Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter6"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Глава шестая: Охота за сокровищами == Табита спряталась за дерево, прерывисто дыша. Перед ней стоял...)
 
 
(6 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Глава шестая: Охота за сокровищами ==
+
===Глава 6: Охота за сокровищами===
 
 
  +
[[Image:ZnT03-151.JPG|thumb|''Табита спряталась за дерево, затаив дыхание.'']]
   
Табита спряталась за дерево, прерывисто дыша. Перед ней стоял храм, который был превращены в руины. Колонны, которые когда-то хвастались своим великолепием, рухнули, а забор - заржавел напрочь. Яркие витражи были разрушены, и сорняки заполнили сад. Это был храм новаторской деревни, которая была заброшена несколько десятилетий назад. Здесь было совершенно пустынно, никого не был рядом. Это место было выбрано путешественниками для приготовления обеда, отдыха и тому подобного.
+
Табита спряталась за дерево, затаив дыхание. Перед ней стоял храм, который был превращен в руины. Колонны, которые когда-то блистали своим великолепием, рухнули, а забор полностью проржавел. Яркие витражи были разбиты, сад зарос сорняками. Храм был построен возле деревни первопроходцев, которая была заброшена несколько десятилетий назад. Здесь было совершенно безлюдно, ни единой души. Но когда солнце освещало все вокруг, атмосфера места становилась глубоко пасторальной. Возможно, это место было выбрано путешественниками для приготовления обеда, отдыха и тому подобного.
   
Неожиданный громкий взрыв нарушил спокойную обстановку. Кирхе подожгла дерево, сразу за воротами. Табита, в тени деревьев, схватила волшебную палочку. Причина, по которой, деревня была разрушена, неожиданно выскочила. Это был орк. Два метра в высоту, весил примерно в 5 раз больше, чем средний человек. Его толстое уродливое тело было покрыто кожей, снятой с животных. С большим носом на его лице, он выглядел как свинья. В самом деле, можно сказать, что это была свинья, которая стояла на двух ногах.
+
Неожиданный громкий взрыв нарушил спокойствие. Кирхе подожгла дерево, стоящее возле ворот. Табита, прятавшаяся в тени деревьев, сжала свой посох. Причина, по которой деревня была покинута, неожиданно выявила себя. Это были орки. Два метра в высоту, весом раз в пять больше, чем средний человек. Их толстые уродливые тела были обернуты шкурами, снятыми с животных. С большими носами на мордах они выглядели как свиньи. И действительно, их можно было назвать двуногими свиньями.
   
Их было около десяти. Орки любили человеческих детей, и нападали группами, поэтому обитатели покинули деревню и бежал из нее. Жители рассказали это правителю этой области, но правитель не хотел отправлять солдат в лес, на явную смерть, поэтому он просто проигнорировал их просьбы. Эта деревня была одной из многих деревень в Халкегании, в которой произошло такое.
+
Их было около десятка. Орки любили лакомиться человеческими детьми, поэтому обитатели деревни, атакованные стаей тварей с такими кулинарными предпочтениями, покинули жилища и бежали. Беженцы доложили о происшествии правителю этой области, но тот не пожелал отправить солдат в лес на явную смерть, поэтому просто проигнорировал их просьбы. Эта деревня была одной из многих в Халкегинии, которую постигла такая печальная участь.
   
Орк разговаривал с другими при помощи звуков, похожих на хрюканье свиньи, указывая на огонь, пылающий вокруг ворот. Затем он крикнул сердито на каждого из них.
+
Один из орков общался с другими при помощи звуков, похожих на хрюканье свиньи, указывая на огонь, пылающий вокруг ворот. Затем он сердито крикнул на каждого из них:
   
"Фугги! Пигии! Агии! Нгуии! "
+
- Фугги! Пигии! Агии! Нгуии!
   
Размахивая руками, орки, очевидно, были сердиты. Был пожар, который означал, что люди были рядом. Они были врагами, и огонь был приманкой. Глядя на это, Табита думала, какое заклинание ей применить. Врагов было больше, чем она ожидала. Они не могли полагаться только на огонь. Если они не сделают все четко, то легко потеряют преимущество своей внезапной атаки.
+
Орки замахали дубинами, очевидно, будучи сильно рассержены. Огонь означал, что рядом были люди. Они были врагами, и огонь был приманкой. Глядя на это, Табита подумала, какое заклинание ей применить. Врагов было больше, чем она ожидала. Кирхе не могла постоянно пускать огненные шары. Если они не сделают все четко, то легко потеряют преимущество своей внезапной атаки.
   
В это время воздух вокруг орков задрожал и семь бронзовых валькирий возникли перед ними. Это были валькирии Гиша. Табита сдвинула брови. Это было не то, что они хотели сделать. Гиш, должно быть, потерял терпение.
+
В это время воздух вокруг орков задрожал, и семь бронзовых Валькирий возникли перед ними. Это были големы Гиша. Табита нахмурилась. Это было не то, что они планировали. Гиш, должно быть, потерял терпение.
   
Семь валькирий Гиша атаковали главного орка. Они направили свои короткие копья на него. Острее копья попало в желудок орку, и он упал на землю. Тем не менее, рана была неглубокой. Его толстая кожа и жир действовали в качестве щита, защищая его внутренние органы от повреждений. Он быстро поднялся, махая дубиной, не обращая внимания на раны. Другие орки кинулись со своими дубинами, разбивая в дребезги бронзовых валькирий. Размером дубины орков были с человека. Один удар по валькирии и она отправлялась в полет, уже рассыпавшейся на кусочки.
+
Семь големов атаковали главного орка. Они бросили свои короткие копья на него. Копья попали в живот орка, и тот опрокинулся на землю. Однако раны была неглубокими. Его толстая кожа и жир служили щитом, предохраняя его внутренние органы от повреждений. Не обращая внимания на раны, орк быстро поднялся, размахивая дубиной. Другие орки кинулись со своими дубинами, вдребезги разбивая бронзовых големов. Каждая дубина была размером с человека. Один удар по голему, и тот отлетал, рассыпаясь на кусочки.
   
Табита начала читать заклинание, размахивая волшебной палочкой. Вода, ветер, ветер. Одна вода и два ветра. Два элемента провзаимодействовали друг с другом и заклинаний был готово. Пар в воздухе замерз и превратился в сосульки. Они наносили ранения оркам со всех сторон. Это было одним из самых сильных заклинаний Табиты «Ветряной Лед». Раненые орки попадали на землю.
+
Табита начала читать заклинание, размахивая посохом. Вода, ветер, ветер. Одна вода и два ветра. Два стихии переплелись друг с другом, и заклинание было готово. Пар в воздухе замерз и превратился в сосульки. Они наносили ранения орку со всех сторон. Это было одно из самых сильных заклинаний Табиты "Ветряной Лед". Раненый орк рухнул на землю.
   
Кирхе, смотревшая с вершины дерева, расположенного довольно-таки далеко от Табиты, махнула волшебной палочкой. Огонь, Огонь. Два огня. Огненный шар, больший, чем нормальное заклинание огненного шара, атаковал орков. Это было заклинание «Пламенный Шар". Ловкими движениями, которые представлялись невозможными, для их размера, они попытались уклониться от огненного шара. Тем не менее, это было невозможно, так как огненный шар был самонаводящимся. Он попал точно в рот орущему орку, и вся его голова была объята пламенем. Тем не менее, такие эффективные заклинания требуют большой колдовской силы. Они не могли продолжать использовать их многократно.
+
Кирхе, наблюдавшая с вершины дерева, расположенного в отдалении от укрытия Табиты, взмахнула волшебной палочкой. Огонь, Огонь. Два огня. Огненный шар большего размера, чем нормальное заклинание огненного шара, атаковал орков. Это было заклинание "Шар Пламени". Ловко двигаясь, что представлялось невозможным при их габаритах, твари попытались уклониться от шара пламени. Но, будто привязанный какой-то невидимой нитью, шар повернул к ним. И попал прямо в рот орущему орку, всю голову которого тут же охватило пламенем. Тем не менее, использование таких сильных заклинаний пришлось прекратить. Ребятам не хватало магических сил на многократное использование таких заклинаний.
   
