...

Маленький огненный шарик, плывущий в небе, взорвался.

Эта незначительная вспышка в одно мгновение раздулась в огромный взрыв.

Огонь, Огонь, Земля. Одна Земля и два Огня.

С помощью заклинания Алхимии водяные пары в воздухе превратились в распыленное жидкое горючее, которое смешалось с воздухом.

Воспламенив это, учитель создал гигантскую огненную сферу.

Она сожгла вокруг весь кислород, приведя к смерти от удушья всех живых существ в ее границах.

"Взрывающееся Пламя" - так называлось это непревзойденное по своей жестокости атакующее заклинание.

У Менвиля, открывшего рот для завершения произнесенного заклинания, из легких был высосан весь кислород, и наемник задохнулся.

Если враг находится во тьме... будет прекрасно предать его забвению именно во тьме.

Однако это заклинание убивает без разбору каждого, кто находится поблизости. Поэтому Кольбер не использовал его, пока они не оказались в самом центре безлюдного двора.

Учитель, который лежал лицом вниз, зажав руками рот, поднялся и приблизился к упавшему Менвилю.

- Ты так и не смог полностью стать змеей, заместитель командира, - пробормотал Кольбер, холодно глядя вниз на умершего наемника, на лице которого застыло страдание.


* * *

Узнав, что их предводитель повержен, среди подручных Менвиля началось смятение.

Кирхе, Табита и мушкетеры, которые не были ранены, не теряя ни секунды, снова бросились в бой.

Один из наемников, уложивший визжащих студенток лицом в пол, забаррикадировался в Обеденном зале со своим товарищем, но затем они оба были убиты.

Аньес вонзила меч в одного из магов.

- Ох!

Но клинок застрял в трупе.

Еще один наемник выпустил в спину беспомощной девушки-мушкетера свое заклинание...

Множество заколдованных стрел.

Кирхе, Табита и остальные мушкетеры не смогли среагировать.

На пути заклинания внезапно возникла черная тень.

Эта фигура встала перед Аньес и, приняв на себя все заколдованные стрелы, произнесла заклинание. Вырвавшаяся огненная змея сожгла палочку мага, пославшего стрелы.

Девушка-мушкетер ошеломленно уставилась на Кольбера.

Его глаза широко раскрылись.

В голосе, вырвавшемся из его рта, слышалось беспокойство об Аньес:

- ...Ты цела?

Она машинально кивнула.

В следующую секунду Кольбер повалился на пол, кашляя кровью.

Студентки в панике подбежали и стали произносить над учителем заклинания лечения.

Однако... ранение было тяжелым.

Пока это происходило...

Аньес, придя в себя, направила меч на Кольбера.

Студентки пораженно уставились на нее.

- Эй! Что ты делаешь?! - вскрикнула Кирхе.

Кольбер с заострившимися чертами лица посмотрел на Аньес.

- Ты... командир Экспериментальной группы магических исследований? Это ты вырвал страницу из дела в архиве Королевской армии?

Учитель кивнул.

- Проясню ситуацию. Я - выжившая из Д'Англетера.

- ...Вот как.

- Зачем ты уничтожил мою деревню? Отвечай.

- Прекрати! Он ранен! Тяжело ранен! Ему нельзя разговаривать! - крикнула Монморанси, которая отчаянно произносила заклинания магии Воды.

- Отвечай!

Кольбер, потупившись, ответил:

- ...Был приказ.

- Приказ?

- ...Нам сообщили, что там началась эпидемия. Что если не сжечь, то она будет только шириться. Мы вынуждены были сжечь.

- Идиот... Это же - вранье.

- ...Да. Позже я тоже это узнал. Главной целью была охота на протестантов. Каждый день меня терзает осознание моей вины. Как он... как Менвиль сказал, так и было: я делал это. Женщины ли, дети ли - сжег всех без разбору. Это недопустимо. Не было ни единого момента времени, чтобы я не вспоминал об этом. Поэтому я ушел из армии. Я поклялся... не использовать снова Огонь для разрушения.

- ...И ты думаешь, что этим вернешь павших от твоей руки людей?

Кольбер покачал головой.

