Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter10"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Глава Десятая: Пустота==
+
===Глава 10: Пустота===
 
 
Новости об объявлении войны достигли Академию Волшебства на следующий день. Доставка была отсрочена из-за хаоса во дворце.
+
Весть про объявление войны была доставлена в Академию Волшебства на следующий день. Такая задержка была вызвана хаосом, царившим во Дворце.
  +
 
Луиза, вместе с Сайто, ждала у входа Академии Волшебства карету из дворца. Карета должна была доставить их в Германию. Однако только тяжело дышавший посыльный бежал в академию этим туманным утром.
+
У ворот Академии Волшебства Луиза вместе с Сайто дожидалась карету из Дворца, которая должна была доставить их в Германию. Однако этим туманным утром в Академию прибыл только задыхавшийся посыльный.
  +
 
Посыльный спросил их, где кабинет Османа, и умчался сразу же после полученного ответа. Необычная сцена заставила Луизу и Сайто посмотреть друг на друга. Поняв, что что-то произошло во дворце, они оба помчались вслед за посыльным.
+
Гонец спросил ребят, где кабинет Османа, и умчался сразу же после полученного ответа. Необычная сцена заставила Луизу и Сайто переглянуться. Осознав, что во Дворце что-то произошло, они оба помчались вслед за посыльным.
  +
 
Осман был занят приготовлениями к свадебной церемонии. Он должен был оставить академию на неделю и поэтому, он приготавливал различные документы и упаковывал свой багаж.
+
Осман был занят приготовлениями к свадебной церемонии. Он должен был покинуть Академию на неделю, и поэтому он готовил различные документы и упаковывал свой багаж.
  +
 
  +
В дверь громко постучали.
Громкий стук послышался от двери.
 
  +
 
«Кто там?»
+
- Кто там?
  +
 
Посыльный из дворца ворвался в комнату прежде, чем Осман договорил.
+
Гонец ворвался в комнату прежде, чем Осман договорил.
  +
 
«Сообщение из дворца! Альбион объявил войну Тристейну! Свадьба принцессы была отложена до следующего приказа! Солдаты в настоящее время направляются к Ла-Рошелю! Из соображений безопасности, был издан указ, обязующий всех студентов и штатных преподавателей остаться в замке!»
+
- Сообщение из Дворца! Альбион объявил войну Тристейну! Свадьба Принцессы была отложена до следующего извещения! В настоящее время армия направляется к Ла-Рошели! Из соображений безопасности был издан указ, предписывающий всем студентам и штатным преподавателям оставаться в замке!
  +
 
Лицо Османа побледнело.
+
Лицо Османа побледнело.
  +
 
«Объявление войны? Будет сражение?»
+
- Объявление войны? Будет сражение?
  +
 
«Да! Вражеские силы разбили лагерь в районе Тарб и наблюдают за нашими действиями!»
+
- Да! Вражеские войска разбили лагерь в районе Тарба и наблюдают за нашими войсками возле Ла-Рошели!
  +
 
«Силы Альбиона должны быть очень велики»
+
- Силы Альбиона, должно быть, очень велики.
  +
 
Посыльный ответил печально.
+
Посыльный печально ответил:
  +
 
«Вражеские силы – в десятки превосходят наши, плюс у них огромный военный корабль, Лексингтон. Общее количество войск, по примерным оценкам, приблизительно три тысячи солдат. Наш флот был разрушен и, подсчитав остатки наших войск, у нас приблизительно две тысячи солдат. Мы не были подготовлены к войне, так что это все, что мы могли выставить. Однако, худшее - то, что они обладают тотальным воздушным преимуществом. Наши войска, скорее всего, будут уничтожены ихними орудиями»
+
- Вражеские войска в десятки раз превосходят наши, к тому же у них есть огромный военный корабль "Лексингтон". По примерным оценкам общее количество вражеских войск - около трех тысяч солдат. Наш основной флот уничтожен; по подсчетам у нас около двух тысяч солдат. Мы не были готовы к войне, так что это - все, что мы могли противопоставить. Однако худшее в том, что они обладают тотальным превосходством в воздухе. Наши войска, скорее всего, будут уничтожены орудиями их флота.
  +
 
«Какова текущая ситуация?»
+
- Какова текущая ситуация?
  +
 
«Вражеские драконы поджигают деревню «Тарб» …, Мы просили помощи у Германии, но они говорят, что смогут прибыть, минимум через три недели …»
+
- Вражеские драконы сжигают деревню Тарб... Мы запросили помощь у Германии, но те ответили, что смогут прибыть минимум через три недели...
  +
 
Осман вздохнул и сказал
+
Осман вздохнул и сказал:
  +
 
«… Они планируют оставить нас. За это время Тристейн полностью падет под натиском Альбиона…»
+
- ... Нас уничтожат. За это время Тристейн полностью падет под натиском Альбиона...
  +
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
Прижимаясь ушами к двери комнаты директора, Луиза и Сайто смотрели друг на друга. Лицо Луизы побледнело после упоминания о войне, а Сайто - после Тарб. ''Не та ли это деревня, куда отправилась Сиеста? '' Сайто побежал. Испуганная, Луиза последовала за ним.
+
Прижав уши к двери комнаты Директора, Луиза и Сайто глядели друг на друга. Лицо девочки побледнело после сообщения о начале войны, а лицо фамильяра - после сообщения о Тарбе. ''Разве это не та деревня, куда отправилась Сиеста? ''Сайто бросился на улицу. Испуганная Луиза последовала за ним.
  +
 
Сайто достиг внутреннего двора и начал подниматься истребитель. Луиза схватила его за талию сзади.
+
Мальчик вбежал во внутренний двор и полез в кабину истребителя. Хозяйка схватила его сзади за талию.
  +
 
«Куда ты собрался?!»
+
- Куда ты собрался?!
  +
 
«В Тарбы!»
+
- В Тарб!
  +
 
«Зачем?!»
+
- Зачем?!
  +
 
«Разве это не очевидно?! Я собираюсь спасти Сиесту!»
+
- Разве это не очевидно?! Я собираюсь спасти Сиесту!
  +
 
Луиза схватила его за руку и попыталась сдернуть с истребителя, но он твердо вцепился в него.
+
Луиза схватила его за руку и попыталась оттащить от истребителя, но мальчик твердо вцепился в него.
  +
 
«Ты не можешь! Это - война! Даже если ты пойдешь, это ничего не изменит!»
+
- Ты не можешь! Это - война! Даже если ты туда отправишься, это ничего не изменит!
  +
 
«У меня есть этот истребитель. Враг напал, используя те дирижабли, правильно? Он тоже может летать. Я что-нибудь придумаю»
+
- У меня есть этот истребитель. Враг напал, используя те летающие корабли, ведь так? Я тоже могу летать. Я что-нибудь придумаю.
  +
 
«Что ты сможешь сделать с этой игрушкой?!»
+
- Что ты сможешь сделать с этой игрушкой?!
  +
 
«Это не игрушка»
+
- Это - не игрушка.
  +
 
Сайто прикоснулся к крылу истребителя левой рукой. Его руны засияли.
+
Сайто прикоснулся к крылу истребителя левой рукой. Его руны засияли.
  +
 
«Это - оружие из моего мира. Это - инструмент для убийства людей. Это не игрушка»
+
- Это - оружие из моего мира. Это - инструмент для убийства людей. Это не игрушка.
  +
 
Луиза покачала головой.
+
Луиза замотала головой.
  +
 
«Независимо от того - оружие это из твоего мира или нет, нет ни единой возможности, что ты победишь те огромные военные корабли! Разве ты не понимаешь? Ты не можешь ничего сделать! Лучше оставь это солдатам!» сказала Луиза, глядя прямо в лицо Сайто.
+
- Независимо от того, оружие это или нет, у тебя нет ни единого шанса победить те огромные военные корабли! Разве ты не понимаешь? Ты не сможешь ничего сделать! Лучше оставь это солдатам! - сказала девочка, глядя прямо в лицо Сайто.
  +
 
''Этот парень этот безрассудный фамильяр ничего не знает о войне'' думала Луиза. Это сильно отличалось от поездки, которую они совершили в Альбион. Поле боя - место, заполненное смертью и разрушением. Если бы новичок оказался там, то это привело бы только к его смерти.
+
''"Этот мальчишка... '' ''этот безрассудный фамильяр ничего не знает о войне" - ''подумала Луиза. Это сильно отличалось от поездки, которую они совершили в Альбион. Поле боя - место, заполненное смертью и разрушением. Если бы новичок оказался там, то это привело бы только к его смерти.
  +
 
«Он сказал, что флот Тристейна был уничтожен, не так ли?»
+
- Гонец сообщил, что флот Тристейна был уничтожен, ведь так?
  +
 
Сайто медленно погладил Луизу по голове и заговорил низким голосом.
+
Сайто медленно погладил Луизу по голове и заговорил глухим голосом:
  +
 
«Я знаю, что это может ни к чему не привести. Я даже не представляю, как буду сражаться с этими огромными кораблями. Но …»
+
- Я знаю, что это может ни к чему не привести. Я даже не представляю, как буду сражаться с этими огромными кораблями. Но...
  +
 
«Но что?»
+
- Но что?
  +
 
«Я не совсем понимаю, но у меня есть эти легендарные возможности Гандальфа. Если бы я был обычным человеком, я бы и не думал пытаться спасти их. Но все по-другому. У меня есть сила Гандальфа. Возможно, я смогу спасти их. У меня получится спасти Сиесту и эту деревню»
+
- Я не совсем понимаю, но у меня есть эти легендарные возможности Гандальва. Если бы я был обычным человеком, я бы и не помышлял пытаться спасти их. Но сейчас все по-другому. У меня есть сила Гандальва. Возможно, я смогу спасти их. У меня получится спасти Сиесту... и эту деревню.
  +
 
«Вероятность практически равна нулю…»
+
- Вероятность практически нулевая.
  +
 
«Я знаю. Но, ведь не ноль. Так что, я сделаю это»
+
- Я знаю. Но, ведь не совсем нулевая. Так что, я сделаю это.
  +
 
Удивленная, Луиза ответила.
+
Удивленная Луиза отпарировала:
  +
 
«Ты идиот!? Ты же хотел вернуться в свой собственный мир? Как смерть здесь поможет тебе в этом?!»
+
- Ты - идиот!? Ты же хотел вернуться в свой собственный мир? Как смерть в этом мире поможет тебе в этом?!
  +
 
«Сиеста была ко мне добра. Как и ты, Луиза»
+
- Сиеста была добра ко мне. Как и ты, Луиза.
  +
 
Лицо Луизы покраснело.
+
Лицо девочки покраснело.
  +
 
«Я не из этого мира. Я не обязан заботиться о том, что происходит с этим миром, но я хочу, по крайней мере, защитить людей, которые мне дороги»
+
- Я не из этого мира. Я не обязан заботиться о том, что происходит с этим миром, но я хочу, по крайней мере, защитить людей, которые заботились обо мне.
  +
 
Луиза заметила, что руки Сайто задрожали. Подняв свою голову, она сказала
+
Луиза заметила, что руки Сайто задрожали. Подняв свою голову, она сказала:
  +
 
«Тебе не страшно? Ты идиот! Прекрати пытаться действовать спокойно, когда ты явно боишься!»
+
- Разве тебе не страшно? Ты - идиот! Прекрати строить из себя хладнокровного воина, когда ты явно боишься!
  +
 
«Я боюсь. Я ужасно боюсь. Но, как сказал принц: «Защита чего-то важного для себя, заставит тебя забыть о страхе перед смертью». Я думаю, что он прав. В тот раз, когда пятьдесят тысяч солдат Альбиона пришли, чтобы напасть на нас …, я не боялся. Я был занят, думая как защитить тебя, поэтому, я не боялся. Я не вру»
+
- Я боюсь. Я ужасно боюсь. Но Принц тогда сказал, что для защиты чего-то важного для себя нужно заставить себя забыть страх перед смертью. Я думаю, что он прав. В тот раз, когда пятьдесят тысяч солдат Альбиона пришли, чтобы напасть на нас... мне не было страшно. Я был занят, обдумывая, как защитить тебя, поэтому мне не было страшно. Я не вру.
  +
 
«Что ты говоришь? Ты - простой человек. Ты не принц или что-то в этом духе»
+
- Что ты бормочешь? Ты - простолюдин. Ты - не храбрый Принц или что-то в этом духе.
  +
 
«Я знаю. Это не имеет никакого значения, принц я или простой человек. В какой стране я родился, в какое время даже, в каком мире, не важно. Если бы ты была мужчиной, то ты, несомненно, думала бы точно так же»
+
- Я понимаю. Но это не имеет никакого значения: принц я или простолюдин, в какой стране я родился, в какое время... даже, в каком мире, - все это не важно. Если бы ты была мужчиной, то ты, несомненно, думала бы точно так же.
  +
 
Лицо Луизы начало искажаться, когда она попыталась сдержать свои слезы.
+
Лицо Луизы скривилось, пока она пыталась сдержать слезы.
  +
 
«Если ты умрешь, что я буду делать? Нет я, если ты умрешь …»
+
- Если ты умрешь, что я буду делать?.. Нет... я, если ты умрешь...
  +
 
«Я не умру. Я вернусь. Если я умру, то я не смогу защитить тебя, правильно?»
+
- Я не умру. Я вернусь. Если я умру, то я не смогу защитить тебя, ведь так?
  +
 
«Я тоже пойду»
+
- Я тоже отправлюсь с тобой.
  +
 
«Нет. Ты останешься здесь.»
+
- Нет. Ты останешься здесь.
  +
 
«Нет, я пойду с тобой»
+
- Нет, я отправлюсь с тобой.
  +
 
«Ты не можешь»
+
- Ты не можешь.
  +
 
Сайто отделил себя от Луизы и поднялся в кабину.
+
Когда с трудом найденная смелость готова была уже покинуть его, Сайто отстранился от Луизы и поднялся в кабину.
  +
 
Внезапно он вспомнил, что не заправил самолет горючим.
+
Внезапно он вспомнил, что не заправил самолет горючим.
  +
 
Сайто оставил Луизу там и умчался в лабораторию Кольберта. С плотно сжатыми кулаками, она застонала. ''Почему он настолько упрямый! Даже при том, что я сказала, что будет опасно…'' Луиза закусила губу и сдержала свои слезы. Ничего не изменится от слез. Луиза смотрела на истребитель Зеро.
+
Мальчик оставил свою хозяйку во дворе и бросился в лабораторию Кольбера. До боли сжав кулаки, девочка застонала. ''Почему он настолько упрямый! '' ''Даже, несмотря на то, что я предупредила его об опасности... ''Луиза закусила губу и сдержала свои слезы. Если она заплачет, ничего не изменится. Девочка посмотрела на истребитель.
  +
 
«Как эта вещь поможет победить Альбион!?»
+
- Как эта вещь поможет победить силы Альбиона!?
  +
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
  +
Сайто разбудил спящего Кольбера.
 
  +
Сайто разбудил спящего Кольберта.
 
  +
- А? Что?
 
  +
«Ха? Что?»
 
  +
- Мистер Кольбер! Вы сделали бензин?
 
  +
«Г-н Кольберт! Вы сделали бензин?»
 
  +
- А? Да, я сделал то количество, которое тебе необходимо. Вон там.
 
  +
«Ха? Да, я сделал то количество, в котором ты нуждался. Вон там»
 
  +
- Тогда помогите мне отнести его! Быстрей!
 
  +
«Тогда помогите мне отнести его! Быстрей!»
 
  +
Кольбер нес бензин вместе с Сайто. Учитель, все еще полусонный, не знал о войне. Мальчик не потрудился объяснять ему.
 
  +
Кольберт нес бензин вместе с Сайто. Кольберт, который все еще частично спал, не знал о войне. Сайто не потрудился объяснять ему.
 
  +
- Ты собираешься летать столь ранним утром? По крайней мере, позволь мне умыться.
 
  +
«Ты собираешься летать на нем столь ранним утром? По крайней мере, позволь мне освежиться»
 
  +
- На это у нас нет времени.
 
  +
«У нас нет времени для этого»
 
  +
Луизы нигде не было видно. Сайто спокойно вздохнул. Если бы девочка еще раз попросила его, чтобы он не летел, его решимость рассеялась бы. Не было никакой причины, по которой бы он должен быть испуган. Принц сказал, что защита чего-то важного заставит страх уйти, но... нет. Ему все еще было страшно.
 
  +
Луизы нигде не было видно. Он был свободен. Если бы Луиза попросила его, чтобы он не летел туда еще раз, его храбрость определенно бы исчезла. Не было никакой причины, по которой бы он боялся. Принц сказал, что важность защиты кого-то заставит страх уйти, но ... нет. Ему все еще было страшно.
 
  +
Несмотря на это, Сайто залез в кабину и выполнил все необходимые действия для запуска двигателя. Кольбер вновь, как и прежде, использовал свою магию, и с громким шумом двигатель заработал, а пропеллер начал вращаться.
 
  +
Не смотря на это, Сайто залез в кабину и выполнял необходимые операции, для запуска двигатель. Кольберт вновь использовал свое волшебство как прежде, и двигатель начал вращаться. Двигатель издал громкий рев, и пропеллеры начали вращаться.
 
  +
Сайто проверил датчики. Руны на его левой руке сообщили ему, что все функционирует нормально. Мальчик проверил пулеметы, расположенные перед кабиной. Те были заряжены. Пушки на крыльях были также заряжены.
 
  +
Он проверил датчики. Руны на его левой руке говорили ему, что все было нормально. Он проверил пулемет, расположенный перед ним. Он был заряжен. Пулеметы на крыльях были также заряжены.
 
