User:Synapse: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Synapse (talk | contribs)
Created page with "Yo. Sono un accanito fan di Sword Art Online e recentemente mi sono dato alla traduzione della Light Novel. Ho iniziato ad appassionarmi dopo aver visto l'anime e aver scopert..."
 
Synapse (talk | contribs)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Yo. Sono un accanito fan di Sword Art Online e recentemente mi sono dato alla traduzione della Light Novel.
Translator from English into Italian
Ho iniziato ad appassionarmi dopo aver visto l'anime e aver scoperto che l'opera è un lavoro di Reki Kawahara, già autore di Accel Wolrd, serie che ho avuto modo di seguire e apprezzare, anche se l'anime sta cadendo sempre più in basso.
 
Premetto che non sono un genio con le lingue, ma farò del mio meglio per rendere buona la traduzione.
Yo. Sono un accanito fan di Sword Art Online e recentemente mi sono dato alla traduzione della Light Novel. <br>
Avendo spesso giocato a MMORPG sono pratico del linguaggio, quindi cercherò di rendere al meglio i termini "tecnici". Anche se onestamente dire "disbandare il gruppo" a me fa schifo. Quindi vedrò di volta in volta come adattare.
Ho iniziato ad appassionarmi dopo aver visto l'anime e aver scoperto che l'opera è un lavoro di Reki Kawahara, già autore di Accel Wolrd, serie che ho avuto modo di seguire e apprezzare, anche se l'anime sta cadendo sempre più in basso. <br>
Simile discorso per i nomi. Non so quali siano stati originariamente scritti in inglese e quali no, quindi cercherò di adattarmi al meglio di volta in volta.
Premetto che non sono un genio con le lingue, ma farò del mio meglio per rendere buona la traduzione. <br>
Comunque per qualsiasi critica/suggerimento siete liberi di contattarmi e/o modificare voi direttamente.
Avendo spesso giocato a MMORPG sono pratico del linguaggio, quindi cercherò di rendere al meglio i termini "tecnici". Anche se onestamente dire "disbandare il gruppo" a me fa schifo. Quindi vedrò di volta in volta come adattare. <br>
Simile discorso per i nomi. Non so quali siano stati originariamente scritti in inglese e quali no, quindi cercherò di adattarmi al meglio di volta in volta. <br>
Comunque per qualsiasi critica/suggerimento siete liberi di contattarmi e/o modificare voi direttamente. <br>

Latest revision as of 03:55, 15 August 2012

Translator from English into Italian

Yo. Sono un accanito fan di Sword Art Online e recentemente mi sono dato alla traduzione della Light Novel.
Ho iniziato ad appassionarmi dopo aver visto l'anime e aver scoperto che l'opera è un lavoro di Reki Kawahara, già autore di Accel Wolrd, serie che ho avuto modo di seguire e apprezzare, anche se l'anime sta cadendo sempre più in basso.
Premetto che non sono un genio con le lingue, ma farò del mio meglio per rendere buona la traduzione.
Avendo spesso giocato a MMORPG sono pratico del linguaggio, quindi cercherò di rendere al meglio i termini "tecnici". Anche se onestamente dire "disbandare il gruppo" a me fa schifo. Quindi vedrò di volta in volta come adattare.
Simile discorso per i nomi. Non so quali siano stati originariamente scritti in inglese e quali no, quindi cercherò di adattarmi al meglio di volta in volta.
Comunque per qualsiasi critica/suggerimento siete liberi di contattarmi e/o modificare voi direttamente.