После чего... он медленно закрыл глаза. Монморанси продолжала отчаянно произносить заклинания, однако... в конце концов, она с глухим стуком упала на пол, похоже, исчерпав свою душевную энергию. Заклинание Лечения, исцеляющее серьезное ранение, требует секретного лекарства в каждом отдельном случае... но здесь и сейчас его не было.

Поэтому, хотя студентки пытались заменить порцию такого лекарства, выжимая из себя последние капли душевной энергии, но... похоже, у всего есть предел.

Другие маги Воды один за другим теряли сознание, истощив свою душевную энергию.

Аньес подняла вверх свой меч, направляя его на лежащего Кольбера, который, казалось, был окружен упавшими магами Воды.

Однако Кирхе закрыла учителя собой, чтобы защитить. Ее вечная издевательская улыбка теперь исчезла с губ. С совершенно серьезным выражением лица рыжеволосая девица сказала:

- Пожалуйста, остановись!

- С дороги! Я жила ради этого дня! Двадцать лет! Целых двадцать лет я ждала этого дня!

- Пожалуйста. Пожалуйста.

- С дороги!

Аньес и Кирхе упрямо смотрели друг на друга.

В тот момент, когда от напряжения воздух, казалось, готов был порваться на куски...

Рыжеволосая девица с изменившимся лицом взяла Кольбера за запястье.

- Я сказала, убирайся!

Кирхе спокойным голосом попросила:

- Пожалуйста, спрячь свой меч.

- Хватит шуток!

Кирхе покачала головой и пробормотала:

- Он мертв.

От этих слов сила покинула руки Аньес.

Пораженная девушка-мушкетер упала на колени. Ее тело начало мелко дрожать.

- ...Не говори, что ты не сожалеешь. Но хотя бы помолись. Может быть, учитель Кольбер - действительно твой враг... но сейчас, я полагаю, он - твой спаситель. Он спас тебя, закрыв своим телом, - проговорила Кирхе, и было видно, что эти слова дались ей с трудом.

Обессиленная Аньес снова встала и пробормотала что-то из нескольких несвязных слов. Затем она послала клинок вниз. Пока находящиеся рядом ученицы зажмурились, лишь одна Кирхе наблюдала, не закрывая глаз.

Меч глубоко вошел в пол рядом с Кольбером.

Повернувшись, Аньес медленно пошла прочь.


* * *

После того, как девушка-мушкетер исчезла... Кирхе попыталась поднять тело Кольбера и заметила у него на пальце кольцо со сверкающим рубином.

Рубин, алый как пылающее пламя.

Как только она заметила это кольцо... из ее глаз потекли слезы.

Учитель защитил даже ее.

Защитил ту, которая издевалась над ним, и которой он сказал: "Я не протяну руки такой своей студентке". От таких искренних чувств Кирхе долго рыдала.


* * *

Ошеломленные Маликорн и Стикс, прижавшись спиной друг к другу, сидели на палубе "Грозного".

Флотилия боевых кораблей, которая по сравнению с моментом отплытия уменьшилась на треть, качаясь в воздухе, следила за уползавшим альбионским флотом.

Армада Тристейна выиграла битву. Каким-то образом прорывавшийся флот Альбиона был отброшен. Враги, потеряв более половины судов, поспешно отступили.

Это была большая победа.

"Но... - размышлял Маликорн, - победа ли это?"

Все вокруг представляло собой до такой степени ужасную картину, что было удивительно, что он еще жив. Это было подобно изображению преисподней. Палуба сильно выгорела, в разных местах в ней зияли огромные пробоины. Количество пушек по левому борту уменьшилось вдвое, что же касается правого борта - там артиллерии не осталось ни на одной из палуб.

В правый борт "Грозного" было произведено целых пять полных залпов, поэтому он был уничтожен.

Из шестисот человек команды убитых и раненых было более двухсот.

Однако "Грозный" по-прежнему двигался в небе.

И Маликорн тоже был жив.