Орки были напуганы, но они поняли, что подверглись нападению со стороны всего нескольких магов. Если бы они проиграли, то они умерли бы в одно мгновение. Однако только двое из них были убиты по мановению волшебной палочки до сих пор. А это значит, что нападение людей не увенчалось успехом.
+
Орки были напуганы, но они поняли, что подверглись нападению со стороны всего нескольких магов. Осознав это, они вспомнили долгую битву с людьми, произошедшую однажды. Если орки проигрывали, то в одночасье. Однако сейчас только двое из них были убиты магией. А это значит, что нападение людей захлебнулось.
   
Их гнев пересилил их страх. Их чуткие носы зашевелились, пытаясь найти людей. Молодые, вкусно пахнущие люди, могли быть где-то в саду храма. Орки побежали туда. Вдруг, появился человек с мечом на спине. Рядом с ним огненная саламандра. Без колебаний орки продолжали продвигаться вперед. Саламандра будет сильным противником, но противников только двое, это не будет проблемой. Человек воин не будет проблемой. Говорят, что один орк может сравниться с пятью человеческими воинами. И это насчет квалифицированных воинов. Для ребенка же, будет достаточно одного взмаха дубиной.
+
Гнев орков пересилил их страх. Их чуткие носы зашевелились, пытаясь отыскать людей. Молодые, вкусно пахнущие люди, могли быть где-то вне храмового сада. Орки побежали туда. Неожиданно появился человек с мечом на спине. Рядом с ним - огненная саламандра. Без колебаний орки бросились вперед. Саламандра будет сильным противником, но врагов только двое, значит, проблем не будет. Человек-воин вообще не может служить препятствием. Говорят, что один орк может сравниться с пятью человеческими воинами. И то, только опытных воинов. А для этого ребенка будет достаточно одного взмаха дубиной.
   
Сайто шепнул саламандре, стоящей рядом с ним.
+
Сайто шепнул саламандре, стоящей рядом с ним:
   
"Я нападу на них с правой стороны. А ты, любым способом не дай им достичь Кирхе"
+
- Я нападу на них с правой стороны. А ты любым способом не дай им достичь Кирхе.
   
Огонь мерцал на кончике хвоста огненной ящерицы, и она кивнул головой "Куйру Куйру". Большие свиньи сформировали группы для нападения. Они пытались запугать их. Руки Сайто дрожали. Прости за то, что хорошо одет. Какого черта здесь твориться. Страшно.
+
Огонь мерцал на кончике хвоста огненной ящерицы, и она кивнула головой: "Кюру-кюру". Большие свиньи сформировали группы для атаки. Сердце Сайто панически сжалось от животного страха, руки дрожали. ''Простите за то, что хорошо одет. '' ''Что это там за чертовщина. '' ''Страшно.''
   
На орке было ожерелье. Внимательно посмотрев на него, можно было увидеть, что это ожерелье, сделано из человеческих черепов. Правила Моего мира на самом деле не действую в этом. Как же ужасно может смердеть существо.
+
На орке было ожерелье. Внимательно посмотрев на него, можно было увидеть, что оно сделано из человеческих черепов. ''Законы моего мира на самом деле не действуют в этом. ''Уже чувствовался мерзкий смрад животного.
   
Дрожащей левой рукой он схватил Дерфлингер. Руны на тыльной стороне ладони засияли. Гнев и сила внутри него сделали его тело горячее. Он начал настукивать указательным пальцем по рукоятки ритм, что позволило ему успокоиться. Он рассчитывал время для атаки.
+
Дрожащей левой рукой он схватил Дерфлингер. Руны на его руке засияли. Гнев и решительность бурлили внутри его тела, разгорячив его. Указательным пальцем он начал настукивать на рукояти ритм, что позволило ему успокоиться. Он рассчитывал время для атаки.
   
Тук, тук, тук ... ритм его пульса.
+
Тук, тук, тук... ритм его пульса.
   
Сайто открыл глаза и посмотрел на орков, которые орали на него.
+
Сайто открыл глаза и посмотрел на орков, которые ревели перед ним.
   
Орк замахнулся дубиной на ребенка. Это был удар ... то есть должен был быть. Но его дубина ударила всего лишь землю. Он попытался поднять голову, чтобы осмотреть окрестности, но его взгляд направился вниз. Его шея не двигалась. Его руки отчаянно дернулись к голове, однако обнаружили, что она пропал без вести.
+
Один из них замахнулся дубиной на ребенка-воина. Удар... точнее, должен был быть. Но его дубина ударила всего лишь в землю. Орк попытался поднять голову, чтобы осмотреться, но его взор скользнул вниз. Его шея не двигалась. Его руки отчаянно дернулись к голове, однако обнаружили, что та исчезла.
   
Сайто вскочил быстрее взмаха орка и отрубил его голову. Как же так! Обезглавленный орк упал на землю. Сайто прыгнул на соседнего орка. В ту же секунду он разрубил, так ничего и не понявшего, орка. Сила его меча помогла уму. Слева, огненная ящерица боролась с орком, сея огонь везде. Пламя одолела орка, послав «Огонь Ада» в его голову.
+
Сайто прыгнул быстрее взмаха орка и отрубил его голову. Вот так! Обезглавленное существо упало на землю. Сайто прыгнул на соседнего орка. Тот ошеломленно застыл, и был зарублен в мгновение ока. Сильным взмахом меча мальчик добил врага. Слева огненная ящерица боролась с орком, поливая все вокруг огнем. Наконец Пламя одолела врага, швырнув адский огонь ему в голову.
   
Потеряв трех союзников, они начали окружать Сайто осторожно. С приготовленным мечом, Сайто смотрел на орков холодным взглядом. Казалось, что на них смотрел дракон. Их инстинкты подсказывали им, что он был опасен. Говоря им о том, что им не победить его. Орки посмотрели друг на друга.
+
Потеряв трех товарищей, оставшиеся орки начали осторожно окружать Сайто. С мечом наизготовку мальчик холодно смотрел на врагов. Казалось, что на них смотрел дракон. Их инстинкты подсказывали, что Сайто опасен, что им его не победить. Орки переглянулись.
   
Но он был всего лишь человеком. Они не могли проиграть. Должно быть, это ошибка. Игнорируя свои инстинкты, опыт и здравый смысл, заорав, они продолжили наступление.
+
Но он был всего лишь человеком. Они не могли проиграть. Должно быть, это была ошибка. Игнорируя свои инстинкты, опыт и здравый смысл, заорав, они продолжили атаковать.
   
И так, они потеряли свои жизни. С помощью магии, Сайто и Пламя, они были уничтожены в течение двух минут.
+
И, в конце концов, они потеряли свои жизни. При поддержке магии, Сайто и Пламя уничтожили оставшийся отряд в течение двух минут.
   
Дракон Табиты приземлился на землю. Если бы ветряной дракон пострадал, это означало бы, что им придется идти домой пешком, поэтому они решили не ввязывать его в бой. Спустившись с дерева, Кирхе толкнула Гиша.
+
Дракон Табиты приземлился на землю. Если бы Сильфида пострадала, это означало бы, что им придется вернуться домой пешком, поэтому ребята решили не пускать ее в бой. Кирхе слезла с дерева и толкнула Гиша.
   
"Ой! Что ты делаешь? "
+
- Ой! Что ты дерешься?
   
"Это твоя вина, что мы попали в такую кутерьму!"
+
- Это - твоя вина, что мы попали в такую переделку!
   