  +
С отключенными тормозами истребитель начал двигаться. Сайто осмотрелся и выбрал лучшее направление для взлета. Двор Австри был немаленьким, но руны Гандальва подсказывали, что дистанции для взлета было недостаточно. В тот момент Дерфлингер, лежавший в кабине, подал идею: "Партнер, попроси дворянина, чтобы тот использовал магию ветра и подтолкнул нас сзади".
 
  +
Отпустив тормоза, истребитель начал двигаться. Он осмотрелся и направился к лучшему для взлета участку. Двор Академии не был маленьким, но его руны Гандальфа говорили ему, что этого было недостаточно для взлета. В тот момент Дерфлингер, который лежал в кабине, сказал, «Партнер, скажите дворянину, что бы он использовал магию ветра»
 
  +
- Ветра?
 
  +
«Ветра?»
 
  +
- Да, так мы сможем взлететь почти без разгона.
 
  +
«Да, так мы сможем взлететь даже почти без разгона»
 
  +
- Откуда ты это знаешь? Ты же ничего не понимаешь в самолетах.
 
  +
«Откуда ты знаешь это? Ты же ничего не знаешь о самолетах»
 
  +
- Это же – оружие, не так ли? Пока я с тобой, я в общих чертах понимаю, на что он способен. Ты забыл? Я же - легендарный меч.
 
  +
«Это же оружие? Пока я с тобой, я знаю на что он способен, в целом. Ты забыл? Я же Легендарен»
 
  +
Сайто высунул голову из кабины и обратился к Кольберу. Но его голос не долетал до учителя. Мальчик попробовал объяснить жестами, чтобы тот использовал магию ветра сзади самолета. Кольбер быстро сообразил. Он понял жесты Сайто и кивнул.
 
  +
Сайто высунул голову из кабины и обратился к Кольберту. Но его голос не достигал учителя. Он попробовал объяснить жестами, сигнализируя о том, чтобы тот использовал магию ветра. Кольберт быстро сообразил. Он понял жесты Сайто и кивнул.
 
  +
Как только учитель закончил заклинание, сильный порыв ветра толкнул самолет сзади. Мальчик надел летные очки, которые дала ему Сиеста, ослабил тормоза, открыл створки капотов и настроил положение рычага управления шагом пропеллера. Затем полностью отпустил тормоза и нажал рычаг управления двигателем вниз.
 
  +
Как только он закончил заклинание, сильный порыв ветра толкнул самолет. Он надел шарф, который Сиеста дала ему, ослабил давление на тормоз, убрал закрылки и надавил на рычаг подачи топлива.
 
  +
Как распрямившаяся пружина, истребитель устремился вперед с большой силой. Сайто слегка потянул ручку управления к себе. Хвост оторвался от земли. Истребитель приподнялся. Все ближе к стене Академии. Сайто сглотнул.
 
  +
Истребитель устремился вперед с большой силой. Он опустил ручку контроля немного вперед. Хвост оторвался от земли. Истребитель скользил по земле. Все ближе приближаясь к стенам академии. Сайто взглотнул.
 
  +
- Партнер! Давай!
 
  +
«Партнер! Сейчас!»
 
  +
И когда они уже были близки к тому, чтобы врезаться в стену, он до упора потянул ручку управления. Истребитель моментально поднялся в небо. В последний момент они немного царапнули стену. Сайто убрал шасси. Контрольная лампа внизу слева изменила цвет с зеленого на красный.
 
  +
Было похоже, что они собирались протаранить стены академии. Но в последний момент им таки удалось взлететь. Все же немного задев стену, истребитель улетал вдаль. Они остались без шасси. Контрольная лампа, внизу слева, изменилась с зеленой на красную.
 
  +
Истребитель продолжал подниматься. Сайто облегченно посмотрел на руны.
 
  +
Истребитель продолжал подниматься. Сайто облегченно посмотрел на руны.
 
  +
- Ничего себе! Он летит! Вот так штука! - взволнованно проговорил Дерфлингер.
 
  +
«Ничего себе! Он летит! Это довольно интересно!» Сказал Дерфлингер взволнованно.
 
  +
- Конечно, летит. Ведь он был сделан для полетов!
 
  +
«Конечно летит. Ведь он был сделан для полетов!»
 
  +
Под ярким солнцем истребитель Зеро рассекал ветер и поднимался все выше и выше в небо другого мира.
 
  +
Под ярким солнцем истребитель покорил ветра, и поднимался все выше и выше, в небо другого мира.
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
  +
Огонь, поглотивший Тарб, погас, но окрестности деревни превратились в жестокое поле битвы. Батальоны были собраны в поле и ждали момента, когда они сойдутся с войсками Тристейна в портовом городе Ла-Рошель. С воздуха нападающих прикрывали драконы с "Лексингтона". Нападения драконов Тристейна были единичными, и поэтому быстро пресекались.
 
  +
Огонь, бушующий в Тарбах, успокоился, но деревня превратилась в жестокое поле битвы. Батальоны были собраны и ждали момента, для нападения на войска Тристейна в портовом городе Ла-Рошель. С воздуха они были защищены драконами Лексингтона.
 
  +
Перед сражением командование Альбиона решило использовать пушки военных кораблей в бою против войск Тристейна. Поэтому флот готовил свои орудия.
 
  +
Перед сражением, командование Альбиона решило, что они будут использовать орудия военных кораблей, чтобы покончить с войсками Тристейна. И так, флот подготавливал свои орудия.
 
  +
Неожиданно один альбионский драгун, ведущий на своем драконе наблюдение над Тарбом, заметил вражеского дракона, приближающегося сверху на высоте около двух с половиной тысяч метров. Наблюдатель приказал своему дракону крикнуть, предупреждая остальных о приближении врага.
 
  +
Вдруг, солдат на наблюдательной вышке Тарб заметил, что вражеский дракон приближался сверху, на расстоянии приблизительно в два с половиной километра. Он начал кричать, тем самым, приводя в готовность других и оповещая их о приближении врага.
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
  +
Сайто глянул через стекло кабины и прямо под собой увидел Тарб. От той простой, красивой деревни, в которой он ранее побывал, не осталось и следа. Мальчик сжал зубы. Он вспомнил, как недавно вместе с Сиестой любовался прекрасным полем. Слова девочки снова прокрутились в его голове: "Разве это поле не замечательно? Вот что я хотела показать тебе, Сайто".
 
  +
Сайто смотрел через ветровое стекло и видел Тарбы, прямо под собой. Не было ни следа той простой, красивой деревни, которую он видел прежде. Он сжимал зубы. Он помнил, как недавно, вместе с Сиестой любовался прекрасным видом. Слова Сиесты снова прокрутились в его голове.
 
  +
Отряд драгун поливал огнем лес, который располагался на окраине деревни. Деревья немедленно занялись.
 
  +
«Разве это место не прекрасно? Это - то, что я хотела показать Сайто»
 
  +
Сайто прикусил губу. Он почувствовал вкус крови во рту.
 
  +
Огненные драконы начали поджигать лес, который был вокруг деревни. Теперь и лес был охвачен огнем.
 
  +
- Я уничтожу вас. – проговорил он глухим голосом.
 
  +
Сайто прикусил губу. Он почувствовал вкус крови во рту.
 
  +
Мальчик передвинул ручку управления влево от себя, одновременно сильно нажав рычаг управления двигателем. Истребитель начал пикировать к Тарбу.
 
  +
«Я убью Вас»
 
  +
 
  +
Сказал он низким голосом.
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
Сайто толкнул ручку управления в левом нижнем углу, при этом набирая скорость. Истребителя Зеро начал пикировать к Тарбам.
 
  +
- Что может сделать один дракон? - бормотали драгуны, взлетая выше и готовясь к нападению.
 
  +
«Что может сделать один дракон?» бормотали солдаты, готовясь к нападению.
 
  +
Однако противник имел необычный вид. У него было два раздвинутых в стороны горизонтальных крыла, которые были неподвижны и не совершали маховых движений. Он также издавал грозовой рев, который они никогда прежде не слышали.
 
  +
Однако этот был необычным. У него было два горизонтально вытянутых крыла, очень похожие на настоящие, но которые не могли двигаться. Он также издавал грозовой рев, который они никогда не слышали прежде.
 
  +
Как такой дракон мог существовать в Халкегинии?
 
  +
Такой дракон существовал в Халкегании?
 
  +
Однако... независимо от того, какой это был дракон, он, как и его предшественники, должен быть уничтожен одним выдохом огненных драконов Альбиона. Если его крылья сгорят, вероятнее всего, он упадет на землю. Используя эту стратегию, альбионцы уже убили двух драконов Тристейна.
 
  +
Однако … независимо от того, какой это был дракон, он будет уничтожен драконами Альбиона, точно так же как остальные. Если сломать ему крылья, то, он должен будет упасть. Используя эту стратегию, они уже убили двух дракон из Тристейна.
 
  +
- Этот будет третьим. – улыбнувшись, произнес драгун, наблюдая за снижающимся врагом.
 
  +
«Этот будет третьим» сказал солдат, ждущий спускающегося врага с улыбкой.
 
 
[[Image:ZnT03-231.JPG|thumb]]
 
[[Image:ZnT03-231.JPG|thumb]]
 
 
Он был удивлен. Дракон был быстрым. Быстрее чем любой дракон.
+
Но вот что было удивительно: враг был быстрым. Быстрее чем любой дракон.
  +
 
Паникуя, солдат заставил дракона выдохнуть огонь. В этот момент крыло спускающегося дракона вспыхнуло. Бесчисленное множество ярких белых точек летело к нему. Большие отверстия появились на крыльях и в теле дракона. Один из снарядов попал в рот дракону. У огненных драконов есть нефтяные карманы для усиления горения в его горле. Пуля пулемета попала в один из таких карманов. Дракон - взорвался.
+
В панике драгун скомандовал своему дракону дохнуть огнем. В этот момент на крыльях спускающегося противника что-то вспыхнуло. Бесчисленное множество ярких белых точек понеслось в направлении драгуна. На крыльях и в теле его дракона появились большие дыры. Один из снарядов попал животному в пасть. У огненных драконов в горле расположены карманы с маслом для усиления горения. Снаряд попал в один из таких карманов. Дракон взорвался.
  +
 
Ослепленный взорвавшимся драконом, Сайто продолжил пикировать. Пулемет истребителя был в сотни раз скорострельнее чем дракон. Позволив гневу полностью затуманить его рассудок, Сайто атаковал сразу из всех орудий, какие только были на истребителе.
+
Ослепленный этим взрывом Сайто продолжал пикировать. Дальность стрельбы орудий истребителя в десятки раз больше, чем огненные струи драконов. Позволив гневу управлять его действиями, мальчик стрелял по драконам из пушек на крыльях истребителя и пулеметов на двигателе.
  +
 
Еще четыре дракона летали в небесах над деревней. Они видели дракона, который взорвался от нападения врага. Он не использовал огненное дыхание. Это означало, что он, вероятно, использовал какую-то атакующую магию. Какая бы это не была атака, в одиночку он ничего не смог бы им сделать. Три дракона поднялись, чтобы напасть.
+
Еще несколько драконов взлетели в небо над деревней. Их драгуны видели взрыв одного животного от атаки врага. Эта атака не была огненным дыханием, а, значит, противник, вероятнее всего, использовал какую-то атакующую магию. Какой бы вид нападения он не применил, ему в одиночку с ними не совладать. Три дракона поднимались выше, чтобы атаковать.
  +
 
«Еще три приближаются с лева» сказал Дерфлингер его обычным тоном.
+
- Еще три приближаются снизу слева, - проинформировал Дерфлингер своим обычным голосом.
  +
 
  +
Три животных, расправив крылья, поднимались вверх.
«Не попади под их дыхание. А то мы сразу сгорим дотла»
 
  +
 
  +
- Не попади под их дыхание. А то мы сразу сгорим дотла.
Сайто кивал. Он сделал разворот на сто восемьдесят градусов. Закончив маневр, он оказался позади драконов, которые не могли его догнать. Скорость драконов была порядка 150км/ч., тогда как скорость истребителя приближалась к отметке 400км/ч. Это было похоже на атаку чего-то, что не может двигаться.
 
  +
 
  +
Сайто кивнул. Он сделал разворот по спирали на сто восемьдесят градусов, одновременно снижаясь, как вода движется в воронке, и оказался позади драконов. Животные не могли его догнать: их скорость была около ста пятидесяти километров в час, а скорость истребителя приближалась к отметке четырехсот километров в час. Это было все равно, что нападать на неподвижный объект.
Ктому времени, когда паникующие солдаты обернулись, они были уже на мушке. Сайто,нажал кнопку выстрела.
 
  +
 
  +
К тому времени, как паникующие драгуны обернулись, они были уже на мушке. Сайто установил прицел на стеклянной панели и нажал на гашетку.
С глухим звуком, сопровождаемым сотрясением самолета, пулеметы на обоих крыльях открыли огонь. Крылья огненных драконов сломались, и они начали постепенно снижаться. В следующий момент Сайто начал целиться в другого дракона. Сайто выстрелил снова. Получив многочисленные попадания от пулеметов, дракон завопил от боли и упал на землю.
 
  +
 
  +
С глухим звуком, сопровождаемым сотрясением самолета, пушки на крыльях открыли огонь. Крылья огненного дракона сломались, и животное начало по спирали падать на землю. В следующий момент Сайто нажал правой ногой на педаль, выровнял самолет и прицелился в другого дракона, а затем выстрелил снова. Получив многочисленные попадания из пушек в туловище, животное зарычало от боли и упало на землю.
Когда третий дракон внезапно нырнул в попытку убежать, 7.7-миллиметровый автомат заполнил его тело многочисленными отверстиями. Дракон умер и устремился прямо вниз.
 
  +
 
  +
Когда третий дракон внезапно сделал попытку убежать, его тело покрылось трассами дыр от пулеметных выстрелов. Животное скончалось в воздухе и рухнуло вниз.
Сайто быстро набрал высоту. Он переключил скоростной уровень на максимум. Против драконов у истребителя было огромное преимущество - скорость. Поскольку, пикируя, истребитель достигала своего скоростного предела, Первое, что нужно было сделать, набрать высоту.
 
  +
 
  +
Искусно управляя самолетом, Сайто быстро набрал высоту. Он повысил скоростной режим до максимума. У истребителя, оснащенного двигателем внутреннего сгорания, перед драконами было огромное преимущество - скорость. Она значительно возрастала, когда самолет заходил в пике, поэтому нужно было занять позицию выше врагов. С сияющими рунами на руке Сайто пилотировал истребитель как асс.
«Это было невероятно!!! Эти драконы Альбиона, как считается, являются непревзойденными, но все же, они были прихлопнуты как мухи!» Сказал восторженный Дерфлингер.
 
  +
 
  +
Дерфлингер, который помогал наблюдать за противником, указал ему новую цель. Но в момент, когда мальчик готов был направить на нее истребитель, он услышал сзади чей-то голос:
Пораженный, Сайто посмотрел назад. Голова Луизы появилась между сиденьем и остальной частью самолета. Позади сиденья первоначально было крупное радио, но так как в этом мире не было никого, кто мог связаться через него с ним, он удалил его, во время ремонта самолета. После, там остались только провода и немного пространства. Луиза скрывалась именно там.
 
  +
 
  +
- Э-э-это было невероятно!!! Эти альбионские драконы, до сих пор считавшиеся непревзойденными, были прихлопнуты как мухи!
«Ты была здесь все это время!? Вылезай!»
 
  +
 
  +
Пораженный Сайто оглянулся. Голова Луизы виднелась позади спинки сидения. Изначально в этом месте располагалась до глупости огромная радиостанция, но, так как в этом мире не было никого, с кем можно было связаться по радио, мальчик демонтировал ее во время настройки самолета. В итоге там остались только тросы, ведущие в хвост. Луиза спряталась в этом пространстве.
«Теперь я никак не смогу выбраться из него!»
 
  +
 
  +
- Ты была здесь все это время?! Вылезай!
Руки Луизы держали Молитвенник Основателя. Кажется, что она ни куда не уходила, а вместо этого спряталась в самолете.
 
  +
 
  +
- Теперь я никак не смогу отсюда выбраться!
«Это опасно! Ты, идиот!»
 
  +
 
  +
В руках Луиза держала Молитвенник Основателя. Кажется, тогда в Академии она никуда не уходила, а вместо этого пробралась в самолет.
Луиза массировала свою шею.
 
  +
 
  +
- Это опасно! Ты, дура!
«Не забывай! Ты. Мой. Фамильяр. Так. Что. Не. Смей. Просто. Уходить. Когда. Тебе. Захочется. Я. Этого. Не. Прощу. Ты. Понял!?»
 
  +
 
  +
Луиза крепко сжала его шею:
Поскольку двигатель работал громко, она кричала ему прямо в ухо.
 
  +
 
  +
- Не забывай! Ты. Мой. Фамильяр. Так. Что. Не. Смей. Просто. Уходить. Когда. Тебе. Захочется! Я. Тебе. Этого. Не. Прощу. Понял!?
«Я - твой хозяин! Если Хозяин не будет идти впереди, то фамильяр не будет слушаться! А я не хотела бы этого!»
 
  +
 
  +
Поскольку двигатель заглушал ее голос, она кричала ему прямо в ухо:
Сайто опустил плечи, тяжело вздыхая. Оказалось, что, такие вещи как «Это опасно, не иди со мной» не имели абсолютно никакого эффекта на Луизу.
 
  +
 
  +
- Я - твоя хозяйка! Если хозяйка не будет идти впереди, то фамильяр не будет слушаться! А я это ненавижу!
«Что произойдет, если ты умрешь?!»
 
  +
 
  +
Сайто понурил плечи, тяжело вздохнув. Выглядело так, что такие фразы как: "Это опасно, не подходи", - не оказывали на Луизу абсолютно никакого влияния.
«Придумай что-нибудь посерьезней! Даже если ты или я умрем, то я все равно найду способ убить тебя!» Кричала она на Сайто с открытыми глазами.
 
