Difference between revisions of "У меня мало друзей - том 2 - Прогнившая"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 93: Line 93:
 
- Хе-е, классно сделано, - сказал я с восхищением.
 
- Хе-е, классно сделано, - сказал я с восхищением.
   
С самой первой страницы нарисована сцена битвы робота с роботом. Довольно искуссная рисовка, да и композиция сильная.
+
С самой первой страницы нарисована сцена битвы робота с роботом. Довольно искусная рисовка, да и композиция сильная.
   
 
- Действительно хорошо нарисовано. А я думала будет более коряво, раз делал любитель, - честно призналась Сэна, на что Рика радостно ответила:
 
- Действительно хорошо нарисовано. А я думала будет более коряво, раз делал любитель, - честно призналась Сэна, на что Рика радостно ответила:
Line 117: Line 117:
 
- Это о главном сочетании данного додзинси. Например, если Фудзибаяси Акари х Нагата Юкико, то значит, что сюжет про заигрывания Акари с Юкико.
 
- Это о главном сочетании данного додзинси. Например, если Фудзибаяси Акари х Нагата Юкико, то значит, что сюжет про заигрывания Акари с Юкико.
   
- ...? В "Токимемо" же главный герой Сэмопонумэ, не? Зачем Фудзибаяси и Нагатой флиртовать друг с другом? - ещё больше растерялась Ёзора.
+
- ...? В "Токимемо" же главный герой Сэмопонумэ<ref name="info06">Такое имя дала главному герою Ёзора, когда они собрались поиграть в "Токимемо" тогда ещё второём в первом томе.</ref>, не? Зачем Фудзибаяси и Нагатой заигрывать друг с другом? - ещё больше растерялась Ёзора.
   
 
- Додзинси с сюжетом про то, как главный герой налаживает отношения с героиней, конечно же есть. Но кроме них есть ещё такие, в которых показаны сочетания типа "а что, если...", отличные от имеющихся в оригинале. <!--это похоже Сэна сказала-->
 
- Додзинси с сюжетом про то, как главный герой налаживает отношения с героиней, конечно же есть. Но кроме них есть ещё такие, в которых показаны сочетания типа "а что, если...", отличные от имеющихся в оригинале. <!--это похоже Сэна сказала-->
  +
  +
- В общем так и есть, Сэна-сэмпай. Придание формы фантазии о ситуации, не показанной в оригинале, - это характерная черта <!--истинное призвание--> вторичных произведений. Ещё важно кто сэмэ, а кто укэ<ref name="info07>Предоставим объяснения этих терминов Рике. Она это сделает через несколько предложений.</ref>. В случае Фудзибаяси х Нагата, о котором недавно говорила Сэна-сэмпай, Фудзибаяси будет сэмэ, а Нагата - укэ. Если наоборот Нагата х Фудзибаяси, сэмэ - Нагата, укэ - Фудзибаяси.
  +
  +
- Сэмэ... укэ...? То, что вы говорите, совсем непонятно, - сказала Ёзора с раздражённым<!--из англ вар--> лицом.
  +
  +
- Тот, кто во время секса вставляет, - сэмэ, тот, кому вставляют, - укэ.
  +
  +
- Се-...вста-...!? - выкрикнула Ёзора с покрасневшим лицом безэмоциональной<!--равнодушной-> Рике.
  +
  +
- За-заигрывания, значит, вот это означают! Та-так вы тут о таких непристойных книгах говорили чтоли...!
  +
  +
- Я, я ведь не особо в этом всём разбираюсь! Я просто немножко об этом слышала и всё!
  +
  +
- Заткнитесь, извращенцы этакие! Развратница! Потаскуха! Шлюха паршивая! - обругала Ёзора поспешно оправдывающуюся Сэну.
  +
  +
- Да. Рика извращенка. Рика 24 часа каждый день только и думает непристойности. От непроизводительных диких фантазий голова уже прогнила. И что с того?
  +
  +
- Нечего тут наезжать на людей! - ответил я спокойно признавшейся Рике. <!--непонятно это мне, как смог - написал-->
  +
  +
- Кодаке-сэмпаю не нравятся непристойные девочки?
  +
  +
- Не нравятся!
  +
  +
- Ух ты, уста говорят, а тело думает по-другому<!--честное-->?
  +
  +
- От яойщицы<ref name="info08"> яойщиц (любительниц BL - см. выше в тексте) называют "фудзёси", что здесь в оригинале и написано. Дословно переводится "прогнившая женщина". И теперь нам понятен смысл названия этой главы.</ref> такие слова... - а вообще, это старикана <!--ossan--> слова.
  +
  +
- Эх, не создаст ли кто эро-додзинси Рика х Кодака-сэмпай?
  +
  +
- М-мне вставишь чтоли!? Куда и что!?
  +
  +
- Эмм, посмотрим, для начала женскую колбу-<!--не знаю что тут подразумевалось "mesufurasuko-" катаканой и видимо обрезано. "месу" тут наверняка "самка", а "фураско-" я взял идею от англоязычных, они распознали здесь слово "flask"-->
  +
  +
- Не надо это говорить! - крикнул я изо всех сил.
  +
  +
И в этот момент.
  +
  +
- Братан, - сказал всё время до этого молчавший Юкимура ожившим голосом, так что я даже удивился.
  +
  +
- О-о, что такое, Юкимура?
  +
  +
<!--- Да. Я думаю, что братан -->
  +
  +
  +
  +
   