План был таков, чтобы заманить их в яму, которую выкопал Верданди, а затем поджечь, находящееся там, масло.
+
План был таков: заманить орков в яму, которую выкопала Верданди, а затем поджечь находящееся там масло.
"Это только по плану они все должны были упасть в яму! Тот, кто сделает первый ход - выигрывает. Я только применил это на практике ". Проворчал Гиш.
 
   
  +
- Это только по плану они все должны были упасть в яму! Тот, кто сделает первый ход, побеждает. Я только применил это на практике, - проворчал Гиш.
"Твой крот выкопал яму, правильно? Имей хоть чуточку доверия! "
 
   
  +
- Твой крот выкопал яму, правильно? Имей хоть чуточку доверия!
"Ну, мы все живы, так что все хорошо" сказал Сайто.
 
   
  +
- Ну, мы не пострадали, так что все в порядке, - сказал Сайто.
Сиеста, которая пряталась, трясясь от страха, бросился к Сайто, и обняла его, от волнения.
 
   
  +
Сиеста, которая пряталась, трясясь от страха, бросился к нему с объятьями, переполняемая эмоциями:
"Это было невероятно! Убийство этих злобных орков в считанные минуты! Ты бесподобный Сайто! "
 
   
  +
- Это было невероятно! Покончить с этими злобными орками в считанные мгновения! Ты бесподобен, Сайто!
Сиеста робко посмотрел на трупы орков.
 
   
  +
Затем девочка робко посмотрел на трупы врагов:
"Посмотри на это, теперь, я думаю, ты не можешь спокойно идти в лес собирать грибы"
 
   
  +
- Когда эти твари вокруг, ты даже не можешь спокойно сходить в лес по грибы.
Сайто вытер запекшеюся кровь и жир с Дерфлингера листом. Его руки все еще дрожали. '' Я еще не привык с сражениям'', подумал он. Даже если они были монстрами, они, все же, были живыми существами. Даже победив, чувствуешь себя нехорошо. ''Хотя у меня есть сила фамильяра Гандальфа, мое тело все еще из плоти и крови. Если бы я поскользнулся или получил удар одной из этих дубин ... это мог быть, я лежащий здесь сейчас''
 
   
  +
Сайто вытер листьями запекшуюся кровь и жир с Дерфлингера. Его руки все еще дрожали. ''"Я еще не привык к сражениям, ''- подумал он. - ''Пускай они были монстрами, все же, они были живыми существами. '' ''Говорить про битвы легко, но в них гибнут живые создания. '' ''Даже победив, не чувствуешь себя лучше. '' ''Хотя у меня есть сила фамильяра Гандальва, мое тело все еще из плоти и крови. '' ''Если бы я поскользнулся и получил удар одной из этих дубин... '' ''то это я лежал бы сейчас здесь".''
Заметив, что руки Сайто дрожали, Сиеста крепко схватила их.
 
   
Её глаза как будто спрашивали «Ты в порядке?». Сайто заставил себя улыбнуться и кивнул головой.
+
Заметив, что руки Сайто дрожат, Сиеста крепко сжала их. Ее глаза как будто спрашивали: "Ты в порядке?". Мальчик заставил себя улыбнуться и кивнул головой.
   
"Ты был невероятным ... но я думаю, такие опасные дела плохи ..." прошептала Сиеста.
+
- Ты был невероятен... но, я думаю, такие опасные дела плохи... - прошептала Сиеста.
   
Между тем, несмотря на бой, Кирхе действовал так, будто ничего не случилось. Посмотрев на карту, она сказала
+
Между тем, несмотря на закончившийся бой, Кирхе действовала так, будто ничего не случилось. Посмотрев на карту, она сказала:
   
"Гм, в храме есть алтарь ... и под этим алтарем должен быть спрятанный ящик"
+
- Гм, в храме есть алтарь... и под этим алтарем должен быть спрятан сундук.
   
что в этом ящике?"
+
- А в этом сундуке... - Гиш сглотнул.
   
  +
- Золото, серебро и легендарное сокровище Брисингамен[9]; все это спрятал священник, вероятно, когда покидал храм.
Гиш взглотнул.
 
   
  +
Кирхе торжественно взмахнула волосами.
"Золото, серебро и легендарное сокровище Бризингамена, спрятанное священником, когда он покинул храм, по-видимому ".
 
   
  +
- Что это за сокровище Брисингамен? - спросил Гиш.
Кирхе торжественно взмахнула волосами.
 
   
  +
Кирхе прочитала заметки на карте:
"Что это за сокровище Бризингамена?" Спросил Гиш.
 
   
  +
- Ну, кажется, что это - ожерелье из золота. Из "пылающего золота"! Ух ты, одно название приводит меня в трепет. Если его надеть, то будешь защищен от любых бедствий и...
Кирхе прочитала заметки на карте.
 
   
"Ум, кажется, что это ожерелье из золота. Оно сделано из "пылающего золота"! Ух ты, даже название заставляет меня волноваться. Если вы носите его, вы будете защищены от любых бедствий и ... "
 
   
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
В ту ночь... они собрались вокруг костра в саду храма. У всех были усталые лица. Гиш с горечью сказал:
   
  +
- Значит, так называемым сокровищем было это?
   
  +
И он указал на выцветшую безделушку и несколько грязных медных монет. Действительно, под алтарем оказался сундук. Он был полон такого хлама, что они даже и не думали забирать это с собой домой.
В ту ночь ... они собрались вокруг костра в саду храма. У всех были усталые лица. Гиш с горечью сказал
 
   
  +
- Это сделано из латуни. Это дешевое колье и серьги - это ведь не "Сокровище Брисингамен", верно?
"Так, так называемым сокровищем, было это? "
 
   
  +
Кирхе ничего не ответила. Она со скучающим видом шлифовала ногти. Табита, как обычно, читала книгу. Сайто лежал, глядя на луну.
Гиш указал на бесцветный причиндал и несколько грязных медных монет. Все что находилось в ящике, под алтарем. Он был полон различного хлама, что они даже и не думали забирать его с собой домой.
 
   
  +
- Эй, Кирхе, это - уже седьмая! Мы следовали этим картам с таким усердием, но все, что получили взамен - несколько медных монет! Сокровища даже близко не соответствуют тому, что написано в этих картах! Все купленные карты - подделки!
"Это сделано из меди. Эти дешевые колье и серьги, это ведь не "Сокровище Бризингамена" верно?"
 
   
  +
- Заткнись. Как я сказала ранее, среди этих карт МОЖЕТ попасться одна действительно настоящая.
Кирхе ничего не ответила. Она просто шлифовала ногти со скучающим видом. Табита читала книгу, как обычно. Сайто лежала, глядя на луну.
 
   
  +
- Это слишком жестоко! Монстры и животные живут в этих развалинах и пещерах! А получить ТАКОЕ в обмен на победу над монстрами далеко от желаемого!
"Эй, Кирхе, это уже седьмая! Мы следовали этим картам с таким усилием, а взамен получаем несколько медных монет! Сокровища даже близко не оправдывают того, что написано о них в картах! Эти карты - подделки! "
 
   
  +
Гиш, держа палочку-розу в зубах, лег на одеяло.
"Заткнись. Как я сказала ранее, среди этих карт нам «может» попасться одна действительно настоящая "
 
   
  +
- Ну, конечно же. Если бы ты мог получить клад, просто убивая монстров, то все бы были богатыми.
"Это слишком подло! Монстры и животные живут в этих развалинах и пещерах! А получить «такое» в обмен на победу над монстрами, ужасно! "
 
   
  +
Мрачная атмосфера воцарилась среди ребят. Но веселый голос Сиесты разогнал ее:
Гиш, держа искусственную розу в зубах, лег на одеяло.
 