  +
 
  +
- Что произойдет, если ты погибнешь?!
Сайто чувствовал, что у него заболела голова из-за абсурдных вещей, выходящих из ее рта.
 
  +
 
  +
- Придумай что-нибудь посерьезней! Даже если ты или я умрем, то я все равно найду способ убить тебя! - кричала она на Сайто с широко раскрытыми глазами.
«Партнер, жаль прерывать, но …»
 
  +
 
  +
Мальчик почувствовал подступающую головную боль из-за абсурдных фраз, вылетающих из ее рта.
«Что?»
 
  +
 
  +
- Партнер, жаль прерывать, но...
«Справа появился еще десяток»
 
  +
 
  +
- Что?
Дыхание дракона летело в них. В этот момент он быстро дернул штурвал влево. Самолет ушел от магии. Луиза упала в самолете издав крик.
 
  +
 
  +
- Справа появился еще десяток.
«Управляй им более изящно!»
 
  +
 
  +
Огненная струя от дракона летела прямо в них. Сайто моментально дернул ручку управления влево. Самолет увернулся от драконьего пламени. В своем закутке Луиза упала, издав короткий вскрик:
Сайто закричал
 
  +
 
  +
- Управляй им более аккуратно!
«Не говори смешных вещей!»
 
  +
 
  +
Сайто закричал: "Не говори глупостей!" - и бросил самолет вниз. Драгуны не могли уследить за его маневрами. Используя свое преимущество, мальчик повел самолет вверх, а затем сделал петлю. На мгновение солнце было у них под ногами, а затем самолет снова начал снижаться. Прицелившись в драконов, преследовавших его, мальчик открыл огонь из всех орудий.
Он начал пикировать. Драконы не могли успеть за его маневрами. И используя их нерасторопность, он снова заставил самолет набирать высоту и сделал мертвую петлю, тем самым, оказавшись за спинами противника. Пикируя на них, он нацелил пулеметы.
 
  +
 
Луиза, которую кидало по самолету, кричала в ужасе.
+
Луиза, которую кидало по самолету, была готова зарыдать от ужаса.
  +
 
  +
"Возможно, мне действительно не стоило лететь?" - проговорил ее страх. Она прикусила губу и крепко схватила Молитвенник Основателя. ''Разве не я прокралась сюда, поскольку я не могла позволить Сайто умереть? '' ''Эй, не притворяйся, будто ты сражаешься в одиночку, я тоже сражаюсь!''
«Возможно, мне действительно не стоило лететь?»
 
  +
 
  +
Даже сейчас она ничего не могла сделать. Так было практически всегда, но на сей раз, она чувствовала оттенок сожаления.
Ей было очень страшно. Она прикусила губу и крепко схватила Молитвенник Основателя. ''Разве не я стремилась к этому, потому что я не могла позволить Сайто умереть? Эй, не притворяйся, как будто ты борешься один, я тоже борюсь! ''
 
  +
 
  +
Но, тем не менее, если она проиграет своему страху, это ничем не поможет.
Даже сейчас она ничего не могла сделать. Так было практически всегда, но на сей раз, она чувствовала оттенок сожаления.
 
  +
 
Она искала в своих карманах Водяной Рубин, который Генриетта дала ей, надела его и сильно обхватила тот палец.
+
Луиза нашла в своих карманах Рубин Воды, который подарила ей Генриетта, и надела его, а затем с силой сжала тот палец.
  +
 
«Принцесса, пожалуйста, защитите нас …» шептала она.
+
- Принцесса, пожалуйста, защитите нас... - зашептала она.
  +
 
Она мягко похлопала Молитвенник Основателя в правой руке.
+
Левой рукой девочка мягко провела по Молитвеннику Основателя, который держала в правой руке.
  +
 
Вконце концов, она так и не закончила речь. Она проклинала себя за то, что в нейне было и грамма поэтического таланта.Она надеялась додумать речь по пути в Германию.
+
В конце концов, она так и не закончила речь. Она проклинала себя за то, что в ней не было ни грамма способностей к стихосложению. Она надеялась додумать речь по пути в Германию.
  +
 
''Правильно. Я собиралась отправиться на свадебную церемонию Генриетты. Я ждала карету, которая заберет меня, снаружи ворот академии. И тогда я узнала, что вспыхнула война. Судьба - циничная штука''. Она открыла Молитвенник Основателя, бормоча про себя. Она планировала молиться Основателю относительно их безопасности. Открыла книгу на случайной странице. Водный Рубин и Молитвенник Основателя внезапно засияли, застав Луизу врасплох.
+
''"Правильно. '' ''Я собиралась отправиться на свадебную церемонию Генриетты. '' ''Возле ворот Академии я ждала карету, которая заберет меня. '' ''И тогда я узнала, что вспыхнула война. '' ''Судьба - циничная штука", - ''бормоча себе под нос, девочка открыла книгу. Она хотела молить Основателя спасти их. Луиза перелистала книгу до случайной страницы. Внезапно Рубин Воды и Молитвенник Основателя засияли, застав девочку врасплох.
  +
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
«Они были уничтожены? Всего лишь за двенадцать минут их уничтожили?»
+
- Они были... уничтожены? Всего лишь за двенадцать минут их уничтожили?
  +
 
Сэр Джонстон, верховный главнокомандующий сил вторжения, который был на юте флагмана, Лексингтона, осматривал приготовления для бомбардировки орудиями судна, посмотрел в отчет.
+
Верховный главнокомандующий сил вторжения сэр Джонстон, который находился на юте флагманского корабля "Лексингтона", наблюдая за подготовкой орудий судна к стрельбе, побледнев, заглянул в рапорт.
  +
 
«Сколько вражеских единиц там было? Сто? Откуда у Тристейна так много драконов?»
+
- Сколько вражеских единиц там было? Сто? У Тристейна осталось так много драконов?
  +
 
«Сэр. Согласно отчету, там был всего один дракон...»
+
- Сэр. Согласно отчету, там был всего один вражеский дракон...
  +
 
«Всего лишь один?»
+
- Всего лишь один?!
  +
 
Джонстон стоял неподвижно с ошеломленным выражением. Он бросил свою шляпу на землю.
+
Джонстон застыл с ошеломленным выражением на лице. Затем он швырнул свою шляпу на палубу.
  +
 
«Ерунда! Двадцать драконов, убиты единственным вражеским? Вы, конечно, шутите!»
+
- Ерунда! Двадцать драконов уничтожены единственным вражеским? Вы, конечно, шутите!
  +
 
Напуганный поведением главнокомандующего, посыльный попятился назад.
+
Напуганный поведением главнокомандующего посыльный попятился назад.
  +
 
«Согласно докладу вражеский дракон имеет невероятную скорость и проворство, и также имеет сильную атакующую магию. Наши отделения были убиты одно за другим …»
+
- Согласно отчету, вражеский дракон имеет невероятную скорость и проворство, а также имеет сильную дальнобойную атакующую магию. Наши драконы были убиты один за другим...
  +
 
Джонстон схватил посыльного.
+
Джонстон схватил посыльного за ворот.
  +
 
«Что относительно Варда?! Варда, которому дали отряд драконов, что относительно него?! Что произошло с тем дерзким Тристейнцом?! Он был также убит?!»
+
- А что с Вардом?! Ему доверили отряд драконов, что с ним?! Что произошло с этим выскочкой тристейнцем?! Он тоже был убит?!
  +
 
«Дракона ветра Виконта не было в списке жертв. Но …также его никто нигде не видел …»
+
- Ветряного дракона виконта не было в списке жертв. Но... его никто нигде не видел...
  +
 
«Таким образом, он предал нас! Он оказался жалким трусом! Кем бы он не был, мы больше не можем доверять ему …»
+
- Таким образом, он нас предал! Он оказался жалким трусом! Кем бы он не был, мы больше не можем доверять ему...
  +
 
Спокойно выпрямляя руки, Боувуд сказал
+
Спокойно освободив посыльного из его рук, Бовуд сказал:
  +
 
«Если об этом узнают, то у всех солдат понизится мораль, главнокомандующий»
+
- Такое поведение на виду у всей армии снижает моральный дух солдат, главнокомандующий.
  +
 
Вярости, Джонстон спустил свое негодование на Боувуда.
+
В ярости Джонстон перенес свое негодование на Бовуда.
  +
 
«Что Вы говорите?! Это - Ваша ошибка, что драконы были убиты! Нехватка вашей компетентности стала причиной смерти наших элитный солдат! Я сообщу об этом Его Превосходительству. Я сообщу об этом!» Вопил Джонстон, и начал приближаться к Боувуду, чтобы схватить его.
+
- Что вы только что сказали?! Это - ваша ошибка, что драконы были уничтожены! Ваша некомпетентность стала причиной гибели наших отборных солдат! Я сообщу об этом Его Превосходительству. Я сообщу об этом! - завопил Джонстон и начал приближаться к Бовуду, чтобы схватить его.
  +
 
Боувуд вытащил свою палочку и ткнул в живот Джонстона. Глаза Джонстона закатились, он потерял сознание и упал на землю. Боувуд приказал, чтобы солдаты унесли его.
+
Капитан вытащил свою палочку и ткнул в живот главнокомандующего. Глаза Джонстона закатились, он потерял сознание и упал на палубу. Бовуд приказал солдатам унести его.
  +
 
''Сейчас ему необходимо отдохнуть и придти в себя'' думал Боувуд.
+
''"В первую очередь ему сейчас необходимо выспаться", - ''подумал капитан.
  +
 
  +
Всякий шум кроме взрывов и пушечной пальбы только разлагает войска. Единственное решение может склонить весы к победе или к поражению, особенно во время боя.
Боувуд повернулся к посыльному, который уставился на него с взволнованным выражением. Он говорил спокойным, невозмутимым голосом.
 
  +
 
  +
Бовуд повернулся к посыльному, который взволнованно уставился на него, и проговорил спокойным, невозмутимым голосом:
«Даже притом, что наших драконов уничтожили, Лексингтон все еще цел. Кроме того, Виконт, вероятно, разработал план. Не волнуйтесь об этом, и дальше занимайтесь тем, что вы делали»
 
  +
 
  +
- Даже если наши драконы уничтожены, "Лексингтон" все еще цел. Кроме того, виконт, вероятно, разработал план. Не волнуйтесь об этом и дальше занимайтесь тем, что вы делали.
«Единственный дракон, убивающий двадцать? Герой, а …» прошептал Боувуд.
 
  +
 
  +
- Единственный дракон, уничтоживший двадцать? Герой... - прошептал Бовуд.
''Может быть и герой. Но он всего лишь одиночка. Независимо от того, кто он такой и сколько у него власти, есть вещи, которые ему не изменить''
 
  +
 
  +
''Но он только герой. '' ''А, значит, всего лишь человек. '' ''Независимо от того, какой силой он один обладает, есть вещи, которые он может изменить, а есть те, которые ему не изменить.''
«И это судно – одно из них» прошептал Боувуд.
 
  +
 
  +
"И это судно - одна из них" - прошептал Бовуд.
Он отдал приказ.
 
  +
 
  +
Он отдал приказ:
«Весь флот должен быть наготове. Подготовьте левые орудия»
 
  +
 
  +
- Флоту двинуться вперед. Пушки левого борта к бою.
Через некоторое время, далеко, в другом конце Тарб, стали видны боевые массивы войск Тристейна, расположенные в Ла-Рошале, который был естественной цитаделью из-за гор вокруг него.
 
  +
 
  +
Через некоторое время вдалеке, на другом краю поля Тарба, стали видны боевые порядки войск Тристейна, расположенные в Ла-Рошели, которая представляла собой естественную цитадель благодаря горам вокруг нее.
«Флот медленно движется. Корабль по правому борту»
 
  +
 
  +
- Флоту медленно двигаться вперед. Всем поворот правый борт.
Флот поворачивался так, чтобы силы Тристейна столкнулись с его левой стороной.
 
  +
 
  +
Суда поворачивались к войскам Тристейна левым бортом.
«Огонь левыми орудиями. Продолжать стрелять до дальнейших приказов»
 
  +
 
  +
- Огонь орудиями левого борта. Продолжать стрельбу до последующей команды.
«Верхняя и нижняя части, подготовьте правые орудия. Используйте крупную картечь»
 
  +
 
  +
- Орудия правого борта на изготовку. Зарядить крупной картечью.
 
  +
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
На расстояние пятисот метров, Войска Тристейна, укрывшиеся в Ла-Рошель, видели Альбионских захватчиков. У них были трехцветные флаги Реконкисты, и они спокойно приближались. Никогда до этого, не видя врага прежде, Генриетта, скакавшая на единороге, задрожала. Она закрыла глаза, чтобы произнести молитву, о том, чтобы солдаты поблизости не видели ее трясущейся от страха.
 
  +
 
  +
На расстояние пятисот метров от боевых порядков Тристейна, сгрудившихся в Ла-Рошели, была видна вражеская армия. Она спокойно приближалась под развевающимся трехцветным флагом Реконкисты. Генриетта, сидевшая на единороге, задрожала, поскольку раньше ей не приходилось видеть врага вживую. Она закрыла глаза, чтобы произнести молитву, пытаясь скрыть перед солдатами, окружавшими ее, свою паническую дрожь.
Но … ее страх не остановить так легко.
 
  +
 
  +
Но... ее страх так легко не отступал.
Генриетта побледнела, увидев огромный вражеский флот. Это был флот Альбиона. Левые стороны кораблей вспыхнули. Враг открыл огонь. Снаряды орудий, ускоренные силой тяжести, летели к войскам Тристейна.
 
  +
 
  +
Генриетта побледнела, увидев в воздухе огромные корабли. Это был флот Альбиона. Левый борт кораблей засверкал от выстрелов. Враг открыл огонь. Снаряды орудий, ускоренные силой тяжести, полетели в боевые порядки Тристейна.
Попадание.
 
  +
 
  +
Попадание.
Сотни снарядов поразили войска в Ла-Рошели. Скалы, лошади и люди, все было поднято в воздух взрывами. Войска пытались бежать от превосходящей силы перед ними. Место было утоплено в громовом реве.
 
  +
 
  +
Сотни снарядов поразили войска в Ла-Рошели. Скалы, лошади и люди были подброшены в воздух взрывами. Войска пытались бежать от превосходящей силы перед ними. Все поглотил громовой рев.
«Успокойтесь! Всем успокоиться!» кричала Генриетта, опутанная страхом.
 
  +
 
  +
- Успокойтесь! Всем успокоиться! - закричала Генриетта, охваченная страхом.
Мазарини шептал в ухе Генриетты.
 
  +
 
  +
Мазарини прошептал ей на ухо:
«Для начала должны успокоиться вы. Если генералы станут обезумевшим, то воцарит полный хаос»
 
  +
 
  +
- Для начала вам самой следует успокоиться. Если генералы паникуют, то в мгновение ока вокруг воцарится полный хаос.
Мазарини быстро шептал генералам поблизости. Хотя Тристейн был маленькой страной, у него была очень богатая история. Его история включала много справедливых дворян. Из всех стран Халкегании, у армии Тристейна был самый высокий процент волшебников в рядах войск.
 
  +
 
  +
Кардинал быстро посовещался с ведущими военачальниками, стоящими рядом. Хотя Тристейн был маленькой страной, у него была очень богатая история, упоминающая много благородных дворян. Из всех стран Халкегинии, в армии Тристейна был самый высокий процент магов с высоким уровнем.
По команде Мазарини, дворяне создали воздушный барьер прямо перед ними. Снаряды не должны были пробить его. Но некоторые все же пролетели. Были слышны крики.
 
  +
 
  +
По команде Мазарини дворяне создали воздушные барьеры в ущельях между гор. Орудийные снаряды должны были ударяться в них и разбиваться. Но некоторые все же пробили барьеры. Раздались новые крики.
«Как только враг прекратит бомбардировку, они, скорее всего, организует пешую атаку. И у них не будет другой дороги, кроме как эта» шептал Мазарини.
 
  +
 
  +
- Как только враг прекратит бомбардировку, скорее всего, будет предпринята наземная атака всеми силами. У нас нет другого выхода, кроме как встретить их лицом к лицу, - прошептал Мазарини.
«Есть ли шанс на победу?»
 
  +
 
  +
- Есть ли шанс на победу?
Мазарини заметил, что солдаты начинали дрожать от вражеской бомбардировки. Они выдвинулись с хорошим запалом, но …, они достигли своего предела храбрости. Он не хотел говорить правду принцессе, которая заставила его вспомнить что-то, что он давно забыл.
 
  +
 
  +
Кардинал заметил, что солдаты начинали дрожать от вражеской бомбардировки. Они выдвинулись на боевые позиции с хорошим запалом, но... существует предел человеческой храбрости. Он не хотел говорить правду Принцессе, которая заставила его вспомнить что-то, что он давно забыл.
«Нас гораздо меньше…»
 
  +
 
  +
- У нас равные шансы.
Воздействие. Земля под ногами задрожала, как от землетрясения.
 
  +
 
  +
Попадание. Земля под ногами задрожала, как во время землетрясения.
Мазарини с печалью осознал всю ситуацию.
 
  +
 
  +
Мазарини с печалью осознал всю ситуацию.
Три тысячи солдат, формирующие силы врага, и их силы, сокращающиеся от бомбардировки, едва ли насчитывали две тысячи
 
  +
 
  +
Три тысячи свежих солдат образуют вражескую армию, а их армия, тающая от бомбардировки, едва ли насчитывающая две тысячи.
У них не было ни одного шанса
 
  +
 
  +
У них не было ни единого шанса.
 
