Difference between revisions of "User talk:Shikijin"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
(neko black ch 6)
 
(neko black ch 6)
   
is this in the sense that he thought about his own thoughts, motives and would-be actions under the same condition? did he fel guilty of those would-be actions? or is it just a synonym for "think" in this case?--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 13:00, 7 October 2012 (CDT)
+
is this in the sense that he thought about his own thoughts, motives and would-be actions under the same condition? did he feel guilty of those would-be actions? or is it just a synonym for "think" in this case?--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 13:00, 7 October 2012 (CDT)

Revision as of 20:01, 7 October 2012

Bakemonogatari

Ciao, ho visto che stai traducendo le light novel di Bakemonogatari in inglese, volevo dirti che stai facendo davvero un ottimo lavoro! Grazie mille! V4


So I reflected.

(neko black ch 6)

is this in the sense that he thought about his own thoughts, motives and would-be actions under the same condition? did he feel guilty of those would-be actions? or is it just a synonym for "think" in this case?--Idiffer (talk) 13:00, 7 October 2012 (CDT)