   
  +
- Эй, вы, ужин готов!
"Ну да. Если бы мы могли получить клад, просто убивая монстров, то все бы были богатыми".
 
   
  +
Девочка начала делить на всех тушеное мясо из горшка, находящегося на костре. Блюдо аппетитно пахло.
Мрачная атмосфера царила среди них. Но веселый голос Сиесты разогнал её.
 
   
  +
- Чудесно! Ох, это действительно вкусно. Что за мясо ты использовала? - спросил Гиш, набивая полный рот.
"Эй, народ, ужин готов!"
 
   
  +
Все остальные тоже попробовали и выразили согласие, что это действительно вкусно. Сиеста улыбнулась и произнесла:
Сиеста начала накладывать всем, набирая из кастрюли, находящейся на костре. Пахло аппетитно.
 
   
  +
- Мясо орков.
"Это вкусно! Вау, это действительно вкусно. Какое мясо ты использовала? " Спросил Гиш, набивая полный рот.
 
   
  +
Гиш внезапно выплюнул рагу. Все в замешательстве уставились на Сиесту.
Все остальные тоже попробовали и стали соглашаться, что это действительно вкусно. Сиеста улыбнулся и сказала
 
   
  +
- Э-это шутка! Я приготовила рагу из дикого кролика. Я поймала его в силки.
"Мясо орков"
 
   
  +
Девочка стала объяснять, как она устраивала ловушки, чтобы поймать кроликов и куропаток, как собирала травы и овощи, пока все остальные были заняты охотой за сокровищами.
Гиш внезапно выплюнул рагу. Все смотрели на Сиесту с отвисшей челюстью.
 
   
  +
- Не пугай меня так! Но ты действительно хозяйственная: смогла приготовить такую вкуснятину из компонентов, собранных в лесу, - облегченно сказала Кирхе.
"Э-это шутка! Я сделал рагу из дикого кролика. Я поймала его в ловушку"
 
   
  +
- Это все благодаря тому, что я жила в деревне, - застенчиво ответила Сиеста.
Сиеста стал объяснять, как она делала ловушки, чтобы поймать кроликов и куропаток, а так же, как тушила собранные травы и овощи, пока все остальные были заняты охотой за сокровищами.
 
   
  +
- Как это рагу называется? Травы, которые ты использовала, сильно отличаются от общеупотребимых. А отдельные овощи я вообще вижу впервые, - произнесла Кирхе, рассматривая овощ, наколов его на вилку.
"Не пугай меня так! Но, ты действительно хозяйственная, будучи в состоянии сделать что-то настолько хорошее из вещей, собранных в лесу. " Сказала Кирхе облегченным тоном.
 
   
  +
- Это блюдо, которое делают в моей деревне, называется "Ёсенавэ", - объяснила Сиеста, помешивая содержимое горшка. - Мой отец научил меня готовить это блюдо. Из съедобных дикорастущих трав, корней растений... Мой отец узнал этот рецепт от моего деда. Это - визитная карточка нашей деревни.
"Это все благодаря тому, что я жила в деревни", сказала Сиеста застенчиво.
 
   
  +
Вкусная еда подействовала на всех умиротворяюще. С тех пор, как они покинули школу, прошло десять дней. Сайто посмотрел на небо и подумал, что сейчас делает Луиза.
"Что это за рагу? Травы, которые ты использовала, сильно отличаются от обычных. Я никогда не видела некоторых из этих овощей" Сказала Кирхе, рассматривая овощ на вилке.
 
   
  +
- Сайто, тебе понравилось?
"Это блюдо, которое делают в моей деревне, называется Ёсенаби". Объяснила Сиеста, помешивая кастрюлю.
 
   
  +
Стоя рядом с ним, Сиеста тепло улыбалась. Повернувшись к ней со ртом, набитым рагу, мальчик улыбнулся в ответ. Улыбка Сиесты, вкус этого рагу, - все это напомнило ему о чем-то. Сайто вспомнил свой мир, хоть уже и потерял счет времени, как давно был призван оттуда.
"Мой отец научил меня готовить его. Из съедобных дикорастущих растений, корней растений ... Мой отец узнал о нем от моего деда. Это визитная карточка нашей деревни"
 
   
  +
После обеда Кирхе снова развернула карты.
Благодаря вкусной еде, они чувствовали себя более спокойно. Десять дней прошло с тех пор, как они покинули школу. Сайто смотрел на небо и думал, что сейчас делает Луиза?
 
   
  +
- Давайте просто бросим это и вернемся в школу, - призвал Гиш, но та была непоколебима.
"Тебе нравиться, Сайто"?
 
   
  +
- Еще одна. Последняя.
Стоя рядом с ним, Сиеста тепло улыбнулась. Повернувшись к ней, со ртом, полностью набитым рагу, он улыбнулся ей в ответ. Улыбка Сиесты, вкус этого рагу, все это напомнило ему о чем-то. Он не знал, как долго его не было, но Сайто вспомнил свой собственный мир.
 
   
  +
При виде карт глаза Кирхе разгорелись, как у одержимой. Взяв одну из них, девочка положила ее на землю:
После обеда, Кирхе расстелила карту.
 
   
  +
- Вот эта! Если она тоже окажется подделкой, мы возвращаемся в школу!
"Давайте просто бросим это и вернемся в школу", призвал Гиш, но Кирхе не шелохнулась.
 
   
  +
- Что за сокровище?
"Еще одну. Последнюю "
 
   
  +
Скрестив руки, Кирхе ответила:
Как будто она была одержима, глаза Кирхе загорелись при виде карт. Взяв одну из них, она положила её на землю.
 
   
  +
- Панцирь Дракона.
"Хорошо, последняя! Если эта также окажется подделкой, мы идем в школу! "
 
   
  +
Сиеста, которая ела тушеное мясо, слегка подавилась:
"Какова награда? "
 
   
  +
- В-в самом деле?
Скрестив руки, Кирхе ответила
 
   
  +
- А что не так? Ты что-нибудь об этом знаешь? Это вблизи деревни под названием Тарб. Так, где же Тарб...
"Облачение Дракона"
 
   
  +
Сиеста быстро ответила:
Сиеста, евшая тушеное мясо, слегка подавилась.
 
   
  +
- В сторону Ла-Рошели. В большом поле... Это - моя родная деревня.
"В-в самом деле? "
 
   
"Ну и что? Ты что-нибудь знаешь об этом? Это вблизи деревни под названием Тарбы. А где же Тарбы ... "
 
   
Сиеста быстро ответила
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
"Это в направлении Ла-Рошель. В большом поле ... Это моя родная деревня ".
 
   
  +
На следующее утро, пока они летели на ветряном драконе, Сиеста рассказывала всем про сокровище. Правда, она и сама не знала всего досконально. Неподалеку от деревни располагался храм, в котором хранилось что-то, называемое "Панцирь Дракона".
   
  +
- Почему это так называется?
   
  +
- Видимо, когда это наденешь, то сможешь летать, - слабым голосом сказала Сиеста.
   
  +
- Летать? Значит, эта вещь как-то связана с магией ветра?
   
  +
- На самом деле, эта вещь не настолько ценная... - смущенно проговорила Сиеста.
На следующее утро, в то время как они летели на ветряном драконе, Сиеста объясняла всем. Правда она и сама не знала всех точностей. Существовал храм, неподалеку от деревни, и в этом храме было что-то, что называется «Облачением Дракона» "
 
   
  +
- Почему?
"Почему это называется «Облачением Дракона» "?
 
   
  +
- Это - обман. Это одна из тех так называемых святынь, которые можно найти где угодно. Только громкое имя. Тем не менее, местные жители благословляют... они украсили храм, поклоняются этому...
"Видимо, что ты сможешь летать, когда окажешься в нем", сказала Сиеста тихо.
 