  +
 
  +
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
Луиза смотрела на сияющие знаки.
+
Луиза смотрела на проявляющиеся в сиянии знаки.
  +
 
Это было …, написано древними рунами. Поскольку Луиза относилась к урокам серьезно, она могла прочитать древний язык.
+
Это было... написано древними рунами. Поскольку девочка относилась к учебе серьезно, она могла прочесть древний язык.
  +
 
Луиза начала читать.
+
Луиза начала читать.
  +
 
  +
''"Вступление.''
 
  +
Вступление.
 
  +
''Впредь, я буду записывать только то, что действительно знаю. '' ''Все материалы в мире состоят из мелких частиц. '' ''Четыре стихии входят с ними в соприкосновение, воздействуют на них и преобразуют их, в результате чего накладываются чары. '' ''Эти четыре стихи - "Огонь", "Вода", "Ветер" и "Земля".''
 
  +
Впредь, я делаю записи правды, которую я знаю. Все материалы в мире состоят из мелких зерен. Четыре ветви совмещаются с этими мелкими зернами и применяют их, преобразовывая их в магию. Вот как "Огонь", "Вода", "Ветер" и "Земля" появились.
 
  +
Луиза была переполнена любопытством. С нетерпением она перевернула страницу.
 
  +
Луиза была переполнена любопытством. С нетерпением она переворачивала страницу.
 
  +
''"Боги даровали мне еще большую силу. '' ''Мелкие частицы, с которыми взаимодействуют четыре основные стихии, состоят из еще более мелких частиц. '' ''Сила, дарованная мне богами, не принадлежит ни к одной из этих четырех стихий. '' ''Стихия, которой я владею, взаимодействует с этими мельчайшими частицами, воздействует на них, преобразует их и обеспечивает наложение чар. '' ''Нулевая стихия, не принадлежащая ни к одной из четырех. '' ''Другое ее название – "Пустота". '' ''Так я назвал стихию, способность управлять которой была дарована мне богами".''
 
  +
Бог даровал мне большую силу. Мелкие зерна, которые использовали четыре основные ветви, состоят из еще более мелких зерен. Власть, дарованная мне богом, не принадлежала ни к одной из этих четырех. Способности, которыми я обладал, позволяли мне использовать эти более мелкие зерна, из которых состоят зерна для четырех основных элементов, для создания собственной магии, отличающийся от всех остальных. Нулевой элемент, не принадлежащий ни одному из четырех. Этим так называемым нулевым элементом является "Пустота". Боги даровали мне силы повелевать Пустотой
 
  +
- Стихия Пустоты... Разве это - не легенда? Разве это – не легендарная стихия?!
 
  +
 
  +
Шепча себе под нос, Луиза перевернула страницу. Ее пульс ускорился.
«Ветвь Пустоты …, разве она не является легендой? Это и есть легендарная ветвь?!»
 
  +
 
  +
Сайто, который уничтожил драконов Альбиона, осматривал небо. Далеко впереди, над полями, в разрывах облаков он заметил огромный боевой корабль. Под кораблем виднелся порт Ла-Рошель.
Шепча себе под нос, Луиза перевернула страницу. Ее пульс увеличивался.
 
  +
 
  +
- Партнер, это - флагман. Неважно, сколько ты собьешь мелочевки, если ты не уничтожишь его... то ничего не изменить...
Сайто, который уничтожил драконов Альбиона, просмотрел небо. Над полями, высоко в небе, между облаков, он заметил вражеский флот. Флот, под которым была деревня.
 
  +
 
  +
- Я знаю.
«Партнер, это - главный. Неважно, сколько ты собьешь мелких, если ты не уничтожишь его …, то ничего не изменить …»
 
  +
 
  +
- Это невозможно.
«Я знаю»
 
  +
 
  +
Сайто промолчал и до упора подал рычаг управления двигателем истребителя. Это был полный ход. Самолет направился к гигантскому кораблю.
«Это невозможно»
 
  +
 
  +
- Это невозможно, партнер. Независимо от того, сколько бы ты не пробовал, это невозможно.
Сайто, тихо потянул дроссель истребителя. Начал набирать высоту. И истребитель направился к главному кораблю.
 
  +
 
  +
Дерфлингер, который оценил разницу в мощи, сказал это Сайто своим обычным голосом. Однако мальчик не отвечал.
«Это невозможно, партнер. Независимо от того, сколько бы ты не пробовал, это невозможно.»
 
  +
 
  +
- Я понимаю... но мой партнер - идиот.
Дерфлингер, который оценил различие в мощи, сказал это Сайто его обычным тоном. Однако, Сайто не отвечал.
 
  +
 
  +
Сайто на самолете приближался к кораблю.
«Я понимаю …, но твой партнер - идиот.»
 
  +
 
  +
Правый борт судна покрылся вспышками залпов. Что-то летело прямо на истребитель. Бесчисленное множество свинцовых пуль. Они пробивали дыры в самолете, сотрясая его. Пробив лобовое стекло, осколок оцарапал щеку Сайто. Струйка крови побежала по его лицу.
Сайто все ближе подлетал на истребителе.
 
  +
 
  +
- Не приближайся к нему! Они используют крупную картечь! - завопил Дерфлингер.
Правая сторона судна вспыхнула. Нацеленное на истребитель, что-то летело к Сайто. Их поразило бесчисленным количеством свинцовых пуль. Они пробивали в самолете отверстия, встряхивая его. Разбив ветровое стекло, осколок задел щеку Сайто. Струйка крови побежала по его лицу.
 
  +
 
  +
Сайто отправил истребитель в крутое пике, избежав второго залпа.
«Не приближайся к нему! Они используют крупную картечь!» вопил Дерфлингер.
 
  +
 
  +
- Черт, они поместили маленькие пули в те большие орудия!
Сайто отправил истребитель в крутое пике, избегая второго залпа.
 
  +
 
  +
Мальчик закусил губу.
«Черт, они поместили маленькие пули в те большие орудия!»
 
  +
 
  +
Он не мог не то, что атаковать, но даже приблизиться к кораблю.
Сайто укусил губу.
 
  +
 
  +
Позади него Луиза полностью погрузилась в чтение Молитвенника Основателя. Звуки боя не достигали ее ушей. Она могла слышать только свой пульс, который становился все громче и громче.
Он не мог даже приблизиться к кораблю, а тем более атаковать его.
 
  +
 
  +
''"Тот, кто в состоянии прочитать это, унаследует мои дела, мысли и устремления. '' ''Он станет носителем этой силы. '' ''Помни, владелец этой силы. '' ''Во имя моих братьев и меня, умерших, так и не завершив своего дела, ты должен бороться за возвращение Святой земли, захваченной язычниками. '' ''Пустота очень могущественна. '' ''Однако все заклинания очень длинные и требуют большого расхода энергии. '' ''Прими это во внимание. '' ''Со временем твоя жизнь будет уменьшаться в зависимости от потраченной силы. '' ''Таким образом, я выбираю читателя этой книги. '' ''Даже если любой другой маг, надев кольцо, откроет эту книгу, он ничего не увидит. '' ''И только избранный человек, надевший кольцо "Четырех стихий", сможет прочесть эту книгу.''
Позади него, Луиза полностью погрузилась в чтение Молитвенника Основателя. Громовые шумы не достигали ее ушей. Она могла только услышать свой пульс, который становился все громче и громче.
 
  +
 
  +
''Бримир Ру Румир Юр Вири Вее Варитори.[''13]
 
  +
 
  +
''Далее пойдут записи о заклинаниях Пустоты, которые я использовал. '' ''Первое из них - "Взрыв".''
Тот, кто в состоянии прочитать это, унаследует мои дела, мысли и цели. Он станет представителем этой власти. Будь внимателен, владелец этой силы. За моих братьев и меня, кто умер так и не достигнув нашей цели, Ты должен бороться за воссоединение «Святых Земель», украденных язычниками. "Пустота" очень сильна. Все заклинания очень длинные и расходуют много энергии. Примите это во внимание. Со временем, Твоя жизнь уменьшится в зависимости от потраченной силы. Таким образом, я выбираю читателя этой книги. Даже если носящий кольцо маг, откроет эту книгу, он ничего не увидит. И только избранный человек, носящий кольцо «Четырех ветвей» сможет прочесть эту книгу.
 
  +
 
  +
А потом следовало заклинание, записанное древними рунами.
 
  +
Далее пойдут записи о заклинаниях, которые я использовал. Первое из них "Взрыв".
 
  +
Ошеломленная Луиза прошептала: "Основатель Бримир, возможно, вы забыли еще что-нибудь важное? Если бы я не надела это кольцо, то я не была бы в состоянии прочитать Молитвенник Основателя, ведь так? Все эти строки про избранного читателя... все инструкции, ничего бы не было".
 
  +
Идалее следовало заклинание на древних рунах.
 
  +
И тут она поняла. Избранный читатель... это означает...
 
  +
Ошеломленная, Луиза шептала, «Основатель Бримир, Вы не о чем не забыли? Если бы я не носила это кольцо, то я не была бы в состоянии прочитать Молитвенника Основателя? Так, часть об избранном человеке … и принять во внимание… не имели ничего общего»
 
  +
''Я и есть избранный читатель?''
 
  +
Изатем она поняла. Избранный человек …,что означает …
 
  +
''Я не полностью понимаю, но... '' ''я могу прочитать слова. '' ''Если я могу это прочитать, я могу, вероятно, применить заклинание, написанное здесь. ''Луиза вспомнила, что каждый раз, когда она пыталась колдовать, все кончалось взрывом. ''Это... '' ''другими словами, это - Пустота, описанная здесь?''
 
  +
«Я – и есть избранный человек?»
 
  +
Если подумать, никто не мог объяснить ей причину, по которой она заставляла вещи взорваться. Ее родители, ее сестры, ее учителя... даже ее одноклассники... они только смеялись над ней за очередную "ошибку". Они никак не объясняли эти взрывы.
 
  +
''Я действительно не понимаю, но …, я могу прочитать слова. Если я могу прочитать это, я могу, вероятно, применить заклинание, написанное здесь. '' Луиза помнила, что каждый раз, когда она пыталась колдовать, все кончалось взрывом. ''Это - … другими словами, это - "Пустота", описанная здесь? ''
 
  +
''Возможно, я действительно - избранный читатель.''
 
  +
Когда она думала об этом, никто не мог сказать ей причину, по которой она заставляла вещи взорваться. Ее родители, ее сестры, ее учителя … также ее друзья … они только смеялись над ней. Они ничего не думали о взрывах.
 
  +
''Откровенно говоря, я не могу в это поверить, но, возможно, я - избранный читатель.''
 
  +
''Возможно, я действительно - избранная''
 
  +
''Возможно, это стоит проверить.''
 
  +
''Я не могу по правде верить этому, но я, возможно - избранная''.
 
  +
''К тому же... '' ''все это назад уже не вернешь.''
 
  +
''Это необходимо проверить''.
 
  +
Ее охватило холодное спокойствие. Звучание рун, на которые она только что смотрела, крутилось на кончике ее языка, как будто она читала их много раз.
 
  +
Ктому же… теперь уже поздно останавливаться.
 
  +
Подобно колыбельной, услышанной в прошлом, мотив заклинания был чем-то очень знакомым.
 
  +
Она была спокойна как удав. Руны, на которые она только что смотрела, были на кончике ее языка, как будто она читала их много раз.
 
  +
''Я собираюсь попробовать это.''
 
  +
Как колыбельную, которую она услышала в прошлом, мотив заклинания был чем то очень знакомым.
 
  +
Луиза встала.
 
  +
''Я собираюсь попробовать это. ''
 
  +
Она начала пробираться из-за сидения через щель вперед.
 
  +
Луиза встала.
 
  +
- Что ты делаешь?! Остановись! Ох! Я ничего не вижу перед собой! Эй!
 
  +
Сзади сиденья, она начало пробираться вперед, в носовую часть.
 
  +
Как змея, ее стройное тело проскользнуло через щель. Девочка пробралась в пространство перед креслом, на котором сидел Сайто, и приземлила свою худенькую попку на свободный пятачок сидения между его ног.
 
  +
«Что ты делаешь?! Остановись! Ох! Я ничего не вижу перед собой! Эй!»
 
  +
- ...Я не могу в это поверить, но... я не могу сказать это точно, но... кажется, я - избранная. Возможно, это - ошибка, но все же... - бормотала Луиза.
 
  +
Как змея, она перелезла через сиденье. И остановилась прямо перед сиденьем, где сидел Сайто. После чего села на его же кресло в местечке, которое освободил Сайто, расставив свои ноги.
 
  +
- А?
 
  +
«… я не могу поверить в это, но …, я не могу сказать это точно, но …, кажется, я - избранная. Возможно это ошибка, но все же…» бормотала Луиза.
 
  +
- Просто послушай меня. Летай вблизи этого корабля. Это может быть просто обман... но лучше попробовать это, чем не делать ничего. Кроме того, нет иного способа сбить этот огромный корабль... Единственный способ - чтобы я это сделала. Я понимаю. Я постараюсь.
 
  +
«Ха?»
 
  +
Сайто был ошеломлен бормочущей себе под нос Луизой:
 
  +
«Только послушай меня. Летай вблизи корабля. Это может быт просто обман …, но я думаю, что лучше попробовать, чем не пытаться вообще. Кроме того, нет никакого другого способа сбить тот огромный корабль …. Единственный способ, это что бы я сделала это. Я понимаю. Я постараюсь»
 
  +
- Ты в порядке? В конце концов, ты спятила от страха?
 
  +
Сайто был ошеломлен погруженной в себя Луизой.
 
  +
Девочка закричала на него:
 
  +
«Ты в порядке? Ты, все же сошла с ума от страха?»
 
  +
- Я приказала тебе, чтобы ты летал возле корабля, не так ли?! Я - твоя хозяйка! Фамильяр обязан беспрекословно повиноваться приказам хозяина!
 
  +
Луиза закричала на Сайто.
 
  +
Когда Луиза находилась в таком состоянии, спорить с ней было бесполезно. Сайто неохотно повернул истребитель к большому военному кораблю.
 
  +
«Я сказал тебе, чтобы ты летал возле корабля, не так ли?! Я - твой хозяин! Фамильяр обязан повиноваться приказам хозяина!»
 
  +
В них снова полетела картечь. Подобраться с другого борта, вероятно, тоже не получилось бы. На нижних палубах корабля также были установлены пушки. В общем, "Лексингтон" был подобен дикобразу, ощетинившемуся орудиями.
 
  +
Было бесполезно спорить с Луизой, в таком состоянии. Сайто неохотно повернул истребитель к большому военному кораблю.
 
  +
- Что ты делаешь?!
 
  +
Крупная картечь полетела к ним. Подлететь с другой стороны тоже бы не получилось, ведь пушки у корабля с обеих сторон. У корабля также были орудия, расположенные спереди и сзади. Лексингтон был подобен дикобразу – со всех сторон напичкан оружием.
 
  +
- Это невозможно! Я не могу подлететь к нему!
 
  +
«Что ты делаешь?!»
 
  +
После раздумий Дерфлингер неожиданно предложил:
 
  +
«Это невозможно! Я не могу подлететь к нему!»
 
  +
- Партнер, поднимись выше корабля.
 
  +
Вдруг, как будто что-то вспомнив, Дерфлингер сказал.
 
  +
- А?
 
  +
«Партнер, а что если летать прямо над кораблем?»
 
  +
- Там находится мертвая зона. Орудия не могут туда стрелять.
 
  +
«А?»
 
  +
Приняв это предложение, Сайто поднялся над "Лексингтоном".
 
  +
«Там ведь мертвая зона. Орудия не могут выстрелить туда»
 
  +
Луиза залезла на плечи мальчика. Она открыла фонарь кабины. Сильный ветер дунул ей в лицо.
 
  +
Сайто поднялся над Лексингтоном, как ему было сказано.
 
  +
- Эй, что ты делаешь?! Закрой обратно!
 
  +
Луиза села на плечи Сайто. Она открыла кабину. Сильный ветер начал дуть ей в лицо.
 
  +
- Пока я не подам тебе сигнал, продолжай здесь кружить.
 
  +
«Эй, что ты делаешь?! Закрой обратно!»
 
  +
Луиза закрыла глаза и глубоко вздохнула.
 
  +
«Пока я не дам тебе сигнал, продолжай кружиться рядом»
 
  +
Затем в мгновение ока раскрыла глаза и начала читать руны, написанные в Молитвеннике Основателя.
 
  +
Луиза глубоко вздохнула и закрыла глаза.
 
  +
Сквозь рокот мотора она произносила заклинание. Как и было приказано, Сайто кружил на истребителе над "Лексингтоном".
 
  +
Обретя полнейшую уверенность, она открыла глаза и начала читать руны, написанные в Молитвеннике Основателя.
 
  +
И в этот момент.
 
  +
Она читала заклинание, едва перекрикивая рев двигателя. Сайто кружился над Лексингтоном.
 
  +
- Партнер, сзади!
 
  +
Вдруг раздался голос.
 
  +
Быстро оглянувшись, он заметил дракона, летящего к ним как стрела.
 
  +
«Партнер, сзади!»
 
  +
Это был Вард.
 
  +
Быстро оглянувшись, он заметил приближающегося к ним дракона.
 
  +
 
  +
Это был Вард.
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
 
  +
Сидевший на ветряном драконе виконт усмехался. Он скрывался среди облаков выше "Лексингтона", выжидая своего шанса на атаку. Так вот чем был этот таинственный дракон, уничтоживший весь отряд огненных драконов. У Варда не было ни единого шанса на победу, если бы он столкнулся с ним лицом к лицу. Поэтому он должен был найти уязвимое место.
 
  +
 
  +
Его план был связан с флагманским кораблем. Целью врага определенно будет он. И если враг опытен, то он обязательно должен был найти его мертвую зону. Таким образом, скрываться поблизости и ждать было наилучшим планом. Предположения Варда подтвердились.
 