   
Line 163: Line 209:
 
<font color=#aa0000>Дальше пока не готово, но скоро будет ☺ ... или нескоро.</font>
 
<font color=#aa0000>Дальше пока не готово, но скоро будет ☺ ... или нескоро.</font>
 
<hr>
 
<hr>
<references />
+
<references/>
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"

Revision as of 23:31, 22 July 2012

После уроков на следующий день, после того как вступила Рика.

- В конце концов, чем именно всё-таки занимается этот кружок, - сказала Рика, наклонив голову, когда она пришла в комнату кружка и огляделась.

Мы с Ёзорой сидим на диване и читаем. Сэна увлечённо играет в известную в последнее время игру-свиданку[1] на Нинтендо DS[2], и переодически произносит фразы типа "Давай навсегда останемся вместе" или "Я тебя так люблю". Как-то даже страшновато становится. Юкимура витает в облаках, стоя рядом с кофейником. Когда особо нечего делать, каждый в кружке соседей сам по себе занимается тем, чем ему захочется.

- Ну, сейчас нет никакой запланированной деятельности. Обычно когда кому-нибудь приходить в голову что-то, что будет полезно, чтобы завести друзей, мы начинаем это пробовать, - ответил я, и Рика немного призадумалась.

- Ну тогда, сэмпай, давай попробуем половой акт с Рикой?

- Пф-ф, - резко выплюнул я в ответ на сказанную Рикой глупость.

- Чё, чё-чё-чё-чё-чё ты несёшь, бесстыдница! - крикнула Ёзора с покрасневшим лицом.

- Ну, я подумала, что это пригодится для того, чтобы завести друзей, - в недоумении сказала Рика.

- Это же для того, чтобы детей заводить, а не друзей! - вмешалась Сэна тоже с красным лицом.

- Ты что, пыталась сказать что-нибудь умное! - Ёзора стукнула Сэну по голове.

- Ну, вообще-то, это конечно же была наполовину шутка.

...наполовину?

- Однако вы наверное слыхали, что в мире есть такая вещь как секс-друг, - спокойно сказала Рика.

- Нету! Не бывает такого!

- Не ожидала, что ты такая чистосердечная , Ёзора-сэмпай.

- Гу...! - досадливо простонала Ёзора в ответ на поддразнивание со стороны Рики.

О-о, как необычно, в этот раз Ёзору прижали к стенке.

- Ко-короче, я такого не позволю! Се-... такую грязную дружбу я не признаю!

- Однако, сэмпай, между самцом и самкой обычная дружба не осуществима.

- Неправда! - громко крикнула Ёзора.

Даже Рика немного удивилась.

- Что, что такое Ёзора..., - с растерянным лицом спросила Сэна.

- ...Ничего особенного.

Ёзора сделала лицо, словно увидела плохую концовку, и снова начала читать книгу. Что-то с ней не так, с Ёзорой нашей...

- Похоже я наступила на мину, - сказала мне Рика тихим голосом.

- Кстати говоря, делание детей побоку, я всерьез хочу гены сэмпая. Хочу их исследовать.

- Я их не дам!

- Фу-фу-фу, и всё же я уже заполучала волосы сэмпая, - шаловливо засмеялась Рика.

- Ну что ж, Рика тогда тоже почитает.

Рика присела рядом со мной и открыла сумку. Интересно, что за книги читает девочка-гений? Похоже, Ёзоре с Сэной это тоже интересно, раз они направили свои взгляды на неё.

Рика достала странно тонкую книгу.

- Ох не сверлите меня взглядами, сэмпаи. Ведь даже Рике стыдно читать эротическую книгу у всех на виду, - сказала Рика, словно ей не особенно и стыдно.

- Ч-?

- Эротическую книгу...!?

Ёзора с Сэной покраснели... Однако, в их лицах стала заметна растерянность. На обложке книги, которую достала Рика, были нарисованы два робота. Один из них Гамудан из сериала "Подвижный магический воин Гамудан", впервые выпущенного сколько-то десятков лет назад, по которому и ныне выходят новые сериалы. Гамуданов есть много видов, но какой именно изображён на обложке, я не знаю. Другой - робот из успешного ставшего даже общественным феноменом аниме про роботов "Овангелион прошлого поколения" [3]. В аниме я не особо разбираюсь, но по крайней мере гамудана и ову я знаю.

- Это ведь манга? - растерянно спросила Сэна.

- Да. А точнее BL додзинси[4].

BL - Boys Love, кажется... Т.е. произведение, в котором описаны любовные отношения между парнем и парнем. Додзинси - это книга, выпускаемая не издательсокй компанией, а изготавливаемая и распространяемая частным лицом. Кажется так.

- Хе-е. Так это и есть додзинси. Впервые вижу настоящую.