   
  +
- Неужели?
"Летать? Значит, эта вещь как то связана с ветром "?
 
   
  +
Затем Сиеста нервно продолжила:
"На самом деле, эта вещь не настолько важная ..." Сказала Сиеста смущенно.
 
   
  +
- На самом деле... его владельцем был мой дед. Однажды он появился в деревне. Видимо, он рассказал всем, что прибыл с востока в Панцире Дракона.
"Почему?"
 
   
  +
- Ух ты...
"Это обман. Это одно из тех "сокровищ", которое можно найти в любом месте. Это всего лишь название. Тем не менее, местные жители благодарны ... они даже украсили храм поклонения ... "
 
   
  +
- Но ему никто не поверил. Все говорили, что мой дед был странный.
"Неужели?"
 
   
  +
- Почему?
Затем Сиеста заговорила нервно.
 
   
  +
- Кто-то попросил его полетать в этом, но дед сказал им, что не может. Он много оправдывался, но ни у кого не было причин верить ему. После этого дед сказал, что это больше не может летать, и осел в деревне. Он усердно работал, а заработанные деньги отдал дворянам, чтобы те наложили заклинание "Постоянства" на Панцирь Дракона. Дед постоянно заботился об этом предмете.
"На самом деле ... его владельцем был мой дед. Однажды мой дед появился в селе. Видимо, он рассказал всем, что он пришел с востока, в «Облачение Дракона»"
 
   
  +
- Какой странный человек. Должно быть, вашей семье было тяжело?
"Ух ты ..."
 
   
  +
- Нет, за исключением странностей вокруг Панциря Дракона, он был хорошим, трудолюбивым человеком. Его все любили.
"Но ему никто не поверил. Все говорили, что мой дед был странным ".
 
   
  +
- Значит, это знаменито только в данной деревне, не так ли? Как Ёсенавэ... но мы не сможем забрать это с собой назад.
"Почему?"
 
   
  +
- Ну... это является собственностью нашей семьи... если Сайто захочет, я могла бы попросить отца, чтобы он показал вам это, - обеспокоено сказала Сиеста.
"Кто-то попросил его полетать в этом, но он сказал им, что не может. Он много оправдывался, но, ни у кого не было причин, поверить ему. После этого он сказал, что он больше не может летать и поселился в деревне. Он работал усердно, и отдал заработанные деньги дворянам, чтобы те наложили заклинание постоянства на Облачение Дракона. Он относился к нему с заботой ".
 
   
  +
Тут Сайто подумал: ''"Подделки абсолютно бесполезны", ''но Кирхе заметила:
"Какой странный человек. Должно быть, вашей семье было тяжело?
 
   
  +
- Даже если это - подделка, найдутся способы, чтобы продать ее. В этом мире есть много людей с разными вкусами.
"Нет, кроме облачения дракона, он был хорошим, трудолюбивым человеком. Все любили его "
 
   
  +
- Ты - страшная женщина, - сказал пораженный Гиш.
"Там должно быть что-то знаменитое, в деревне, не так ли? Как Ёсенаби ... но мы не сможем взять это с собой назад".
 
   
  +
Ветряной дракон замахал крыльями, направляясь в Тарб.
"Ну ... это является собственностью нашей семьи ... если Сайто захочет, я могла бы попросить отца, чтобы он показал вам это" Сказала Сиеста неспокойным голосом.
 
   
Хотя Сайто и думал, что это очередная шутка, Кирхе заметила
 
   
"Даже если это шутка, найдутся способы, чтобы продать её. Есть много людей с разными вкусами в этом мире"
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
"Ты ужасная женщина" сказал Гиш шокировано.
 
   
  +
Тем временем в школе, Луиза все еще пропускала уроки. Она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее в нынешнем состоянии. Девочка выходила из комнаты, чтобы только поесть в столовой и принять ванну. Она знала, что Сайто жил в палатке во Дворе Вестри, поэтому сходила туда несколько дней назад, чтобы увидеть, как он поживает, но там никого не оказалось. Тогда Луиза расспросила проходившую мимо Монморанси и выяснила, что Сайто, Гиш, Кирхе и Табита тоже пропускали уроки, отправившись на поиски сокровищ. Учителя были в ярости и грозились заставить ребят чистить все классы, когда те вернуться. Луиза еще больше опечалилась, когда представила, как ребята весело проводят время. Она чувствовала себя всеми покинутой.
Ветряной дракон замахал крыльями, направляясь в Тарбы.
 
   
  +
Луиза снова плакала, лежа в своей постели. Всякий раз, когда она натыкалась взглядом на пустую соломенную подстилку, слезы наворачивались ей на глаза. В дверь комнаты постучали. Как только Луиза ответила, что было не заперто, дверь открылась. Вошел Директор Осман, чрезвычайно удивив девочку. Она быстро накинула халат и встала с постели.
   
  +
- Как вы себя чувствуете?
   
  +
Подавленная Луиза ответила:
   
  +
- Я прошу прощения, что заставила волноваться. Не стоит беспокоиться. Я просто не очень хорошо себя чувствую...
   
  +
Осман отодвинул стул и сел.
Тем временем в школе, Луиза все еще пропускала уроки. Она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее в ее нынешнем настроении. Она выходила из комнаты, только чтобы поесть в столовой и принять ванну. Она знала, что Сайто жил в палатке во дворе Вестри, она пошла туда несколько дней назад, чтобы увидеть, как он поживает, но там никого не оказалось. Тогда она спросила Монморанси, проходившею мимо, и выяснила, что, вместе с Сайто, Гиш, Кирхе и Табита тоже пропускали уроки, так как искали сокровища. Учителя обезумели и грозились заставить чистить их весь зрительный зал, когда те вернуться. Она почувствовала себя еще грустнее, когда представила, как весело это должно быть. Она чувствовала себя, как будто её оставили в стороне.
 
   
  +
- Я слышал, вы отсутствовали в течение довольно длительного времени. Я волновался, но, кажется, с вами все в порядке.
Луиза заплакала в своей постели. Всякий раз, когда она видела пустой стог сена, слезы наворачивались на ее глазах. Постучали в дверь. Дверь открылась, как только Луиза ответила, что она была не заперта. Старый директор школы Осман вошел в дверь. Увидев его, Луиза быстро надела халат и встала из постели.
 
   
  +
Луиза кивнула и села на стул, тоскливо глядя в окно.
"Как Вы себя чувствуете? "
 
   
  +
- Вы подготовили речь?
Огорченная, Луиза ответила
 
   
  +
Девочка ахнула и понурила голову. С виноватым выражением, она замотала головой.
"Я сожалею, что доставила беспокойства. Действительно, все нормально. Я просто не очень хорошо себя чувствую ... "
 
   
  +
- Похоже, что вы даже не начинали.
Осман вытащил стул и сел.
 
   
  +
- Я прошу прощения.
"Вы отдыхали в течение довольно длительного времени. Я волновалась, но с вами, кажется, все хорошо ".
 
   
  +
- Осталось еще две недели. Подумайте об этом, не торопясь. В конце концов, это - свадьба вашей близкой подруги. Удостоверьтесь, что вы тщательно подбираете ваши слова.
Луиза кивнула и села на стул. Усталым лицом, она смотрела в окно.
 
   
  +
Луиза кивнула. Ей было стыдно, поскольку она забыла о речи, будучи поглощенной своими мыслями.
"Вы закончили речь?"
 
   
  +
- Мое поведение ужасно, не так ли? Она считает меня подругой, и даже отвела ответственную роль на свадьбе.
Луиза ахнула и опустила голову. С виноватым выражением, она покачала головой.
 