  +
Сидевший на ветряном драконе, Вард усмехался. Он скрывался среди облаков выше Лексингтона, ожидая своего шанса на атаку. Так вот кем был этот таинственный дракон, уничтоживший всех его солдат. У Варда не было ни единого шанса на победу, если бы он столкнулся с ним лицом к лицу. Именно поэтому он стремился атаковать его неожиданно.
 
  +
Его цель начала пикировать.
 
  +
Его план был связан с военным кораблем. Целью врага определенно был бы он. И если бы враг был опытным, то он бы обязательно нашел его мертвую точку. Таким образом, скрыться поблизости, и ждать - было наилучшим вариантом. И его догадки подтвердились.
 
  +
''Понятно... '' ''вот как он избегал атак огненных драконов.''
 
  +
Его цель начала пикировать.
 
  +
''Но скорость моего ветряного дракона гораздо больше скорости огненных драконов.''
 
  +
''Понятно …, вот как он избегал атак огненных драконов''
 
  +
Вард быстро сокращал расстояние, разделяющее их.
 
  +
''Но скорость моего ветряного дракона гораздо больше скорости огненных драконов''
 
  +
С нескрываемым интересом он смотрел на истребитель.
 
  +
Вард быстро сокращал расстояние, отделяющее их.
 
  +
''Это - не дракон. '' ''Это... '' ''что-то, сделанное не в Халкегинии... '' ''Из Святой земли?''
 
  +
С нескрываемым интересом он смотрел на истребитель.
 
  +
В кабине он заметил знакомое лицо с розовыми светлыми волосами. Усмешка на лице Варда расширилась.
 
  +
''Это не дракон. Это - … что-то сделанное не в «Святых Землях» Халкегании …?''
 
  +
''Так значит, ты все-таки жива.''
 
  +
Он увидел знакомое лицо, с розоватыми волосами в кабине. Усмешка на лице Варда усилилась.
 
  +
Тогда тот, кто управляет этим псевдодраконом, был...
 
  +
''Так ты, все-таки жива''
 
  +
Левая рука, которую он когда-то потерял, завибрировала.
 
  +
Тогда тот, управляющий псевдо-драконом, был…
 
  +
У его ветряного дракона не было огненного дыхания, но виконт владел сильными заклинаниями. Схватив узды искусственной левой рукой, Вард произнес заклинание "Воздушное Копье". Воздух сгустился и затвердел, образуя пику, которая могла пронзить противника.
 
  +
Левая рука, которую он когда-то потерял, запульсировала.
 
  +
 
  +
У его дракона не было огненного дыхания, но зато были другие сильные стороны. Схватив узды одной рукой, второй он посылал заклинания 'Воздушное Копье' в Сайто.
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
Сайто не мог оторваться от дракона, следующего за ним. С Луизой, сидящей на его плечах, Сайто начинал чувствовать себя расстроенным. ''Но …, если я умру здесь, я не смогу защитить Луизу или Сиесту''. Руны на левой руке Сайто засияли ярче.
 
  +
Сайто не мог оторваться от дракона, преследующего самолет. С хозяйкой, сидящей на его плечах, фамильяр начал разуверяться в своих силах. ''Но... '' ''если я здесь погибну, я не смогу защитить Луизу и Сиесту. ''Руны на левой руке мальчика засияли ярче.
 
  +
Он установил дроссель на минимум и открыл все откидные створки. Как будто что-то схватило истребитель, его скорость резко понизилась.
 
  +
Он установил рычаг управления двигателем на минимум и выпустил все закрылки. Скорость истребителя резко уменьшилась, как будто что-то схватило его за хвост.
 
  +
Он толкнул ручку управления в левом нижнем углу. В то же время нажимая педаль на полу. Яркое небо и земля поменялись местами.
 
  +
Мальчик толкнул ручку управления влево вниз и одновременно нажал на педаль управления. Небо и земля поменялись местами.
 
  +
Истребитель исчез из вида преследователя, только что закончившего очередное заклятие копья. Он осмотрелся вокруг обеспокоено. Их нигде не было видно. Однако, ощутив дискомфорт, Вард обернулся назад. Истребитель стремительно опускался на него. И через несколько секунд уже был за спиной Варда. Сопровождаемые ярким светом, пули автомата изрешетили ветряного дракона, который был меньше чем огненные драконы. Вард был ранен в плечо и спину, и его лицо исказилось от боли. Дракон ветра издал громкий вопль. Медленно скользя вниз, словно планирую, дракон, на котором летел Вард, рухнул на землю.
 
  +
Истребитель исчез с глаз Варда, который как раз закончил произносить заклинание. Обеспокоено виконт осмотрелся по сторонам. Противника нигде не было видно. Однако, ощутив чье-то смертоносное присутствие за спиной, Вард обернулся назад. Истребитель по плавной спирали опускался вниз и в несколько секунд оказался позади виконта. В ярких вспышках выстрелов пулеметы изрешетили ветряного дракона, который был меньше чем огненные. Вард был ранен в плечо и спину, и его лицо исказилось от боли. Ветряной дракон издал громкий вопль. Медленно спланировав вниз, он рухнул на землю.
 
  +
Сайто вновь набрал высоту. Даже в то время как он вытворял такие маневры, Луиза уверенно сидела на его плечах. С другой стороны, Луиза была очень хорошей наездницей. Она продолжала свое заклинание низким голосом. ''Какого чёрта она делает…'', думал Сайто.
 
  +
Сайто вновь набрал высоту. Даже в то время как он совершал такие маневры, Луиза уверенно сидела на его плечах. Оно и понятно, ведь она была опытной наездницей. Девочка продолжала произносить заклинание низким голосом. ''"Какого черта она делает..." ''- подумал Сайто.
 
  +
"Эоруу Сууну Фиру Ярансэкуса"
 
  +
- ЭОРУУ СУУНУ ФИРУ ЯРАНСАКУСА...[14]
 
  +
Вдруг что-то ритмично запульсировало внутри Луизы. Ей казалось, что она откуда то знает этот ритм. С каждым словом заклинания, ритм усиливался. Это обострило ее чувства, в то время как ни один шум вокруг не достигал её ушей. Как будто что-то внутри ее тела родилось, и стремилось выйти наружу ... Луиза вспомнила, что ей было сказано. Когда вы читаете заклинание собственной стихии, то вы ощутите чувства… вероятно те, которые она чувствовала сейчас. ''Я действительно это чувствую? Я, кого всегда называли «Нулем»?. Про которую всегда говорили, что у нее нет ни единого шанса, все: учителя одногрупники и даже родители. Действительно ли это происходит со мной? ''
 
  +
Внутри Луизы запульсировал ритм. Ей казалось, что она откуда-то знает этот ритм. С каждым словом заклинания пульсация усиливалась. Ее чувства обострились, ни единый звук не долетал до ее ушей. Как будто что-то внутри ее тела родилось и стремилось найти выход наружу... Луиза вспомнила, что услышала однажды: когда произносишь заклинание своей стихии, то ощущения подобны тому, что она чувствовала сейчас. ''Я действительно чувствую это? '' ''Я, которую все презирали, считая пустышкой. '' ''Я, про которую все: учителя, родители, сестры, студенты, - говорили, что у меня нет способности к магии. '' ''Действительно ли это я?''
 
  +
"Озу Сууну Ериу Ру Радо"
 
  +
- ...ОСУ СУУНУ УРЮ РУ РАДО...
 
  +
Она чувствовать, что волна, родившаяся в ней, медленно раздувается.
 
  +
Она чувствовала, что волна, родившаяся в ней, медленно поднимается.
 
  +
"Беузузу Юру Сувюеру Кано Осера"
 
  +
- ...БЭООЗУСУ ЮРУ СУВЮЭРУ КАНО ОШЕРА...
 
  +
Энергия в ней, ища предназначение, начинала бурлить. Луиза дала Сайто сигнал ногой. Сайто кивнул и опустил штурвал. Истребитель начал приближаться к Лексингтону. Открыв ее глаза, она продолжила свое заклинание.
 
  +
Волна внутри нее в поисках выхода неистовствовала. Луиза ногой подала Сайто сигнал. Мальчик кивнул и двинул ручку управления вперед. Истребитель начал пикировать на "Лексингтон". Открыв глаза, девочка продолжала заклинание.
 
  +
''"Пустота". Легендарная ветвь волшебства. Интересно, насколько она сильна? Никто не знает. Конечно, я не могу этого знать. Хотя, по идее, она должна быть легендарной…''
 
  +
''Пустота.''
 
  +
"Хера Иза Унхиуу Агару Беокюн Ирю …"
 
  +
''Легендарная стихия магии.''
 
  +
Наконец то, длинное заклинание было закончено. В тот момент, Луиза осознала всю силу заклинания. Оно способно проглотить всех. Каждый человек в ее видимости, будет поглощен ее заклинанием. Существовало два варианта. Убивать, или не убивать. Что она имела в виду, под уничтожением? Сильный ветер дул ей в лицо, она посмотрела вниз. Крупный военный корабль появился перед ее глазами. Лексингтон. Повинуясь чувствам, она сконцентрировалась на одной точке и опустила палочку вниз.
 
  +
''Интересно, насколько она сильна?''
 
  +
 
  +
''Никто не знает.''
 
  +
 
  +
''Конечно, я не могла бы этого знать.''
 
  +
Невероятная сцена развернулась перед глазами Генриетты. Военный корабль бомбардировал их … вдруг, шар света появился в небе. Он был похож на уменьшенный вариант солнца, которое расширялось. И … шар проглотил корабль. Шар света продолжал расширяться, пока не поглотил все, что она могла видеть. Наступила абсолютная тишина. Генриетта вдруг закрыла глаза. Свет от шара был настолько ярким, что казалось глаза ослепнут от единственного взгляда на него. А потом ... после того как свет исчез, весь флот был в огне. Флот, во главе с Лексингтон, был объят огнем. Это было похоже на сон, флагман флота, который уничтожал войска Тристейна, рухнул на землю.
 
  +
''Но она должна была существовать до легенды.''
 
  +
Чувствовалось, как сотрясается земля. Вражеские корабли начали падать один за другим. Генриетта была ошеломлена. Гробовая тишина поглотила всех. Все уставились на невероятную сцену.
 
  +
- ...ДЗЭРА ИСА УНЗЮУ ХАГАРУ БЭООКУН ИРУ...
 
  +
Первым, кто пришел в себя, был Кардинал Мазарини. Он смотрел на серебристые крылья, блистающие под солнцем в небе. Это был истребитель Сайто.
 
  +
Длинное заклинание было закончено. В этот момент Луиза осознала всю силу чар. Они способны проглотить всех. Каждый человек в поле ее зрения будет поглощен этим заклинанием. Существовало два варианта. Убивать или не убивать. Что она собиралась уничтожить? Сильный ветер дул ей в лицо. Девочка посмотрела вниз. Огромный военный корабль возник перед ее глазами. "Лексингтон". Повинуясь импульсу, она сконцентрировалась на одной точке и опустила палочку вниз.
 
  +
Мазарини выкрикнул, "Люди! Смотрите! Вражеский флот был разрушен легендарным Фениксом! "
 
  +
 
  +
"Феникс? Бессмертная птица? "
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
 
  +
Шум начал распространялось в войсках.
 
  +
Невероятная сцена развернулась перед глазами Генриетты. Военный корабль стрелял по ним... Шар света возник в небе. Он был похож на маленькое солнце, и он расширялся. А затем... он проглотил корабль, парящий в небе. Шар света продолжал расширяться, пока не заполнил все, что Принцесса могла видеть перед собой. Наступила абсолютная тишина. Генриетта вдруг закрыла глаза. Свет от шара был настолько ярким, что, казалось, глаза вспыхнут от единственного взгляда на него. А потом... после того, как свет исчез, весь флот был в огне. Все паруса и палубы кораблей, ведомых "Лексингтоном", были объяты пламенем. Это было похоже на сон: флагман флота, который уничтожал войска Тристейна, кренился.
 
  +
"Смотрите на ту птицу, летящую в небе! Это - легендарная птица, которая по приданию, прибывает в час жизненной необходимости в Тристейн! Феникс! Основатель благословил нас!»
 
  +
Земля затряслась. Вражеские корабли начали падать вниз. Генриетта была ошеломлена. Войско охватила гробовая тишина. Все уставились на невероятную картину.
 
  +
Крики радости можно было услышать всюду.
 
  +
Первым, кто пришел в себя, был Кардинал Мазарини. Он увидел серебристые крылья, сверкающие в небе под солнечными лучами. Это был истребитель Сайто.
 
  +
«Да здравствует Тристейн! Да здравствует Феникс!»
 
  +
Мазарини выкрикнул: "Люди! Смотрите! Вражеский флот был разрушен легендарным Фениксом!"
 
  +
Генриетта спросила Мазарини спокойно
 
  +
- Феникс? Бессмертная птица?
 
  +
"Кардинал, Феникс … действительно ли это правда? Я не слышала о чем-либо подобном …»
 
  +
По отрядам пробежало волнение.
 
  +
Мазарини озорно улыбнулся.
 
  +
- Смотрите на ту птицу, летящую в небе! Это - легендарная птица, которая, по преданию, прибывает в Тристейн в час жизненной необходимости! Феникс! Основатель благословил нас!
 
  +
"Это – всего лишь ложь. Но, общий смысл суждений потерян в настоящее время. Они не могут поверить сцене, которую только что видели. И я не могу. Однако, правда в том, что все увидели неизвестную птицу, порхающую после того, как рухнул вражеский флот. Не было другого выбора, кроме как использовать это. "
 
  +
Отовсюду донеслись радостные крики:
 
  +
"Ха …"
 
  +
- Да здравствует Тристейн! Да здравствует Феникс!
 
  +
"Что? Никому не интересно, было ли то, что я сказал, правдой или ложью. То, что их действительно заботит - мертвы ли они или живы. Другими словами, победа или поражение"
 
  +
Генриетта тихонько спросила Мазарини:
 
  +
Мазарини всмотрелся в глаза принцессы.
 
  +
- Кардинал, Феникс... действительно ли это правда? Я не слышала о чем-либо подобном...
 
  +
"Вы должны использовать все, что Вы можете использовать. Это - одна из основ политики и войны. Запомните это хорошо, Принцесса. Поскольку Вы - правитель Тристейна.»
 
  +
Мазарини озорно улыбнулся:
 
  +
Генриетта кивнула.
 
  +
- Это - большая ложь. Но, в тот момент никто не мог здраво рассудить. Они не могли поверить в то, что видели. И я не мог. Однако, правда в том, что неизвестная птица взмыла в небо почти сразу после того, как рухнул вражеский флот. Не было другого выбора, кроме как использовать это.
 
  +
"Мораль врага сильно упала, и они без сомнения попытаются сбежать. Их флота теперь нет. Лучшего шанса для удара и не придумать"
 
  +
- А...
 
  +
"Да".
 
  +
- В чем дело? Никому не интересно, было ли то, что я сказал, правдой или ложью. То, что их действительно заботит - мертвы ли они или живы. Другими словами - победа или поражение.
 
  +
"Принцесса. Пойдем ли мы вперед, к победе? " спросил Мазарини.
 
  +
Мазарини впился взглядом в глаза Принцессы:
 
  +
Генриетта кивнула сильнее еще раз. Она подняла свою сияющею волшебную палочку.
 
  +
- Вы должны использовать все, что вы можете использовать. Это - одна из основ политики и войны. Запомните это хорошенько, Принцесса. Поскольку с сегодняшнего дня вы - правитель Тристейна.
 
  +
"Все войска, вперед! Королевские войска, за мной! "
 
  +
Генриетта кивнула.
 
  +
 
  +
- Моральный дух врагов сильно упал, и они без сомнения попытаются сбежать. Поддерживавшего их флота теперь нет. Лучшего момента для атаки и не придумать.
 
  +
 
  +
- Да.
Усталая, Луиза прижалась к Сайто.
 
  +
 
  +
"Принцесса. Идем ли мы вперед к победе?" - спросил Мазарини.
"Эй Луиза"
 
  +
 
  +
Генриетта еще раз энергично кивнула. Она подняла свой сияющий кристальный посох.
"Гм? " ответила Луиза, рассеянно.
 
  +
  +
- Все войска, вперед! Королевские войска, за мной!
  +
  +
  +
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
  +
  +
Усталая девочка прижалась к Сайто.
  +
  +
- Эй, Луиза.
  +
  +
- Ну? - рассеянно ответила она.
  +
  +
Ее одолевало чувство усталости, но это была приятная усталость. Она возникала от удовлетворенности чем-то, выполненным до конца.
  +
  +
- Могу я спросить тебя кое о чем?
  +
  +
- Да.
  +
  +
- Что это тогда было?
  +
  +
- Это была легенда.
  +
  +
- Легенда?
  +
  +
- Я объясню позже. Я устала.
  +
  +
Сайто кивнул и улыбнулся. Он мягко похлопал Луизу по голове.
  +
 
[[Image:ZnT03-257.JPG|thumb|''Он мягко похлопал Луизу по голове'']]
 
[[Image:ZnT03-257.JPG|thumb|''Он мягко похлопал Луизу по голове'']]
 
 
  +
Внизу войска Тристейна только что атаковали армию Альбиона. Мощь тристейнцев была очевидна даже для новичка. Это была мощь, которая одолеет даже превосходящие силы противника.
Чувство усталости преодолело ее. Но это было хорошим чувством усталости. Это была усталость, которая шла с удовлетворением выполнения чего-то.
 
  +
 
  +
- Ладно, позже так позже.
"Я могу спросить тебя о чем-то? "
 
  +
 
  +
Глядя на черное пепелище деревни, Сайто задавался вопросом, все ли в порядке с Сиестой.
"Да".
 