Остаться в живых, когда вокруг летают заклинания, пули и ядра... ни что иное, как удача. Каждый раз, когда мимо них проходил вражеский корабль, Маликорн вопил и наугад выпускал заклинания. Если бы не это, похоже, он был бы окончательно раздавлен ужасом. Он не знал, был ли от его магии какой-то результат или нет.

- Старшекурсник, - заговорил Маликорн полумертвым голосом.

- Что? - таким же измученным голосом отозвался Стикс.

- Жизнь - странная штука, не находишь?

- Полностью с тобой согласен.

По палубе шли Бовуд и капитан корабля. Они обсуждали результаты сражения.

Руководивший кадетами офицер, заметив Стикса и Маликорна, сидящих на палубе, громко заорал:

- Эй! Вы! Чего расселись?! Встать! Не можете встать?!

Кадеты поспешно вскочили.

- Приготовьте баркас. Капитан и офицер-инструктор сейчас отправляются на флагман.

Маликорн и Стикс обменялись взглядами. Только закончилась битва, в которой они едва не погибли. Выжать откуда-нибудь энергию, чтобы приготовить баркас, не получится.

- Шевелитесь! Капитан должен вас ждать?!

В этот момент... Бовуд с улыбкой успокоил офицера:

- Э, старшой, мне кажется, они только что прошли свое боевое крещение. Позвольте им хотя бы сегодня отдохнуть.

- Что?! Но, все же...

- Я так понимаю, что кадеты тоже сегодня первый раз понюхали пороху? Как и я когда-то.

После слов альбионца старший офицер кивнул.

- Хорошо, до вечерней вахты можете отдыхать.

Кадеты отсалютовали с облегчением. Маликорн, наблюдая за удаляющейся группой офицеров, пробормотал:

- Нас спас альбионец.

- Именно так, - обессилено промямлив, Стикс снова уселся на палубу.


* * *

На "Вюсентале" в каюте для военных совещаний генерал де Пуатье получил доклад.

Это был рапорт одного воина из первого эскадрона драгун, которого направили на разведку в Росайт. Генерал де Пуатье удовлетворенно улыбнулся.

Начальник штаба Вимпфен следил за выражением лица командующего.

- Должно быть, хорошие новости, - пробормотал он.

- Донесение из Росайта о том, что армия покинула его окрестности. Похоже, умелые действия мисс Пустоты заманили врага в Дарталлнес.

- Благодаря этому мы смогли преодолеть первое препятствие, не так ли?

Де Пуатье кивнул и отдал приказ:

- Теперь флоту на полном ходу следовать в Росайт. Нужно договориться о высадке. Соберите весь командный состав.

Получив приказание генерала, посыльный выбежал.

Де Пуатье кивнул.

- Итак, в семидневный срок станет ясно, смогу ли я стать маршалом или нет.

Даже если высадка будет удачной, их, вероятно, все равно ждет трудная битва.

У Альбиона была незадействованная пятидесятитысячная армия, которая находилась на отдыхе.


* * *

После того, как в небе над Дарталлнесом была создана иллюзия, отряд Сайто, состоящий теперь всего лишь из одного самолета, летел к точке встречи с флотом Тристейна.

Согласно разработанному плану встреча с армадой возможна в небе над границей острова Альбион.

Фамильяр, сидящий в кресле пилота, весь путь хранил молчание.

Даже если Луиза заводила какой-нибудь разговор, мальчик не отвечал.

За весь полет Сайто заговорил лишь единожды:

- Те ребята...

- Да.

Однако кроме этого фамильяр больше не сказал ни слова.

В инструкции Кольбера Луиза обнаружила письмо. Но тогда не обратила на него внимания, поскольку с головой погрузилась в чтение рекомендаций.

- Письмо.

Сайто заинтересовался:

- Письмо?

- Да. От мистера Кольбера. Прочитать?

Фамильяр кивнул.

Луиза развернула послание и начала читать вслух:

- "Мистер Сайто. Мое изобретение пригодилось?

Если да, то я рад. Полагаю, что для тебя... нет, не только для тебя, для всех учащихся Академии, нет, и для учителей тоже, это - важное дело, поэтому рад, что оказался полезен. Искренне рад.