   
  +
Осман встал.
"Похоже, что вы даже не начинали"
 
   
  +
- Кстати, а где же ваш мальчишка-фамильяр?
"Мне очень жаль"
 
   
  +
Девочка отвела глаза и замолчала. Осман улыбнулся.
"Есть еще две недели. Подумайте об этом не торопясь. Это свадьбы вашей близкой подруги, в конце концов. Убедитесь, что вы подбираете ваши слова тщательно.
 
   
  +
- Вы снова поссорились?
Луиза кивнула. Ей было стыдно, потому что она забыла о речи, так как была поглощена своими мыслями.
 
   
  +
Луиза до боли закусила губу.
"Я ужасная, не так ли? Она считает меня подругой и даже дал роль в своей свадьбе"
 
   
  +
- Когда вы молоды, то ссоритесь из-за всякой ерунды. Это потому, что молодые люди не умеют уступить. Иногда эти размолвки могут перерасти во что-то более ужасное. Вам стоит быть осторожнее.
Осман встал.
 
   
  +
Посмеиваясь, Осман вышел из комнаты. Когда за ним захлопнулась дверь, Луиза прошептала:
"Кстати, а где же, твой фамильяр?"
 
   
  +
- Это была не такая уж и ерунда...
Она отвела глаза и замолчала. Осман улыбнулся.
 
   
  +
Девочка подошла к письменному столу. Не обращая внимания на все остальное, она открыла Молитвенник Основателя. Чтобы очистить разум от ненужных мыслей, она закрыла глаза. Сосредоточившись, Луиза старалась думать о речи. ''Я должна придумать великолепную речь для Генриетты.''
"Вы снова поссорились? "
 
 
"Когда ты молод, то соришься из-за всякой ерунды. Это потому, что молодые люди не знают, как идти на компромисс. Иногда эти ссоры могут переходить во что-то ужасное. Вы должны быть осторожны"
 
 
Смеясь, Осман вышел из комнаты. Когда дверь захлопнулась за ним, Луиза прошептала
 
 
"Это не какой-нибудь пустяк ..."
 
 
Луиза подошла к столу. Проигнорировав все, она открыла молитвенник Основателя. И, стараясь очистить свои мысли, закрыла глаза. Сосредоточенно, она старалась думать о речи. ''Я должна придумать великолепную речь, для Генриетты''
 
 
Луиза сидела с закрытыми глазами. ''А?'' Был яркий свет. Вдруг она увидела надписи на страницах. Глаза Луизы застыли. Тем не менее, в следующий момент, все исчезло со страниц, как туман. '' Что это было? '' Думала она, глядя на страницы.
 
 
''Я не вижу этого больше. Мои глаза, должно быть, просто устали'' подумала она.
 
 
"Это Сайто во всем виноват" прошептала она.
 
   
  +
Девочка сидела с закрытыми глазами. Что это''? ''Вспыхнул яркий свет. Вдруг она смогла различить на страницах знаки. Глаза Луизы застыли. Но в следующий момент видение исчезло со страниц как туман. ''"Что это было? ''- подумала она, глядя на книгу. - ''Я больше этого не вижу. '' ''Вероятно, мои глаза просто устали".''
   
  +
- Это Сайто во всем виноват, - прошептала Луиза.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5|Глава 5]]
+
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5|<<Том 3 Глава 5]]
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|На главную]]
+
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter7|Глава7]]
+
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter7|Том 3 Глава7>>]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Latest revision as of 11:05, 6 October 2012

Глава 6: Охота за сокровищами[edit]

Табита спряталась за дерево, затаив дыхание.

Табита спряталась за дерево, затаив дыхание. Перед ней стоял храм, который был превращен в руины. Колонны, которые когда-то блистали своим великолепием, рухнули, а забор полностью проржавел. Яркие витражи были разбиты, сад зарос сорняками. Храм был построен возле деревни первопроходцев, которая была заброшена несколько десятилетий назад. Здесь было совершенно безлюдно, ни единой души. Но когда солнце освещало все вокруг, атмосфера места становилась глубоко пасторальной. Возможно, это место было выбрано путешественниками для приготовления обеда, отдыха и тому подобного.

Неожиданный громкий взрыв нарушил спокойствие. Кирхе подожгла дерево, стоящее возле ворот. Табита, прятавшаяся в тени деревьев, сжала свой посох. Причина, по которой деревня была покинута, неожиданно выявила себя. Это были орки. Два метра в высоту, весом раз в пять больше, чем средний человек. Их толстые уродливые тела были обернуты шкурами, снятыми с животных. С большими носами на мордах они выглядели как свиньи. И действительно, их можно было назвать двуногими свиньями.

Их было около десятка. Орки любили лакомиться человеческими детьми, поэтому обитатели деревни, атакованные стаей тварей с такими кулинарными предпочтениями, покинули жилища и бежали. Беженцы доложили о происшествии правителю этой области, но тот не пожелал отправить солдат в лес на явную смерть, поэтому просто проигнорировал их просьбы. Эта деревня была одной из многих в Халкегинии, которую постигла такая печальная участь.

Один из орков общался с другими при помощи звуков, похожих на хрюканье свиньи, указывая на огонь, пылающий вокруг ворот. Затем он сердито крикнул на каждого из них:

- Фугги! Пигии! Агии! Нгуии!

Орки замахали дубинами, очевидно, будучи сильно рассержены. Огонь означал, что рядом были люди. Они были врагами, и огонь был приманкой. Глядя на это, Табита подумала, какое заклинание ей применить. Врагов было больше, чем она ожидала. Кирхе не могла постоянно пускать огненные шары. Если они не сделают все четко, то легко потеряют преимущество своей внезапной атаки.

В это время воздух вокруг орков задрожал, и семь бронзовых Валькирий возникли перед ними. Это были големы Гиша. Табита нахмурилась. Это было не то, что они планировали. Гиш, должно быть, потерял терпение.

Семь големов атаковали главного орка. Они бросили свои короткие копья на него. Копья попали в живот орка, и тот опрокинулся на землю. Однако раны была неглубокими. Его толстая кожа и жир служили щитом, предохраняя его внутренние органы от повреждений. Не обращая внимания на раны, орк быстро поднялся, размахивая дубиной. Другие орки кинулись со своими дубинами, вдребезги разбивая бронзовых големов. Каждая дубина была размером с человека. Один удар по голему, и тот отлетал, рассыпаясь на кусочки.

Табита начала читать заклинание, размахивая посохом. Вода, ветер, ветер. Одна вода и два ветра. Два стихии переплелись друг с другом, и заклинание было готово. Пар в воздухе замерз и превратился в сосульки. Они наносили ранения орку со всех сторон. Это было одно из самых сильных заклинаний Табиты "Ветряной Лед". Раненый орк рухнул на землю.

Кирхе, наблюдавшая с вершины дерева, расположенного в отдалении от укрытия Табиты, взмахнула волшебной палочкой. Огонь, Огонь. Два огня. Огненный шар большего размера, чем нормальное заклинание огненного шара, атаковал орков. Это было заклинание "Шар Пламени". Ловко двигаясь, что представлялось невозможным при их габаритах, твари попытались уклониться от шара пламени. Но, будто привязанный какой-то невидимой нитью, шар повернул к ним. И попал прямо в рот орущему орку, всю голову которого тут же охватило пламенем. Тем не менее, использование таких сильных заклинаний пришлось прекратить. Ребятам не хватало магических сил на многократное использование таких заклинаний.

Орки были напуганы, но они поняли, что подверглись нападению со стороны всего нескольких магов. Осознав это, они вспомнили долгую битву с людьми, произошедшую однажды. Если орки проигрывали, то в одночасье. Однако сейчас только двое из них были убиты магией. А это значит, что нападение людей захлебнулось.