  +
 
  +
"Что тогда все-таки было? "
 
  +
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
"Это – была легенда"
 
  +
 
  +
Тем вечером...
"Легенда? "
 
  +
 
  +
Сиеста со своими братьями и сестрами робко вышла из леса. Сообщение, что войска Альбиона побеждены, достигло деревенских людей, нашедших убежище в лесу.
"Я объясню позже. Я устала"
 
  +
 
  +
Альбионская армия была разгромлена натиском тристейнцев, много врагов было пленено. К полудню в окрестностях деревни не осталось ни одного альбионского солдата. Яростные крики, лязг оружия и взрывы прекратились. Черный дым поднимался над полем, но сражение закончилось.
Сайто кивнул и улыбнулся. Он мягко похлопал Луизу по голове.
 
  +
 
  +
С неба послышался ревущий звук. Вверху можно было различить знакомый объект, летящий к деревне. Это был "Панцирь Дракона". Лицо Сиесты прояснилось.
Под ними войска Тристейна только что бросились на силы Альбиона. Сила войск Тристейна была очевидна даже для новичка. Это была сила, которая одержит победу даже против врага, который превосходит их по численности.
 
  +
 
  +
Когда истребитель приземлился на поле, Сайто открыл кабину. Кто-то бежал к нему со стороны леса, расположенного южнее деревни. Это была Сиеста. Сайто выпрыгнул из кабины и побежал к ней.
"Да, позже, прекрасно"
 
  +
 
  +
Луиза посмотрела вслед убегающему фамильяру и вздохнула.
Смотря на сожженное и почерневшее дерево, Сайто задавался вопросом, все ли с Сиестой в порядке.
 
  +
 
  +
- Ну, я предполагаю, это хорошо, что та девочка все еще жива, но разве он не мог провести больше времени, утешая меня? То заклинание... "Взрыв", для магии Пустоты. Кажется, что этого не происходило вовсе. Возможно, это кажется нереальным, поскольку это - магия Пустоты. Я - действительно "Мастер Пустоты"? Может быть, это - недоразумение? Но это бы позволило объяснить то, что я смогла дать Сайто мощь легендарного фамильяра Гандальва. Есть множество легенд, - шептала она. - В любом случае, теперь я займусь этим. Я действительно чувствую себя, как если бы этого не произошло... и я не могу поверить, что я – одна из тех, о ком упоминается в легенде...
 
  +
 
  +
Луиза вздохнула.
 
  +
Тем вечером …
 
  +
''Если бы это был сон, я была бы рада. '' ''Но я решила не сильно задумываться над этим. '' ''Я должна научиться этому у этого идиота, моего фамильяра. '' ''Хоть он и легендарный фамильяр, он абсолютно не выглядит таковым. '' ''Но, возможно, это и к лучшему. '' ''В любом случае, мне уже хватит этих легендарных штучек. ''
 
  +
Со своими родными, Сиеста робко вышла из леса. Новости, что войска Альбиона были побеждены, достигли деревенских людей, которые нашли убежище в лесу.
 
  +
- Эй, легендарный маг.
 
  +
Войска Альбиона были сокрушены Тристейном, и многие сдались. Не было никаких солдат Альбиона по близости. Громкие взрывы, вооруженные столкновение и шум прекратились. Черный дым поднимался над полем, но сражение закончилось.
 
  +
- Чего тебе, легендарный меч?
 
  +
Ревущий звук можно было услышать в небе. Посмотрев в небо можно было узнать знакомый объект, летящий к деревни. Это было «Облачение Дракона». Лицо Сиесты прояснялось.
 
  +
Дерфлингер поддразнивал Луизу:
 
  +
Когда истребитель приземлился, Сайто открыл кабину. Кто-то побежал к нему со стороны леса. Это была Сиеста. Сайто выпрыгнул из истребителя и побежал к ней.
 
  +
- Это нормально, что ты такая упрямая... но если ты не пойдешь за ним, его может увести эта деревенская девчонка.
 
  +
Луиза наблюдала за убегающим Сайто и вздохнула.
 
  +
По щекам Луизы разлился румянец.
 
  +
"Ну, Я предполагаю, это хорошо, что та девочка все еще жива, но разве он не мог провести больше времени, утешая меня? То заклинание … "Взрыв", забытой ветви магии. Кажется, что этого и не происходило. Возможно, так кажется потому что это магия Пустоты. Я - действительно избранная? Может быть это недоразумение? Но это бы объяснило то, что я смогла призвать Сайто, легендарного Гандальфа, в свои фамильяры. Если верить легендам…" шептала она.
 
  +
- Я не возражаю.
 
  +
"В любом случае, теперь мне есть о чем подумать. Я действительно чувствую себя, как если бы этого не произошло ... и я не могу поверить, что я - та, о ком упоминается в легенде ..."
 
  +
- Неужели? - шепнул Дерфлингер.
 
  +
Луиза вздохнула.
 
  +
- Ээээй! - издав раздраженный крик, Луиза выскочила из кабины и погналась за Сайто. Меч наблюдал, как удаляется фигура девочки, и проговорил:
 
  +
"Если бы это был сон, я была бы рада. Но я не хочу думать слишком много об этом. Я должна научит этого идиота, моего фамильяра. Хоть он и легендарный фамильяр, он не кажется таковым вообще. Но, возможно, это и к лучшему "
 
  +
- Она осознает, что является легендарной персоной... но любовь для нее важнее? Как ни крути, в ее возрасте люди нуждаются в помощи.
 
  +
"Эй, легендарный маг"
 
  +
Пока Луиза бежала, поток мыслей кружил в ее голове. Когда она посмотрела на спину Сайто, ее пульс участился. Ее сознание опустело. Это было странно.
 
  +
"Что, легендарный меч?"
 
  +
''Вот идиот! '' ''Он даже поцеловал меня! '' ''Что такого хорошего в этой девице? '' ''Возможно, она привлекательная. '' ''К тому же она хорошо готовит. '' ''Я знаю, мальчикам нравятся такие девочки, как она. '' ''Но я... '' ''я...''
 
  +
Дерфлингер обратился к Луизе язвительным тоном.
 
  +
Молитвенник Основателя, магия Пустоты... все это абсолютно вылетело сейчас из головы Луизы.
 
  +
"Это нормально, что ты упрямая ... но если ты не пойдешь за ним, его может забрать эта деревенская девушка"
 
  +
''Если я не пойду за своим фамильяром, то он куда-нибудь уйдет.''
 
  +
По щекам Луизы разлился румянец.
 
  +
''Если я не побегу с широко раскрытыми глазами, то отстану от него.''
 
  +
"Я не возражаю".
 
  +
''Но, если это случится... '' ''я просто буду продолжать преследовать его.''
 
  +
"Неужели?" Прошептал Дерфлингер.
 
  +
''Я буду преследовать его, куда бы он не пошел... '' ''и когда он повернется ко мне, я ему хорошенько врежу.''
 
  +
На секунду задумавшись, а затем вскрикнув, Луиза выскочила из кабины и погналась за Сайто. Дерфлингер наблюдал, как фигура Луизы удаляется, и сказал.
 
 
"И она даже понимает, что она – та о ком говориться в легенде ... быть может, ее любовная жизни более важна для нее. Люди ее возраста нуждаются в помощи"
 
 
Пока она бежала, поток мыслей кружил в ее голове. Когда она посмотрела на спину Сайто, ее пульс участился. Её сознание опустело. Это было странно.
 
 
''Этот идиот! Он даже поцеловал меня! Что такого хорошего в этой девушке? Возможно она милая, так же она хорошо готовит. Я знаю, мальчикам нравятся девочки как она. Но, я ... я ...''
 
 
Молитвенник Основателя, нулевая ветвь магии ... они полностью запутали Луизину голову в настоящее время.
 
 
''Если я не пойду за своим фамильяром, то он обязательно уйдет''
 
 
''Если я не открою глаза и не побегу, то меня оставят позади''
 
 
''Но, если это произойдет ... я просто буду продолжать гонятся за ним''
 
 
''Я буду преследовать его, куда бы он не пошел ... и когда он повернется, я ему хорошенько вдарю''
 
 
 
 
 
 
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter9|Глава 9]]
+
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter9|<<Том 3 Глава 9]]
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|На главную]]
+
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|Том 4]]
+
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_PS|Том 3 Послесловие автора>>]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Latest revision as of 19:48, 6 October 2012

Глава 10: Пустота[edit]

Весть про объявление войны была доставлена в Академию Волшебства на следующий день. Такая задержка была вызвана хаосом, царившим во Дворце.

У ворот Академии Волшебства Луиза вместе с Сайто дожидалась карету из Дворца, которая должна была доставить их в Германию. Однако этим туманным утром в Академию прибыл только задыхавшийся посыльный.

Гонец спросил ребят, где кабинет Османа, и умчался сразу же после полученного ответа. Необычная сцена заставила Луизу и Сайто переглянуться. Осознав, что во Дворце что-то произошло, они оба помчались вслед за посыльным.

Осман был занят приготовлениями к свадебной церемонии. Он должен был покинуть Академию на неделю, и поэтому он готовил различные документы и упаковывал свой багаж.

В дверь громко постучали.

- Кто там?

Гонец ворвался в комнату прежде, чем Осман договорил.

- Сообщение из Дворца! Альбион объявил войну Тристейну! Свадьба Принцессы была отложена до следующего извещения! В настоящее время армия направляется к Ла-Рошели! Из соображений безопасности был издан указ, предписывающий всем студентам и штатным преподавателям оставаться в замке!

Лицо Османа побледнело.

- Объявление войны? Будет сражение?

- Да! Вражеские войска разбили лагерь в районе Тарба и наблюдают за нашими войсками возле Ла-Рошели!

- Силы Альбиона, должно быть, очень велики.

Посыльный печально ответил:

- Вражеские войска в десятки раз превосходят наши, к тому же у них есть огромный военный корабль "Лексингтон". По примерным оценкам общее количество вражеских войск - около трех тысяч солдат. Наш основной флот уничтожен; по подсчетам у нас около двух тысяч солдат. Мы не были готовы к войне, так что это - все, что мы могли противопоставить. Однако худшее в том, что они обладают тотальным превосходством в воздухе. Наши войска, скорее всего, будут уничтожены орудиями их флота.

- Какова текущая ситуация?

- Вражеские драконы сжигают деревню Тарб... Мы запросили помощь у Германии, но те ответили, что смогут прибыть минимум через три недели...

Осман вздохнул и сказал:

- ... Нас уничтожат. За это время Тристейн полностью падет под натиском Альбиона...


* * *

Прижав уши к двери комнаты Директора, Луиза и Сайто глядели друг на друга. Лицо девочки побледнело после сообщения о начале войны, а лицо фамильяра - после сообщения о Тарбе. Разве это не та деревня, куда отправилась Сиеста? Сайто бросился на улицу. Испуганная Луиза последовала за ним.

Мальчик вбежал во внутренний двор и полез в кабину истребителя. Хозяйка схватила его сзади за талию.

- Куда ты собрался?!

- В Тарб!

- Зачем?!

- Разве это не очевидно?! Я собираюсь спасти Сиесту!

Луиза схватила его за руку и попыталась оттащить от истребителя, но мальчик твердо вцепился в него.

- Ты не можешь! Это - война! Даже если ты туда отправишься, это ничего не изменит!

- У меня есть этот истребитель. Враг напал, используя те летающие корабли, ведь так? Я тоже могу летать. Я что-нибудь придумаю.

- Что ты сможешь сделать с этой игрушкой?!

- Это - не игрушка.

Сайто прикоснулся к крылу истребителя левой рукой. Его руны засияли.

- Это - оружие из моего мира. Это - инструмент для убийства людей. Это не игрушка.

Луиза замотала головой.

- Независимо от того, оружие это или нет, у тебя нет ни единого шанса победить те огромные военные корабли! Разве ты не понимаешь? Ты не сможешь ничего сделать! Лучше оставь это солдатам! - сказала девочка, глядя прямо в лицо Сайто.

"Этот мальчишка... этот безрассудный фамильяр ничего не знает о войне" - подумала Луиза. Это сильно отличалось от поездки, которую они совершили в Альбион. Поле боя - место, заполненное смертью и разрушением. Если бы новичок оказался там, то это привело бы только к его смерти.

- Гонец сообщил, что флот Тристейна был уничтожен, ведь так?

Сайто медленно погладил Луизу по голове и заговорил глухим голосом:

- Я знаю, что это может ни к чему не привести. Я даже не представляю, как буду сражаться с этими огромными кораблями. Но...

- Но что?

- Я не совсем понимаю, но у меня есть эти легендарные возможности Гандальва. Если бы я был обычным человеком, я бы и не помышлял пытаться спасти их. Но сейчас все по-другому. У меня есть сила Гандальва. Возможно, я смогу спасти их. У меня получится спасти Сиесту... и эту деревню.

- Вероятность практически нулевая.

- Я знаю. Но, ведь не совсем нулевая. Так что, я сделаю это.

Удивленная Луиза отпарировала:

- Ты - идиот!? Ты же хотел вернуться в свой собственный мир? Как смерть в этом мире поможет тебе в этом?!

- Сиеста была добра ко мне. Как и ты, Луиза.

Лицо девочки покраснело.

- Я не из этого мира. Я не обязан заботиться о том, что происходит с этим миром, но я хочу, по крайней мере, защитить людей, которые заботились обо мне.

Луиза заметила, что руки Сайто задрожали. Подняв свою голову, она сказала:

- Разве тебе не страшно? Ты - идиот! Прекрати строить из себя хладнокровного воина, когда ты явно боишься!

- Я боюсь. Я ужасно боюсь. Но Принц тогда сказал, что для защиты чего-то важного для себя нужно заставить себя забыть страх перед смертью. Я думаю, что он прав. В тот раз, когда пятьдесят тысяч солдат Альбиона пришли, чтобы напасть на нас... мне не было страшно. Я был занят, обдумывая, как защитить тебя, поэтому мне не было страшно. Я не вру.

- Что ты бормочешь? Ты - простолюдин. Ты - не храбрый Принц или что-то в этом духе.

- Я понимаю. Но это не имеет никакого значения: принц я или простолюдин, в какой стране я родился, в какое время... даже, в каком мире, - все это не важно. Если бы ты была мужчиной, то ты, несомненно, думала бы точно так же.

Лицо Луизы скривилось, пока она пыталась сдержать слезы.

- Если ты умрешь, что я буду делать?.. Нет... я, если ты умрешь...

- Я не умру. Я вернусь. Если я умру, то я не смогу защитить тебя, ведь так?

- Я тоже отправлюсь с тобой.

- Нет. Ты останешься здесь.

- Нет, я отправлюсь с тобой.

- Ты не можешь.

Когда с трудом найденная смелость готова была уже покинуть его, Сайто отстранился от Луизы и поднялся в кабину.

Внезапно он вспомнил, что не заправил самолет горючим.

Мальчик оставил свою хозяйку во дворе и бросился в лабораторию Кольбера. До боли сжав кулаки, девочка застонала. Почему он настолько упрямый! Даже, несмотря на то, что я предупредила его об опасности... Луиза закусила губу и сдержала свои слезы. Если она заплачет, ничего не изменится. Девочка посмотрела на истребитель.

- Как эта вещь поможет победить силы Альбиона!?


* * *

Сайто разбудил спящего Кольбера.

- А? Что?

- Мистер Кольбер! Вы сделали бензин?

- А? Да, я сделал то количество, которое тебе необходимо. Вон там.

- Тогда помогите мне отнести его! Быстрей!

Кольбер нес бензин вместе с Сайто. Учитель, все еще полусонный, не знал о войне. Мальчик не потрудился объяснять ему.

- Ты собираешься летать столь ранним утром? По крайней мере, позволь мне умыться.

- На это у нас нет времени.

Луизы нигде не было видно. Сайто спокойно вздохнул. Если бы девочка еще раз попросила его, чтобы он не летел, его решимость рассеялась бы. Не было никакой причины, по которой бы он должен быть испуган. Принц сказал, что защита чего-то важного заставит страх уйти, но... нет. Ему все еще было страшно.

Несмотря на это, Сайто залез в кабину и выполнил все необходимые действия для запуска двигателя. Кольбер вновь, как и прежде, использовал свою магию, и с громким шумом двигатель заработал, а пропеллер начал вращаться.

Сайто проверил датчики. Руны на его левой руке сообщили ему, что все функционирует нормально. Мальчик проверил пулеметы, расположенные перед кабиной. Те были заряжены. Пушки на крыльях были также заряжены.

С отключенными тормозами истребитель начал двигаться. Сайто осмотрелся и выбрал лучшее направление для взлета. Двор Австри был немаленьким, но руны Гандальва подсказывали, что дистанции для взлета было недостаточно. В тот момент Дерфлингер, лежавший в кабине, подал идею: "Партнер, попроси дворянина, чтобы тот использовал магию ветра и подтолкнул нас сзади".

- Ветра?

- Да, так мы сможем взлететь почти без разгона.

- Откуда ты это знаешь? Ты же ничего не понимаешь в самолетах.

- Это же – оружие, не так ли? Пока я с тобой, я в общих чертах понимаю, на что он способен. Ты забыл? Я же - легендарный меч.

Сайто высунул голову из кабины и обратился к Кольберу. Но его голос не долетал до учителя. Мальчик попробовал объяснить жестами, чтобы тот использовал магию ветра сзади самолета. Кольбер быстро сообразил. Он понял жесты Сайто и кивнул.

Как только учитель закончил заклинание, сильный порыв ветра толкнул самолет сзади. Мальчик надел летные очки, которые дала ему Сиеста, ослабил тормоза, открыл створки капотов и настроил положение рычага управления шагом пропеллера. Затем полностью отпустил тормоза и нажал рычаг управления двигателем вниз.