Сэне, похоже, это глубоко интресно.

- Сэна-сэмпай интересуется додсинси?

- Не-, не в этом дело. Просто я слышала, что вышли книги по "Токимемо" и "Бурастар"[5]. Просто интересно, что это за книги, - сказала Сэна с покрасневшим лицом.

- Хочешь попробовать почитать?

- Не-, немножко можно и почитать.

Сэна взяла у Рики книгу. Я тоже искоса заглянул.

- Хе-е, классно сделано, - сказал я с восхищением.

С самой первой страницы нарисована сцена битвы робота с роботом. Довольно искусная рисовка, да и композиция сильная.

- Действительно хорошо нарисовано. А я думала будет более коряво, раз делал любитель, - честно призналась Сэна, на что Рика радостно ответила:

- Конечно и корявых полно. Среди авторов есть некоторые классные люди, которые водятся с профессионалами. Этот автор особенно понравился Рике. Очень сильно радует, что в неосновном жанре появился такой талантливый человек.

- Неосновном...? - [задумчиво] наклонил я голову.

- Гамудан и Ова же оба очень известны. Разве вторичные произведения не успешны тоже?

- Точнее говоря, это додзинси по игре "Вторая большая ультра-меха битва". Это просто ультра меха сражение, в котором соревнуются ZZ Гамудан и Ова-02 из фильмов первого поколения.

- Не, я же не знаю...

То, что сказала Рика, я не особо понял. Хотя и слышал о игре "Вторая большая ультра-меха битва".

- Ну, действительно, как и сказала сэмпай, додсинси про Гамудан и Ову полным-полно. Но с парами , которые требуются Рике, далеко не...

- А, пары, я знаю! Это же "что-то х что-то"? - вставила Сэна.

- Умножение? - спросила Ёзора, сделав лицо, как будто не понимает.

- Это о главном сочетании данного додзинси. Например, если Фудзибаяси Акари х Нагата Юкико, то значит, что сюжет про заигрывания Акари с Юкико.

- ...? В "Токимемо" же главный герой Сэмопонумэ[6], не? Зачем Фудзибаяси и Нагатой заигрывать друг с другом? - ещё больше растерялась Ёзора.

- Додзинси с сюжетом про то, как главный герой налаживает отношения с героиней, конечно же есть. Но кроме них есть ещё такие, в которых показаны сочетания типа "а что, если...", отличные от имеющихся в оригинале.

- В общем так и есть, Сэна-сэмпай. Придание формы фантазии о ситуации, не показанной в оригинале, - это характерная черта вторичных произведений. Ещё важно кто сэмэ, а кто укэ[7]. В случае Фудзибаяси х Нагата, о котором недавно говорила Сэна-сэмпай, Фудзибаяси будет сэмэ, а Нагата - укэ. Если наоборот Нагата х Фудзибаяси, сэмэ - Нагата, укэ - Фудзибаяси.

- Сэмэ... укэ...? То, что вы говорите, совсем непонятно, - сказала Ёзора с раздражённым лицом.

- Тот, кто во время секса вставляет, - сэмэ, тот, кому вставляют, - укэ.

- Се-...вста-...!? - выкрикнула Ёзора с покрасневшим лицом безэмоциональной

- Кодаке-сэмпаю не нравятся непристойные девочки?

- Не нравятся!

- Ух ты, уста говорят, а тело думает по-другому?

- От яойщицы[8] такие слова... - а вообще, это старикана слова.

- Эх, не создаст ли кто эро-додзинси Рика х Кодака-сэмпай?

- М-мне вставишь чтоли!? Куда и что!?

- Эмм, посмотрим, для начала женскую колбу-

- Не надо это говорить! - крикнул я изо всех сил.

И в этот момент.

- Братан, - сказал всё время до этого молчавший Юкимура ожившим голосом, так что я даже удивился.

- О-о, что такое, Юкимура?
























Дальше пока не готово, но скоро будет ☺ ... или нескоро.


  1. Я встречал только такой перевод термина "героге" (не "эроге", хотя оно тоже "героге" - "galgame" - по английски без сокращения). Кто не знает, что это, может почитать первый том сей книги или поиграть в подобные игры сам.
  2. Хотя это и читается "нинтендо", но написано оно по-другому. Собственно я передал это написанием кириллицей, а не латиницей
  3. Названия здесь умышленно искажены. Кто знает истинные - тот молодец. А кто нет - загуглите слова "Gundam" и "Evangelion"
  4. Сейчас Кодака все сам объяснит
  5. Видимо, игры-свиданки. "Токимемо" - это "Tokimeki Memorial", а второе я не знаю что.
  6. Такое имя дала главному герою Ёзора, когда они собрались поиграть в "Токимемо" тогда ещё второём в первом томе.
  7. Предоставим объяснения этих терминов Рике. Она это сделает через несколько предложений.
  8. яойщиц (любительниц BL - см. выше в тексте) называют "фудзёси", что здесь в оригинале и написано. Дословно переводится "прогнившая женщина". И теперь нам понятен смысл названия этой главы.
Предыдущая глава Вернуться на главную Вперед к следующей главе