Гнев орков пересилил их страх. Их чуткие носы зашевелились, пытаясь отыскать людей. Молодые, вкусно пахнущие люди, могли быть где-то вне храмового сада. Орки побежали туда. Неожиданно появился человек с мечом на спине. Рядом с ним - огненная саламандра. Без колебаний орки бросились вперед. Саламандра будет сильным противником, но врагов только двое, значит, проблем не будет. Человек-воин вообще не может служить препятствием. Говорят, что один орк может сравниться с пятью человеческими воинами. И то, только опытных воинов. А для этого ребенка будет достаточно одного взмаха дубиной.

Сайто шепнул саламандре, стоящей рядом с ним:

- Я нападу на них с правой стороны. А ты любым способом не дай им достичь Кирхе.

Огонь мерцал на кончике хвоста огненной ящерицы, и она кивнула головой: "Кюру-кюру". Большие свиньи сформировали группы для атаки. Сердце Сайто панически сжалось от животного страха, руки дрожали. Простите за то, что хорошо одет. Что это там за чертовщина. Страшно.

На орке было ожерелье. Внимательно посмотрев на него, можно было увидеть, что оно сделано из человеческих черепов. Законы моего мира на самом деле не действуют в этом. Уже чувствовался мерзкий смрад животного.

Дрожащей левой рукой он схватил Дерфлингер. Руны на его руке засияли. Гнев и решительность бурлили внутри его тела, разгорячив его. Указательным пальцем он начал настукивать на рукояти ритм, что позволило ему успокоиться. Он рассчитывал время для атаки.

Тук, тук, тук... ритм его пульса.

Сайто открыл глаза и посмотрел на орков, которые ревели перед ним.

Один из них замахнулся дубиной на ребенка-воина. Удар... точнее, должен был быть. Но его дубина ударила всего лишь в землю. Орк попытался поднять голову, чтобы осмотреться, но его взор скользнул вниз. Его шея не двигалась. Его руки отчаянно дернулись к голове, однако обнаружили, что та исчезла.

Сайто прыгнул быстрее взмаха орка и отрубил его голову. Вот так! Обезглавленное существо упало на землю. Сайто прыгнул на соседнего орка. Тот ошеломленно застыл, и был зарублен в мгновение ока. Сильным взмахом меча мальчик добил врага. Слева огненная ящерица боролась с орком, поливая все вокруг огнем. Наконец Пламя одолела врага, швырнув адский огонь ему в голову.

Потеряв трех товарищей, оставшиеся орки начали осторожно окружать Сайто. С мечом наизготовку мальчик холодно смотрел на врагов. Казалось, что на них смотрел дракон. Их инстинкты подсказывали, что Сайто опасен, что им его не победить. Орки переглянулись.

Но он был всего лишь человеком. Они не могли проиграть. Должно быть, это была ошибка. Игнорируя свои инстинкты, опыт и здравый смысл, заорав, они продолжили атаковать.

И, в конце концов, они потеряли свои жизни. При поддержке магии, Сайто и Пламя уничтожили оставшийся отряд в течение двух минут.

Дракон Табиты приземлился на землю. Если бы Сильфида пострадала, это означало бы, что им придется вернуться домой пешком, поэтому ребята решили не пускать ее в бой. Кирхе слезла с дерева и толкнула Гиша.

- Ой! Что ты дерешься?

- Это - твоя вина, что мы попали в такую переделку!

План был таков: заманить орков в яму, которую выкопала Верданди, а затем поджечь находящееся там масло.

- Это только по плану они все должны были упасть в яму! Тот, кто сделает первый ход, побеждает. Я только применил это на практике, - проворчал Гиш.

- Твой крот выкопал яму, правильно? Имей хоть чуточку доверия!

- Ну, мы не пострадали, так что все в порядке, - сказал Сайто.

Сиеста, которая пряталась, трясясь от страха, бросился к нему с объятьями, переполняемая эмоциями:

- Это было невероятно! Покончить с этими злобными орками в считанные мгновения! Ты бесподобен, Сайто!

Затем девочка робко посмотрел на трупы врагов:

- Когда эти твари вокруг, ты даже не можешь спокойно сходить в лес по грибы.

Сайто вытер листьями запекшуюся кровь и жир с Дерфлингера. Его руки все еще дрожали. "Я еще не привык к сражениям, - подумал он. - Пускай они были монстрами, все же, они были живыми существами. Говорить про битвы легко, но в них гибнут живые создания. Даже победив, не чувствуешь себя лучше. Хотя у меня есть сила фамильяра Гандальва, мое тело все еще из плоти и крови. Если бы я поскользнулся и получил удар одной из этих дубин... то это я лежал бы сейчас здесь".

Заметив, что руки Сайто дрожат, Сиеста крепко сжала их. Ее глаза как будто спрашивали: "Ты в порядке?". Мальчик заставил себя улыбнуться и кивнул головой.

- Ты был невероятен... но, я думаю, такие опасные дела плохи... - прошептала Сиеста.

Между тем, несмотря на закончившийся бой, Кирхе действовала так, будто ничего не случилось. Посмотрев на карту, она сказала:

- Гм, в храме есть алтарь... и под этим алтарем должен быть спрятан сундук.

- А в этом сундуке... - Гиш сглотнул.

- Золото, серебро и легендарное сокровище Брисингамен[9]; все это спрятал священник, вероятно, когда покидал храм.

Кирхе торжественно взмахнула волосами.

- Что это за сокровище Брисингамен? - спросил Гиш.

Кирхе прочитала заметки на карте:

- Ну, кажется, что это - ожерелье из золота. Из "пылающего золота"! Ух ты, одно название приводит меня в трепет. Если его надеть, то будешь защищен от любых бедствий и...


* * *

В ту ночь... они собрались вокруг костра в саду храма. У всех были усталые лица. Гиш с горечью сказал:

- Значит, так называемым сокровищем было это?

И он указал на выцветшую безделушку и несколько грязных медных монет. Действительно, под алтарем оказался сундук. Он был полон такого хлама, что они даже и не думали забирать это с собой домой.

- Это сделано из латуни. Это дешевое колье и серьги - это ведь не "Сокровище Брисингамен", верно?

Кирхе ничего не ответила. Она со скучающим видом шлифовала ногти. Табита, как обычно, читала книгу. Сайто лежал, глядя на луну.

- Эй, Кирхе, это - уже седьмая! Мы следовали этим картам с таким усердием, но все, что получили взамен - несколько медных монет! Сокровища даже близко не соответствуют тому, что написано в этих картах! Все купленные карты - подделки!

- Заткнись. Как я сказала ранее, среди этих карт МОЖЕТ попасться одна действительно настоящая.

- Это слишком жестоко! Монстры и животные живут в этих развалинах и пещерах! А получить ТАКОЕ в обмен на победу над монстрами далеко от желаемого!

Гиш, держа палочку-розу в зубах, лег на одеяло.

- Ну, конечно же. Если бы ты мог получить клад, просто убивая монстров, то все бы были богатыми.

Мрачная атмосфера воцарилась среди ребят. Но веселый голос Сиесты разогнал ее:

- Эй, вы, ужин готов!

Девочка начала делить на всех тушеное мясо из горшка, находящегося на костре. Блюдо аппетитно пахло.

- Чудесно! Ох, это действительно вкусно. Что за мясо ты использовала? - спросил Гиш, набивая полный рот.

Все остальные тоже попробовали и выразили согласие, что это действительно вкусно. Сиеста улыбнулась и произнесла:

- Мясо орков.

Гиш внезапно выплюнул рагу. Все в замешательстве уставились на Сиесту.

- Э-это шутка! Я приготовила рагу из дикого кролика. Я поймала его в силки.

Девочка стала объяснять, как она устраивала ловушки, чтобы поймать кроликов и куропаток, как собирала травы и овощи, пока все остальные были заняты охотой за сокровищами.

- Не пугай меня так! Но ты действительно хозяйственная: смогла приготовить такую вкуснятину из компонентов, собранных в лесу, - облегченно сказала Кирхе.