Как распрямившаяся пружина, истребитель устремился вперед с большой силой. Сайто слегка потянул ручку управления к себе. Хвост оторвался от земли. Истребитель приподнялся. Все ближе к стене Академии. Сайто сглотнул.

- Партнер! Давай!

И когда они уже были близки к тому, чтобы врезаться в стену, он до упора потянул ручку управления. Истребитель моментально поднялся в небо. В последний момент они немного царапнули стену. Сайто убрал шасси. Контрольная лампа внизу слева изменила цвет с зеленого на красный.

Истребитель продолжал подниматься. Сайто облегченно посмотрел на руны.

- Ничего себе! Он летит! Вот так штука! - взволнованно проговорил Дерфлингер.

- Конечно, летит. Ведь он был сделан для полетов!

Под ярким солнцем истребитель Зеро рассекал ветер и поднимался все выше и выше в небо другого мира.


* * *

Огонь, поглотивший Тарб, погас, но окрестности деревни превратились в жестокое поле битвы. Батальоны были собраны в поле и ждали момента, когда они сойдутся с войсками Тристейна в портовом городе Ла-Рошель. С воздуха нападающих прикрывали драконы с "Лексингтона". Нападения драконов Тристейна были единичными, и поэтому быстро пресекались.

Перед сражением командование Альбиона решило использовать пушки военных кораблей в бою против войск Тристейна. Поэтому флот готовил свои орудия.

Неожиданно один альбионский драгун, ведущий на своем драконе наблюдение над Тарбом, заметил вражеского дракона, приближающегося сверху на высоте около двух с половиной тысяч метров. Наблюдатель приказал своему дракону крикнуть, предупреждая остальных о приближении врага.


* * *

Сайто глянул через стекло кабины и прямо под собой увидел Тарб. От той простой, красивой деревни, в которой он ранее побывал, не осталось и следа. Мальчик сжал зубы. Он вспомнил, как недавно вместе с Сиестой любовался прекрасным полем. Слова девочки снова прокрутились в его голове: "Разве это поле не замечательно? Вот что я хотела показать тебе, Сайто".

Отряд драгун поливал огнем лес, который располагался на окраине деревни. Деревья немедленно занялись.

Сайто прикусил губу. Он почувствовал вкус крови во рту.

- Я уничтожу вас. – проговорил он глухим голосом.

Мальчик передвинул ручку управления влево от себя, одновременно сильно нажав рычаг управления двигателем. Истребитель начал пикировать к Тарбу.


* * *

- Что может сделать один дракон? - бормотали драгуны, взлетая выше и готовясь к нападению.

Однако противник имел необычный вид. У него было два раздвинутых в стороны горизонтальных крыла, которые были неподвижны и не совершали маховых движений. Он также издавал грозовой рев, который они никогда прежде не слышали.

Как такой дракон мог существовать в Халкегинии?

Однако... независимо от того, какой это был дракон, он, как и его предшественники, должен быть уничтожен одним выдохом огненных драконов Альбиона. Если его крылья сгорят, вероятнее всего, он упадет на землю. Используя эту стратегию, альбионцы уже убили двух драконов Тристейна.

- Этот будет третьим. – улыбнувшись, произнес драгун, наблюдая за снижающимся врагом.

ZnT03-231.JPG

Но вот что было удивительно: враг был быстрым. Быстрее чем любой дракон.

В панике драгун скомандовал своему дракону дохнуть огнем. В этот момент на крыльях спускающегося противника что-то вспыхнуло. Бесчисленное множество ярких белых точек понеслось в направлении драгуна. На крыльях и в теле его дракона появились большие дыры. Один из снарядов попал животному в пасть. У огненных драконов в горле расположены карманы с маслом для усиления горения. Снаряд попал в один из таких карманов. Дракон взорвался.

Ослепленный этим взрывом Сайто продолжал пикировать. Дальность стрельбы орудий истребителя в десятки раз больше, чем огненные струи драконов. Позволив гневу управлять его действиями, мальчик стрелял по драконам из пушек на крыльях истребителя и пулеметов на двигателе.

Еще несколько драконов взлетели в небо над деревней. Их драгуны видели взрыв одного животного от атаки врага. Эта атака не была огненным дыханием, а, значит, противник, вероятнее всего, использовал какую-то атакующую магию. Какой бы вид нападения он не применил, ему в одиночку с ними не совладать. Три дракона поднимались выше, чтобы атаковать.

- Еще три приближаются снизу слева, - проинформировал Дерфлингер своим обычным голосом.

Три животных, расправив крылья, поднимались вверх.

- Не попади под их дыхание. А то мы сразу сгорим дотла.

Сайто кивнул. Он сделал разворот по спирали на сто восемьдесят градусов, одновременно снижаясь, как вода движется в воронке, и оказался позади драконов. Животные не могли его догнать: их скорость была около ста пятидесяти километров в час, а скорость истребителя приближалась к отметке четырехсот километров в час. Это было все равно, что нападать на неподвижный объект.

К тому времени, как паникующие драгуны обернулись, они были уже на мушке. Сайто установил прицел на стеклянной панели и нажал на гашетку.

С глухим звуком, сопровождаемым сотрясением самолета, пушки на крыльях открыли огонь. Крылья огненного дракона сломались, и животное начало по спирали падать на землю. В следующий момент Сайто нажал правой ногой на педаль, выровнял самолет и прицелился в другого дракона, а затем выстрелил снова. Получив многочисленные попадания из пушек в туловище, животное зарычало от боли и упало на землю.

Когда третий дракон внезапно сделал попытку убежать, его тело покрылось трассами дыр от пулеметных выстрелов. Животное скончалось в воздухе и рухнуло вниз.

Искусно управляя самолетом, Сайто быстро набрал высоту. Он повысил скоростной режим до максимума. У истребителя, оснащенного двигателем внутреннего сгорания, перед драконами было огромное преимущество - скорость. Она значительно возрастала, когда самолет заходил в пике, поэтому нужно было занять позицию выше врагов. С сияющими рунами на руке Сайто пилотировал истребитель как асс.

Дерфлингер, который помогал наблюдать за противником, указал ему новую цель. Но в момент, когда мальчик готов был направить на нее истребитель, он услышал сзади чей-то голос:

- Э-э-это было невероятно!!! Эти альбионские драконы, до сих пор считавшиеся непревзойденными, были прихлопнуты как мухи!

Пораженный Сайто оглянулся. Голова Луизы виднелась позади спинки сидения. Изначально в этом месте располагалась до глупости огромная радиостанция, но, так как в этом мире не было никого, с кем можно было связаться по радио, мальчик демонтировал ее во время настройки самолета. В итоге там остались только тросы, ведущие в хвост. Луиза спряталась в этом пространстве.

- Ты была здесь все это время?! Вылезай!

- Теперь я никак не смогу отсюда выбраться!

В руках Луиза держала Молитвенник Основателя. Кажется, тогда в Академии она никуда не уходила, а вместо этого пробралась в самолет.

- Это опасно! Ты, дура!

Луиза крепко сжала его шею:

- Не забывай! Ты. Мой. Фамильяр. Так. Что. Не. Смей. Просто. Уходить. Когда. Тебе. Захочется! Я. Тебе. Этого. Не. Прощу. Понял!?

Поскольку двигатель заглушал ее голос, она кричала ему прямо в ухо:

- Я - твоя хозяйка! Если хозяйка не будет идти впереди, то фамильяр не будет слушаться! А я это ненавижу!

Сайто понурил плечи, тяжело вздохнув. Выглядело так, что такие фразы как: "Это опасно, не подходи", - не оказывали на Луизу абсолютно никакого влияния.

- Что произойдет, если ты погибнешь?!

- Придумай что-нибудь посерьезней! Даже если ты или я умрем, то я все равно найду способ убить тебя! - кричала она на Сайто с широко раскрытыми глазами.

Мальчик почувствовал подступающую головную боль из-за абсурдных фраз, вылетающих из ее рта.

- Партнер, жаль прерывать, но...

- Что?

- Справа появился еще десяток.

Огненная струя от дракона летела прямо в них. Сайто моментально дернул ручку управления влево. Самолет увернулся от драконьего пламени. В своем закутке Луиза упала, издав короткий вскрик:

- Управляй им более аккуратно!

Сайто закричал: "Не говори глупостей!" - и бросил самолет вниз. Драгуны не могли уследить за его маневрами. Используя свое преимущество, мальчик повел самолет вверх, а затем сделал петлю. На мгновение солнце было у них под ногами, а затем самолет снова начал снижаться. Прицелившись в драконов, преследовавших его, мальчик открыл огонь из всех орудий.

Луиза, которую кидало по самолету, была готова зарыдать от ужаса.

"Возможно, мне действительно не стоило лететь?" - проговорил ее страх. Она прикусила губу и крепко схватила Молитвенник Основателя. Разве не я прокралась сюда, поскольку я не могла позволить Сайто умереть? Эй, не притворяйся, будто ты сражаешься в одиночку, я тоже сражаюсь!

Даже сейчас она ничего не могла сделать. Так было практически всегда, но на сей раз, она чувствовала оттенок сожаления.

Но, тем не менее, если она проиграет своему страху, это ничем не поможет.

Луиза нашла в своих карманах Рубин Воды, который подарила ей Генриетта, и надела его, а затем с силой сжала тот палец.

- Принцесса, пожалуйста, защитите нас... - зашептала она.

Левой рукой девочка мягко провела по Молитвеннику Основателя, который держала в правой руке.

В конце концов, она так и не закончила речь. Она проклинала себя за то, что в ней не было ни грамма способностей к стихосложению. Она надеялась додумать речь по пути в Германию.

"Правильно. Я собиралась отправиться на свадебную церемонию Генриетты. Возле ворот Академии я ждала карету, которая заберет меня. И тогда я узнала, что вспыхнула война. Судьба - циничная штука", - бормоча себе под нос, девочка открыла книгу. Она хотела молить Основателя спасти их. Луиза перелистала книгу до случайной страницы. Внезапно Рубин Воды и Молитвенник Основателя засияли, застав девочку врасплох.


* * *

- Они были... уничтожены? Всего лишь за двенадцать минут их уничтожили?

Верховный главнокомандующий сил вторжения сэр Джонстон, который находился на юте флагманского корабля "Лексингтона", наблюдая за подготовкой орудий судна к стрельбе, побледнев, заглянул в рапорт.

- Сколько вражеских единиц там было? Сто? У Тристейна осталось так много драконов?

- Сэр. Согласно отчету, там был всего один вражеский дракон...

- Всего лишь один?!

Джонстон застыл с ошеломленным выражением на лице. Затем он швырнул свою шляпу на палубу.

- Ерунда! Двадцать драконов уничтожены единственным вражеским? Вы, конечно, шутите!

Напуганный поведением главнокомандующего посыльный попятился назад.

- Согласно отчету, вражеский дракон имеет невероятную скорость и проворство, а также имеет сильную дальнобойную атакующую магию. Наши драконы были убиты один за другим...

Джонстон схватил посыльного за ворот.

- А что с Вардом?! Ему доверили отряд драконов, что с ним?! Что произошло с этим выскочкой тристейнцем?! Он тоже был убит?!

- Ветряного дракона виконта не было в списке жертв. Но... его никто нигде не видел...

- Таким образом, он нас предал! Он оказался жалким трусом! Кем бы он не был, мы больше не можем доверять ему...

Спокойно освободив посыльного из его рук, Бовуд сказал:

- Такое поведение на виду у всей армии снижает моральный дух солдат, главнокомандующий.

В ярости Джонстон перенес свое негодование на Бовуда.

- Что вы только что сказали?! Это - ваша ошибка, что драконы были уничтожены! Ваша некомпетентность стала причиной гибели наших отборных солдат! Я сообщу об этом Его Превосходительству. Я сообщу об этом! - завопил Джонстон и начал приближаться к Бовуду, чтобы схватить его.

Капитан вытащил свою палочку и ткнул в живот главнокомандующего. Глаза Джонстона закатились, он потерял сознание и упал на палубу. Бовуд приказал солдатам унести его.

"В первую очередь ему сейчас необходимо выспаться", - подумал капитан.

Всякий шум кроме взрывов и пушечной пальбы только разлагает войска. Единственное решение может склонить весы к победе или к поражению, особенно во время боя.

Бовуд повернулся к посыльному, который взволнованно уставился на него, и проговорил спокойным, невозмутимым голосом:

- Даже если наши драконы уничтожены, "Лексингтон" все еще цел. Кроме того, виконт, вероятно, разработал план. Не волнуйтесь об этом и дальше занимайтесь тем, что вы делали.

- Единственный дракон, уничтоживший двадцать? Герой... - прошептал Бовуд.

Но он только герой. А, значит, всего лишь человек. Независимо от того, какой силой он один обладает, есть вещи, которые он может изменить, а есть те, которые ему не изменить.

"И это судно - одна из них" - прошептал Бовуд.

Он отдал приказ:

- Флоту двинуться вперед. Пушки левого борта к бою.

Через некоторое время вдалеке, на другом краю поля Тарба, стали видны боевые порядки войск Тристейна, расположенные в Ла-Рошели, которая представляла собой естественную цитадель благодаря горам вокруг нее.

- Флоту медленно двигаться вперед. Всем поворот правый борт.

Суда поворачивались к войскам Тристейна левым бортом.

- Огонь орудиями левого борта. Продолжать стрельбу до последующей команды.

- Орудия правого борта на изготовку. Зарядить крупной картечью.


* * *

На расстояние пятисот метров от боевых порядков Тристейна, сгрудившихся в Ла-Рошели, была видна вражеская армия. Она спокойно приближалась под развевающимся трехцветным флагом Реконкисты. Генриетта, сидевшая на единороге, задрожала, поскольку раньше ей не приходилось видеть врага вживую. Она закрыла глаза, чтобы произнести молитву, пытаясь скрыть перед солдатами, окружавшими ее, свою паническую дрожь.

Но... ее страх так легко не отступал.

Генриетта побледнела, увидев в воздухе огромные корабли. Это был флот Альбиона. Левый борт кораблей засверкал от выстрелов. Враг открыл огонь. Снаряды орудий, ускоренные силой тяжести, полетели в боевые порядки Тристейна.

Попадание.

Сотни снарядов поразили войска в Ла-Рошели. Скалы, лошади и люди были подброшены в воздух взрывами. Войска пытались бежать от превосходящей силы перед ними. Все поглотил громовой рев.

- Успокойтесь! Всем успокоиться! - закричала Генриетта, охваченная страхом.

Мазарини прошептал ей на ухо:

- Для начала вам самой следует успокоиться. Если генералы паникуют, то в мгновение ока вокруг воцарится полный хаос.

Кардинал быстро посовещался с ведущими военачальниками, стоящими рядом. Хотя Тристейн был маленькой страной, у него была очень богатая история, упоминающая много благородных дворян. Из всех стран Халкегинии, в армии Тристейна был самый высокий процент магов с высоким уровнем.

По команде Мазарини дворяне создали воздушные барьеры в ущельях между гор. Орудийные снаряды должны были ударяться в них и разбиваться. Но некоторые все же пробили барьеры. Раздались новые крики.

- Как только враг прекратит бомбардировку, скорее всего, будет предпринята наземная атака всеми силами. У нас нет другого выхода, кроме как встретить их лицом к лицу, - прошептал Мазарини.

- Есть ли шанс на победу?

Кардинал заметил, что солдаты начинали дрожать от вражеской бомбардировки. Они выдвинулись на боевые позиции с хорошим запалом, но... существует предел человеческой храбрости. Он не хотел говорить правду Принцессе, которая заставила его вспомнить что-то, что он давно забыл.

- У нас равные шансы.

Попадание. Земля под ногами задрожала, как во время землетрясения.

Мазарини с печалью осознал всю ситуацию.

Три тысячи свежих солдат образуют вражескую армию, а их армия, тающая от бомбардировки, едва ли насчитывающая две тысячи.

У них не было ни единого шанса.


* * *

Луиза смотрела на проявляющиеся в сиянии знаки.

Это было... написано древними рунами. Поскольку девочка относилась к учебе серьезно, она могла прочесть древний язык.

Луиза начала читать.

"Вступление.

Впредь, я буду записывать только то, что действительно знаю. Все материалы в мире состоят из мелких частиц. Четыре стихии входят с ними в соприкосновение, воздействуют на них и преобразуют их, в результате чего накладываются чары. Эти четыре стихи - "Огонь", "Вода", "Ветер" и "Земля".

Луиза была переполнена любопытством. С нетерпением она перевернула страницу.

"Боги даровали мне еще большую силу. Мелкие частицы, с которыми взаимодействуют четыре основные стихии, состоят из еще более мелких частиц. Сила, дарованная мне богами, не принадлежит ни к одной из этих четырех стихий. Стихия, которой я владею, взаимодействует с этими мельчайшими частицами, воздействует на них, преобразует их и обеспечивает наложение чар. Нулевая стихия, не принадлежащая ни к одной из четырех. Другое ее название – "Пустота". Так я назвал стихию, способность управлять которой была дарована мне богами".

- Стихия Пустоты... Разве это - не легенда? Разве это – не легендарная стихия?!

Шепча себе под нос, Луиза перевернула страницу. Ее пульс ускорился.

Сайто, который уничтожил драконов Альбиона, осматривал небо. Далеко впереди, над полями, в разрывах облаков он заметил огромный боевой корабль. Под кораблем виднелся порт Ла-Рошель.

- Партнер, это - флагман. Неважно, сколько ты собьешь мелочевки, если ты не уничтожишь его... то ничего не изменить...

- Я знаю.

- Это невозможно.

Сайто промолчал и до упора подал рычаг управления двигателем истребителя. Это был полный ход. Самолет направился к гигантскому кораблю.

- Это невозможно, партнер. Независимо от того, сколько бы ты не пробовал, это невозможно.