Итак, настоящая причина, почему я написал тебе это письмо, состоит в том, что у меня есть просьба. Нет, ничего необычного. И будь спокоен, поскольку это не касается денег.

Я выказываю свою просьбу, поскольку у меня есть мечта.

Она состоит в следующем: все, что делается только с помощью магии, свести к технологиям, которые, похоже, может применять каждый.

Ты тоже видел, ведь так? Веселую Змейку.?

Что ж, разумеется, это - не более чем игрушка, однако...

Очень быстро будут разработаны великолепные технологии, которые сможет использовать каждый.

Это и есть моя мечта.


Я мучался, говорить или не говорить, но тоже хочу это рассказать.

В прошлом я совершил преступление.

Слишком тяжелое преступление.

Слишком тяжелое преступление, и при этом не было иного выбора.

Надеясь искупить это преступление, я смог с головой погрузиться в исследования, однако...

В последнее время я думаю об этом.

Дело в том, что невозможно искупить преступление.

До какой бы степени не реализовывать это стремление быть людям полезным... мое преступление никогда не будет прощено. Не решусь.


Поэтому я хочу, чтобы ты мне пообещал одну вещь.

Знаешь, в будущем, вероятно, ты все более и более будешь сталкиваться лицом к лицу с затруднительными ситуациями.

Ты пойдешь на войну, где, вероятно, должен будешь столкнуться с множеством людских смертей.

Тем не менее...

Не привыкай к этому.

Не привыкай к людским смертям.

Не считай, что это - обычное дело.

Стоит только так подумать - и что-то в тебе сломается.

Я не хочу, чтобы ты стал таким, как я.

Поэтому умоляю еще раз.

Не привыкай к войне.

Не привыкай к тому, что люди убивают друг друга.

Не привыкай к смерти".


Облака разошлись... показался направлявшийся в Росайт объединенный флот Тристейна и Германии.

Значительно уменьшившийся по численности.

Однако... несмотря на это, битва, похоже, была выиграна, ведь группа транспортных судов почти не пострадала.

Хотя это была победа, уцелевшие боевые корабли имели потрепанный вид. В корпусах судов зияли бесчисленные пробоины, мачты были поломаны. Были также линейные корабли, которые лишились всех пушек в бортах.

Луиза продолжила читать вслух письмо:

ZnT06-259.jpg

- "Итак, в конце - моя просьба.

Помнишь, ты мне однажды сказал?

Что ты прибыл из другого мира.

В том мире по небу парят летающие машины, подобные той, в которой ты сейчас сидишь, и по сравнению с Халкегинией технологии шире развиваются. Верно?

В таком случае я хочу это увидеть.

И увидев, несомненно, хочу использовать в своих исследованиях.

Поэтому, в случае, если отправишься на восток... я хочу, чтобы ты взял меня с собой.

Знаешь, это - не шутка. Все серьезно.

Поэтому - не умирай.

Обязательно возвращайся живым.

В противном случае я не смогу отправиться на восток.


Послушай.

Правда ли, что в том мире каждый может ездить по дороге, управляя автомобилем, как ты это назвал?

Правда ли, что там существуют маленькие коробочки, с помощью которых можно понять друг друга, даже если находитесь на большом расстоянии?

Действительно ли человек полетел и опустился на луну?

Полагаю, что суметь сделать все это, не пользуясь магией, - это изумительно.

Я хочу увидеть такой мир".


- На этом все. Вот ведь чудак. Он в самом деле хочет попасть в твой мир.

Сайто, шмыгая носом, поблагодарил Луизу:

- Спасибо.

Девочка мягко обняла фамильяра за шею. А затем прошептала:

- Глупый. Почему ты плачешь?

- ...Да не плачу я.

- ...Сегодня много разных вещей случилось, мы просто устали. Как только вернемся на корабль, давай сполна отдохнем.

Луиза закрыла глаза и поцеловала Сайто в шею.

Как только в поле зрения появился "Вюсенталь", мальчик направил нос самолета к нему, чтобы произвести посадку.

Свет от совершенно ясного дня великолепно окрасил вымазанный сажей флот.


Назад к главе 7 Вернуться на главную страницу Вперёд к тому 7