- Это все благодаря тому, что я жила в деревне, - застенчиво ответила Сиеста.

- Как это рагу называется? Травы, которые ты использовала, сильно отличаются от общеупотребимых. А отдельные овощи я вообще вижу впервые, - произнесла Кирхе, рассматривая овощ, наколов его на вилку.

- Это блюдо, которое делают в моей деревне, называется "Ёсенавэ", - объяснила Сиеста, помешивая содержимое горшка. - Мой отец научил меня готовить это блюдо. Из съедобных дикорастущих трав, корней растений... Мой отец узнал этот рецепт от моего деда. Это - визитная карточка нашей деревни.

Вкусная еда подействовала на всех умиротворяюще. С тех пор, как они покинули школу, прошло десять дней. Сайто посмотрел на небо и подумал, что сейчас делает Луиза.

- Сайто, тебе понравилось?

Стоя рядом с ним, Сиеста тепло улыбалась. Повернувшись к ней со ртом, набитым рагу, мальчик улыбнулся в ответ. Улыбка Сиесты, вкус этого рагу, - все это напомнило ему о чем-то. Сайто вспомнил свой мир, хоть уже и потерял счет времени, как давно был призван оттуда.

После обеда Кирхе снова развернула карты.

- Давайте просто бросим это и вернемся в школу, - призвал Гиш, но та была непоколебима.

- Еще одна. Последняя.

При виде карт глаза Кирхе разгорелись, как у одержимой. Взяв одну из них, девочка положила ее на землю:

- Вот эта! Если она тоже окажется подделкой, мы возвращаемся в школу!

- Что за сокровище?

Скрестив руки, Кирхе ответила:

- Панцирь Дракона.

Сиеста, которая ела тушеное мясо, слегка подавилась:

- В-в самом деле?

- А что не так? Ты что-нибудь об этом знаешь? Это вблизи деревни под названием Тарб. Так, где же Тарб...

Сиеста быстро ответила:

- В сторону Ла-Рошели. В большом поле... Это - моя родная деревня.


* * *

На следующее утро, пока они летели на ветряном драконе, Сиеста рассказывала всем про сокровище. Правда, она и сама не знала всего досконально. Неподалеку от деревни располагался храм, в котором хранилось что-то, называемое "Панцирь Дракона".

- Почему это так называется?

- Видимо, когда это наденешь, то сможешь летать, - слабым голосом сказала Сиеста.

- Летать? Значит, эта вещь как-то связана с магией ветра?

- На самом деле, эта вещь не настолько ценная... - смущенно проговорила Сиеста.

- Почему?

- Это - обман. Это одна из тех так называемых святынь, которые можно найти где угодно. Только громкое имя. Тем не менее, местные жители благословляют... они украсили храм, поклоняются этому...

- Неужели?

Затем Сиеста нервно продолжила:

- На самом деле... его владельцем был мой дед. Однажды он появился в деревне. Видимо, он рассказал всем, что прибыл с востока в Панцире Дракона.

- Ух ты...

- Но ему никто не поверил. Все говорили, что мой дед был странный.

- Почему?

- Кто-то попросил его полетать в этом, но дед сказал им, что не может. Он много оправдывался, но ни у кого не было причин верить ему. После этого дед сказал, что это больше не может летать, и осел в деревне. Он усердно работал, а заработанные деньги отдал дворянам, чтобы те наложили заклинание "Постоянства" на Панцирь Дракона. Дед постоянно заботился об этом предмете.

- Какой странный человек. Должно быть, вашей семье было тяжело?

- Нет, за исключением странностей вокруг Панциря Дракона, он был хорошим, трудолюбивым человеком. Его все любили.

- Значит, это знаменито только в данной деревне, не так ли? Как Ёсенавэ... но мы не сможем забрать это с собой назад.

- Ну... это является собственностью нашей семьи... если Сайто захочет, я могла бы попросить отца, чтобы он показал вам это, - обеспокоено сказала Сиеста.

Тут Сайто подумал: "Подделки абсолютно бесполезны", но Кирхе заметила:

- Даже если это - подделка, найдутся способы, чтобы продать ее. В этом мире есть много людей с разными вкусами.

- Ты - страшная женщина, - сказал пораженный Гиш.

Ветряной дракон замахал крыльями, направляясь в Тарб.


* * *

Тем временем в школе, Луиза все еще пропускала уроки. Она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее в нынешнем состоянии. Девочка выходила из комнаты, чтобы только поесть в столовой и принять ванну. Она знала, что Сайто жил в палатке во Дворе Вестри, поэтому сходила туда несколько дней назад, чтобы увидеть, как он поживает, но там никого не оказалось. Тогда Луиза расспросила проходившую мимо Монморанси и выяснила, что Сайто, Гиш, Кирхе и Табита тоже пропускали уроки, отправившись на поиски сокровищ. Учителя были в ярости и грозились заставить ребят чистить все классы, когда те вернуться. Луиза еще больше опечалилась, когда представила, как ребята весело проводят время. Она чувствовала себя всеми покинутой.

Луиза снова плакала, лежа в своей постели. Всякий раз, когда она натыкалась взглядом на пустую соломенную подстилку, слезы наворачивались ей на глаза. В дверь комнаты постучали. Как только Луиза ответила, что было не заперто, дверь открылась. Вошел Директор Осман, чрезвычайно удивив девочку. Она быстро накинула халат и встала с постели.

- Как вы себя чувствуете?

Подавленная Луиза ответила:

- Я прошу прощения, что заставила волноваться. Не стоит беспокоиться. Я просто не очень хорошо себя чувствую...

Осман отодвинул стул и сел.

- Я слышал, вы отсутствовали в течение довольно длительного времени. Я волновался, но, кажется, с вами все в порядке.

Луиза кивнула и села на стул, тоскливо глядя в окно.

- Вы подготовили речь?

Девочка ахнула и понурила голову. С виноватым выражением, она замотала головой.

- Похоже, что вы даже не начинали.

- Я прошу прощения.

- Осталось еще две недели. Подумайте об этом, не торопясь. В конце концов, это - свадьба вашей близкой подруги. Удостоверьтесь, что вы тщательно подбираете ваши слова.

Луиза кивнула. Ей было стыдно, поскольку она забыла о речи, будучи поглощенной своими мыслями.

- Мое поведение ужасно, не так ли? Она считает меня подругой, и даже отвела ответственную роль на свадьбе.

Осман встал.

- Кстати, а где же ваш мальчишка-фамильяр?

Девочка отвела глаза и замолчала. Осман улыбнулся.

- Вы снова поссорились?

Луиза до боли закусила губу.

- Когда вы молоды, то ссоритесь из-за всякой ерунды. Это потому, что молодые люди не умеют уступить. Иногда эти размолвки могут перерасти во что-то более ужасное. Вам стоит быть осторожнее.

Посмеиваясь, Осман вышел из комнаты. Когда за ним захлопнулась дверь, Луиза прошептала:

- Это была не такая уж и ерунда...

Девочка подошла к письменному столу. Не обращая внимания на все остальное, она открыла Молитвенник Основателя. Чтобы очистить разум от ненужных мыслей, она закрыла глаза. Сосредоточившись, Луиза старалась думать о речи. Я должна придумать великолепную речь для Генриетты.

Девочка сидела с закрытыми глазами. Что это? Вспыхнул яркий свет. Вдруг она смогла различить на страницах знаки. Глаза Луизы застыли. Но в следующий момент видение исчезло со страниц как туман. "Что это было? - подумала она, глядя на книгу. - Я больше этого не вижу. Вероятно, мои глаза просто устали".

- Это Сайто во всем виноват, - прошептала Луиза.


<<Том 3 Глава 5 Вернуться на главную страницу Том 3 Глава7>>