Дерфлингер, который оценил разницу в мощи, сказал это Сайто своим обычным голосом. Однако мальчик не отвечал.

- Я понимаю... но мой партнер - идиот.

Сайто на самолете приближался к кораблю.

Правый борт судна покрылся вспышками залпов. Что-то летело прямо на истребитель. Бесчисленное множество свинцовых пуль. Они пробивали дыры в самолете, сотрясая его. Пробив лобовое стекло, осколок оцарапал щеку Сайто. Струйка крови побежала по его лицу.

- Не приближайся к нему! Они используют крупную картечь! - завопил Дерфлингер.

Сайто отправил истребитель в крутое пике, избежав второго залпа.

- Черт, они поместили маленькие пули в те большие орудия!

Мальчик закусил губу.

Он не мог не то, что атаковать, но даже приблизиться к кораблю.

Позади него Луиза полностью погрузилась в чтение Молитвенника Основателя. Звуки боя не достигали ее ушей. Она могла слышать только свой пульс, который становился все громче и громче.

"Тот, кто в состоянии прочитать это, унаследует мои дела, мысли и устремления. Он станет носителем этой силы. Помни, владелец этой силы. Во имя моих братьев и меня, умерших, так и не завершив своего дела, ты должен бороться за возвращение Святой земли, захваченной язычниками. Пустота очень могущественна. Однако все заклинания очень длинные и требуют большого расхода энергии. Прими это во внимание. Со временем твоя жизнь будет уменьшаться в зависимости от потраченной силы. Таким образом, я выбираю читателя этой книги. Даже если любой другой маг, надев кольцо, откроет эту книгу, он ничего не увидит. И только избранный человек, надевший кольцо "Четырех стихий", сможет прочесть эту книгу.

Бримир Ру Румир Юр Вири Вее Варитори.[13]

Далее пойдут записи о заклинаниях Пустоты, которые я использовал. Первое из них - "Взрыв".

А потом следовало заклинание, записанное древними рунами.

Ошеломленная Луиза прошептала: "Основатель Бримир, возможно, вы забыли еще что-нибудь важное? Если бы я не надела это кольцо, то я не была бы в состоянии прочитать Молитвенник Основателя, ведь так? Все эти строки про избранного читателя... все инструкции, ничего бы не было".

И тут она поняла. Избранный читатель... это означает...

Я и есть избранный читатель?

Я не полностью понимаю, но... я могу прочитать слова. Если я могу это прочитать, я могу, вероятно, применить заклинание, написанное здесь. Луиза вспомнила, что каждый раз, когда она пыталась колдовать, все кончалось взрывом. Это... другими словами, это - Пустота, описанная здесь?

Если подумать, никто не мог объяснить ей причину, по которой она заставляла вещи взорваться. Ее родители, ее сестры, ее учителя... даже ее одноклассники... они только смеялись над ней за очередную "ошибку". Они никак не объясняли эти взрывы.

Возможно, я действительно - избранный читатель.

Откровенно говоря, я не могу в это поверить, но, возможно, я - избранный читатель.

Возможно, это стоит проверить.

К тому же... все это назад уже не вернешь.

Ее охватило холодное спокойствие. Звучание рун, на которые она только что смотрела, крутилось на кончике ее языка, как будто она читала их много раз.

Подобно колыбельной, услышанной в прошлом, мотив заклинания был чем-то очень знакомым.

Я собираюсь попробовать это.

Луиза встала.

Она начала пробираться из-за сидения через щель вперед.

- Что ты делаешь?! Остановись! Ох! Я ничего не вижу перед собой! Эй!

Как змея, ее стройное тело проскользнуло через щель. Девочка пробралась в пространство перед креслом, на котором сидел Сайто, и приземлила свою худенькую попку на свободный пятачок сидения между его ног.

- ...Я не могу в это поверить, но... я не могу сказать это точно, но... кажется, я - избранная. Возможно, это - ошибка, но все же... - бормотала Луиза.

- А?

- Просто послушай меня. Летай вблизи этого корабля. Это может быть просто обман... но лучше попробовать это, чем не делать ничего. Кроме того, нет иного способа сбить этот огромный корабль... Единственный способ - чтобы я это сделала. Я понимаю. Я постараюсь.

Сайто был ошеломлен бормочущей себе под нос Луизой:

- Ты в порядке? В конце концов, ты спятила от страха?

Девочка закричала на него:

- Я приказала тебе, чтобы ты летал возле корабля, не так ли?! Я - твоя хозяйка! Фамильяр обязан беспрекословно повиноваться приказам хозяина!

Когда Луиза находилась в таком состоянии, спорить с ней было бесполезно. Сайто неохотно повернул истребитель к большому военному кораблю.

В них снова полетела картечь. Подобраться с другого борта, вероятно, тоже не получилось бы. На нижних палубах корабля также были установлены пушки. В общем, "Лексингтон" был подобен дикобразу, ощетинившемуся орудиями.

- Что ты делаешь?!

- Это невозможно! Я не могу подлететь к нему!

После раздумий Дерфлингер неожиданно предложил:

- Партнер, поднимись выше корабля.

- А?

- Там находится мертвая зона. Орудия не могут туда стрелять.

Приняв это предложение, Сайто поднялся над "Лексингтоном".

Луиза залезла на плечи мальчика. Она открыла фонарь кабины. Сильный ветер дунул ей в лицо.

- Эй, что ты делаешь?! Закрой обратно!

- Пока я не подам тебе сигнал, продолжай здесь кружить.

Луиза закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Затем в мгновение ока раскрыла глаза и начала читать руны, написанные в Молитвеннике Основателя.

Сквозь рокот мотора она произносила заклинание. Как и было приказано, Сайто кружил на истребителе над "Лексингтоном".

И в этот момент.

- Партнер, сзади!

Быстро оглянувшись, он заметил дракона, летящего к ним как стрела.

Это был Вард.


* * *

Сидевший на ветряном драконе виконт усмехался. Он скрывался среди облаков выше "Лексингтона", выжидая своего шанса на атаку. Так вот чем был этот таинственный дракон, уничтоживший весь отряд огненных драконов. У Варда не было ни единого шанса на победу, если бы он столкнулся с ним лицом к лицу. Поэтому он должен был найти уязвимое место.

Его план был связан с флагманским кораблем. Целью врага определенно будет он. И если враг опытен, то он обязательно должен был найти его мертвую зону. Таким образом, скрываться поблизости и ждать было наилучшим планом. Предположения Варда подтвердились.

Его цель начала пикировать.

Понятно... вот как он избегал атак огненных драконов.

Но скорость моего ветряного дракона гораздо больше скорости огненных драконов.

Вард быстро сокращал расстояние, разделяющее их.

С нескрываемым интересом он смотрел на истребитель.

Это - не дракон. Это... что-то, сделанное не в Халкегинии... Из Святой земли?

В кабине он заметил знакомое лицо с розовыми светлыми волосами. Усмешка на лице Варда расширилась.

Так значит, ты все-таки жива.

Тогда тот, кто управляет этим псевдодраконом, был...

Левая рука, которую он когда-то потерял, завибрировала.

У его ветряного дракона не было огненного дыхания, но виконт владел сильными заклинаниями. Схватив узды искусственной левой рукой, Вард произнес заклинание "Воздушное Копье". Воздух сгустился и затвердел, образуя пику, которая могла пронзить противника.


* * *

Сайто не мог оторваться от дракона, преследующего самолет. С хозяйкой, сидящей на его плечах, фамильяр начал разуверяться в своих силах. Но... если я здесь погибну, я не смогу защитить Луизу и Сиесту. Руны на левой руке мальчика засияли ярче.

Он установил рычаг управления двигателем на минимум и выпустил все закрылки. Скорость истребителя резко уменьшилась, как будто что-то схватило его за хвост.

Мальчик толкнул ручку управления влево вниз и одновременно нажал на педаль управления. Небо и земля поменялись местами.

Истребитель исчез с глаз Варда, который как раз закончил произносить заклинание. Обеспокоено виконт осмотрелся по сторонам. Противника нигде не было видно. Однако, ощутив чье-то смертоносное присутствие за спиной, Вард обернулся назад. Истребитель по плавной спирали опускался вниз и в несколько секунд оказался позади виконта. В ярких вспышках выстрелов пулеметы изрешетили ветряного дракона, который был меньше чем огненные. Вард был ранен в плечо и спину, и его лицо исказилось от боли. Ветряной дракон издал громкий вопль. Медленно спланировав вниз, он рухнул на землю.

Сайто вновь набрал высоту. Даже в то время как он совершал такие маневры, Луиза уверенно сидела на его плечах. Оно и понятно, ведь она была опытной наездницей. Девочка продолжала произносить заклинание низким голосом. "Какого черта она делает..." - подумал Сайто.

- ЭОРУУ СУУНУ ФИРУ ЯРАНСАКУСА...[14]

Внутри Луизы запульсировал ритм. Ей казалось, что она откуда-то знает этот ритм. С каждым словом заклинания пульсация усиливалась. Ее чувства обострились, ни единый звук не долетал до ее ушей. Как будто что-то внутри ее тела родилось и стремилось найти выход наружу... Луиза вспомнила, что услышала однажды: когда произносишь заклинание своей стихии, то ощущения подобны тому, что она чувствовала сейчас. Я действительно чувствую это? Я, которую все презирали, считая пустышкой. Я, про которую все: учителя, родители, сестры, студенты, - говорили, что у меня нет способности к магии. Действительно ли это я?

- ...ОСУ СУУНУ УРЮ РУ РАДО...

Она чувствовала, что волна, родившаяся в ней, медленно поднимается.

- ...БЭООЗУСУ ЮРУ СУВЮЭРУ КАНО ОШЕРА...

Волна внутри нее в поисках выхода неистовствовала. Луиза ногой подала Сайто сигнал. Мальчик кивнул и двинул ручку управления вперед. Истребитель начал пикировать на "Лексингтон". Открыв глаза, девочка продолжала заклинание.

Пустота.

Легендарная стихия магии.

Интересно, насколько она сильна?

Никто не знает.

Конечно, я не могла бы этого знать.

Но она должна была существовать до легенды.

- ...ДЗЭРА ИСА УНЗЮУ ХАГАРУ БЭООКУН ИРУ...

Длинное заклинание было закончено. В этот момент Луиза осознала всю силу чар. Они способны проглотить всех. Каждый человек в поле ее зрения будет поглощен этим заклинанием. Существовало два варианта. Убивать или не убивать. Что она собиралась уничтожить? Сильный ветер дул ей в лицо. Девочка посмотрела вниз. Огромный военный корабль возник перед ее глазами. "Лексингтон". Повинуясь импульсу, она сконцентрировалась на одной точке и опустила палочку вниз.


* * *

Невероятная сцена развернулась перед глазами Генриетты. Военный корабль стрелял по ним... Шар света возник в небе. Он был похож на маленькое солнце, и он расширялся. А затем... он проглотил корабль, парящий в небе. Шар света продолжал расширяться, пока не заполнил все, что Принцесса могла видеть перед собой. Наступила абсолютная тишина. Генриетта вдруг закрыла глаза. Свет от шара был настолько ярким, что, казалось, глаза вспыхнут от единственного взгляда на него. А потом... после того, как свет исчез, весь флот был в огне. Все паруса и палубы кораблей, ведомых "Лексингтоном", были объяты пламенем. Это было похоже на сон: флагман флота, который уничтожал войска Тристейна, кренился.

Земля затряслась. Вражеские корабли начали падать вниз. Генриетта была ошеломлена. Войско охватила гробовая тишина. Все уставились на невероятную картину.

Первым, кто пришел в себя, был Кардинал Мазарини. Он увидел серебристые крылья, сверкающие в небе под солнечными лучами. Это был истребитель Сайто.

Мазарини выкрикнул: "Люди! Смотрите! Вражеский флот был разрушен легендарным Фениксом!"

- Феникс? Бессмертная птица?

По отрядам пробежало волнение.

- Смотрите на ту птицу, летящую в небе! Это - легендарная птица, которая, по преданию, прибывает в Тристейн в час жизненной необходимости! Феникс! Основатель благословил нас!

Отовсюду донеслись радостные крики:

- Да здравствует Тристейн! Да здравствует Феникс!

Генриетта тихонько спросила Мазарини:

- Кардинал, Феникс... действительно ли это правда? Я не слышала о чем-либо подобном...

Мазарини озорно улыбнулся:

- Это - большая ложь. Но, в тот момент никто не мог здраво рассудить. Они не могли поверить в то, что видели. И я не мог. Однако, правда в том, что неизвестная птица взмыла в небо почти сразу после того, как рухнул вражеский флот. Не было другого выбора, кроме как использовать это.

- А...

- В чем дело? Никому не интересно, было ли то, что я сказал, правдой или ложью. То, что их действительно заботит - мертвы ли они или живы. Другими словами - победа или поражение.

Мазарини впился взглядом в глаза Принцессы:

- Вы должны использовать все, что вы можете использовать. Это - одна из основ политики и войны. Запомните это хорошенько, Принцесса. Поскольку с сегодняшнего дня вы - правитель Тристейна.

Генриетта кивнула.

- Моральный дух врагов сильно упал, и они без сомнения попытаются сбежать. Поддерживавшего их флота теперь нет. Лучшего момента для атаки и не придумать.

- Да.

"Принцесса. Идем ли мы вперед к победе?" - спросил Мазарини.

Генриетта еще раз энергично кивнула. Она подняла свой сияющий кристальный посох.

- Все войска, вперед! Королевские войска, за мной!


* * *

Усталая девочка прижалась к Сайто.

- Эй, Луиза.

- Ну? - рассеянно ответила она.

Ее одолевало чувство усталости, но это была приятная усталость. Она возникала от удовлетворенности чем-то, выполненным до конца.

- Могу я спросить тебя кое о чем?

- Да.

- Что это тогда было?

- Это была легенда.

- Легенда?

- Я объясню позже. Я устала.

Сайто кивнул и улыбнулся. Он мягко похлопал Луизу по голове.

Он мягко похлопал Луизу по голове

Внизу войска Тристейна только что атаковали армию Альбиона. Мощь тристейнцев была очевидна даже для новичка. Это была мощь, которая одолеет даже превосходящие силы противника.

- Ладно, позже так позже.

Глядя на черное пепелище деревни, Сайто задавался вопросом, все ли в порядке с Сиестой.


* * *

Тем вечером...

Сиеста со своими братьями и сестрами робко вышла из леса. Сообщение, что войска Альбиона побеждены, достигло деревенских людей, нашедших убежище в лесу.

Альбионская армия была разгромлена натиском тристейнцев, много врагов было пленено. К полудню в окрестностях деревни не осталось ни одного альбионского солдата. Яростные крики, лязг оружия и взрывы прекратились. Черный дым поднимался над полем, но сражение закончилось.

С неба послышался ревущий звук. Вверху можно было различить знакомый объект, летящий к деревне. Это был "Панцирь Дракона". Лицо Сиесты прояснилось.

Когда истребитель приземлился на поле, Сайто открыл кабину. Кто-то бежал к нему со стороны леса, расположенного южнее деревни. Это была Сиеста. Сайто выпрыгнул из кабины и побежал к ней.

Луиза посмотрела вслед убегающему фамильяру и вздохнула.

- Ну, я предполагаю, это хорошо, что та девочка все еще жива, но разве он не мог провести больше времени, утешая меня? То заклинание... "Взрыв", для магии Пустоты. Кажется, что этого не происходило вовсе. Возможно, это кажется нереальным, поскольку это - магия Пустоты. Я - действительно "Мастер Пустоты"? Может быть, это - недоразумение? Но это бы позволило объяснить то, что я смогла дать Сайто мощь легендарного фамильяра Гандальва. Есть множество легенд, - шептала она. - В любом случае, теперь я займусь этим. Я действительно чувствую себя, как если бы этого не произошло... и я не могу поверить, что я – одна из тех, о ком упоминается в легенде...

Луиза вздохнула.

Если бы это был сон, я была бы рада. Но я решила не сильно задумываться над этим. Я должна научиться этому у этого идиота, моего фамильяра. Хоть он и легендарный фамильяр, он абсолютно не выглядит таковым. Но, возможно, это и к лучшему. В любом случае, мне уже хватит этих легендарных штучек.

- Эй, легендарный маг.

- Чего тебе, легендарный меч?

Дерфлингер поддразнивал Луизу:

- Это нормально, что ты такая упрямая... но если ты не пойдешь за ним, его может увести эта деревенская девчонка.

По щекам Луизы разлился румянец.

- Я не возражаю.

- Неужели? - шепнул Дерфлингер.

- Ээээй! - издав раздраженный крик, Луиза выскочила из кабины и погналась за Сайто. Меч наблюдал, как удаляется фигура девочки, и проговорил:

- Она осознает, что является легендарной персоной... но любовь для нее важнее? Как ни крути, в ее возрасте люди нуждаются в помощи.

Пока Луиза бежала, поток мыслей кружил в ее голове. Когда она посмотрела на спину Сайто, ее пульс участился. Ее сознание опустело. Это было странно.

Вот идиот! Он даже поцеловал меня! Что такого хорошего в этой девице? Возможно, она привлекательная. К тому же она хорошо готовит. Я знаю, мальчикам нравятся такие девочки, как она. Но я... я...

Молитвенник Основателя, магия Пустоты... все это абсолютно вылетело сейчас из головы Луизы.

Если я не пойду за своим фамильяром, то он куда-нибудь уйдет.

Если я не побегу с широко раскрытыми глазами, то отстану от него.

Но, если это случится... я просто буду продолжать преследовать его.

Я буду преследовать его, куда бы он не пошел... и когда он повернется ко мне, я ему хорошенько врежу.


<<Том 3 Глава 9 Вернуться на главную страницу Том 3 Послесловие автора>>