Difference between revisions of "User:Tony Yon"
Line 15: | Line 15: | ||
*:SH seri teater act 1 (tersier) '''Aktif''' (lambat-kalau sempat) |
*:SH seri teater act 1 (tersier) '''Aktif''' (lambat-kalau sempat) |
||
− | *TWGOK Bahasa Indonesia '''A.W.O.L.''' untuk yang berminat mengambil alih bagian ari edge |
+ | *TWGOK Bahasa Indonesia '''A.W.O.L.''' untuk yang berminat mengambil alih bagian ari edge silakan tulis dihalaman pembicaraanku. belum bisa meneruskan untuk sementara. |
==Tentang Terjemahan== |
==Tentang Terjemahan== |
||
Line 25: | Line 25: | ||
untuk pertanyaan dan semacamnya, idem. |
untuk pertanyaan dan semacamnya, idem. |
||
Nah, good luck! |
Nah, good luck! |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Misc== |
||
+ | |||
+ | this is just something that ringing in my head a second ago: |
||
+ | |||
+ | "I '''can''' do it, yet i '''can't''' do it.<ref>1st is something like: i can swim, i can read. 2nd is more vague-i '''can't''' accomplish it despite '''can''' do it. i can't pull it through despite have the ability to do it</ref> |
||
+ | |||
+ | |||
+ | then what should i do? |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '''references''' |
||
+ | |||
+ | <references/> |
Revision as of 09:43, 2 September 2012
fuahaha..i'm busted... (trying to make loop template)
intro
ahem, mari kita mulai lagi: namaku Tony Yon, bukan nama asli tapi mendekati. Penerjemah amatir dari inggris ke indonesia, yang suka melalaikan tugasnya. (i can't help it! I've real world things, such as work, watching anime, sleeping, tehe...) penyunting yang bisa dibilang cuma bisa menyunting hal-hal remeh. Suka berkeliaran di moon channel (kalau butuh apa-apa) atau nyasar di forum BT. Saat ini sangat tertarik dengan bilbia (terusannya lupa) dan sedang 'strungling' belajar kanji supaya bisa ikut membaca.. (oh no)
Status
- Tsukumodo Antique Shop Bahasa Indonesia Hadiah aktif
- Hakomari Indonesia jilid 3 putaran pertama (sekunder) A.W.O.L. boleh diambil alih kalau berminat, tulis dihalaman pembicaraanku
- SH seri teater act 1 (tersier) Aktif (lambat-kalau sempat)
- TWGOK Bahasa Indonesia A.W.O.L. untuk yang berminat mengambil alih bagian ari edge silakan tulis dihalaman pembicaraanku. belum bisa meneruskan untuk sementara.
Tentang Terjemahan
pada dasarnya aku cuma bisa menerjemahkan sesekali dalam seminggu, terbatas kerjaan, etc, etc. Jadi maaf kalau ada yang suka seri yang aku terjemahkan tapi updatenya lama. Dan kalau tahu bakalan lama, kenapa ngambil banyak proyek sekaligus? Sederhananya, aku suka gonta-ganti proyek buat ganti suasana. Lagipula, aku seringnya cuma ambil proyek yang 'lack' penerjemah atau yang memang sebagian besar penerjemahnya ok dengan speed ku yang slow. (aku gak terlalu suka menyentuh main stream proyek, pertama, tahu diri, kedua, kasihan proyek yang lain) aku menerjemahkan untuk 'self satisfication' jadi jangan harap terjemahan cepat, karena kalau capek, aku pasti stop. Terakhir, kalau ada yang berminat mengambil alih bagian yang sedang kuterjemahkan, dan merasa bisa lebih cepat, silahkan kontak aku. Buka halaman pembicaraan/talk page, tinggalkan pesan di sana (jangan lupa tanda tangan/signature) untuk pertanyaan dan semacamnya, idem. Nah, good luck!
Misc
this is just something that ringing in my head a second ago:
"I can do it, yet i can't do it.[1]
then what should i do?
references
- ↑ 1st is something like: i can swim, i can read. 2nd is more vague-i can't accomplish it despite can do it. i can't pull it through despite have the ability to do it