Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter6"
(New page: Глава 6: Оружейник из Тристейна Кирхе проснулась в полдень. ''Сегодня же День Свободы от Забот''. Она п...) |
|||
(14 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Глава |
+ | ===Глава 3: Оружейная лавка Тристейна=== |
+ | Кирхе проснулась еще до обеда. Сегодня был свободный от занятий день. Она посмотрела на окно и заметила, что стекло отсутствует. Края оконного проема были как у прожженной дыры. На какое-то время девочка рассеянно уставилась на это, продолжая пребывать в полусонном состоянии, и тут вспомнила события вчерашнего вечера. |
||
− | Кирхе проснулась в полдень. ''Сегодня же День Свободы от Забот''. |
||
+ | - Точно, фу ты, разношерстная компания засовывала головы в окно, а я сдула их всех прочь. |
||
− | Она посмотрела на свое разбитое окно. Осколки были расплавлены с краев. Она начала вспоминать, что же было вчерашней ночью: |
||
− | ''Ах да…через окно пытались влезть люди, и я их выпроводила… с огоньком.'' |
||
+ | Тогда, совершенно не беспокоясь по поводу окна, Кирхе встала с кровати и начала наносить на лицо косметику. ''"Каким бы образом сегодня соблазнить Сайто?" ''- размышляя над этим, девочка пришла в приподнятое настроение. Она с рождения была охотницей. |
||
− | После этого она забыла об окне и пошла делать макияж, попутно размышляя о том, как соблазнить Сайто. |
||
+ | Закончив наносить косметику, Кирхе вышла из своей комнаты и постучалась в дверь в комнату Луизы. |
||
− | ''Точно, я постучу в дверь Луизы. Сайто откроет и я тут же поцелую его. Да, интересно, что тогда будет делать Луиза…'' |
||
+ | Затем она поместила руку возле подбородка и приветливо улыбнулась. |
||
− | ''А еще… я подожду его за дверью, и когда он пройдет мимо... Так, хватит думать, пора действовать'' |
||
+ | ''"Если выйдет Сайто, я обниму его и поцелую.'' |
||
− | В следующий миг она уже накладывала на дверь в комнату Луизы заклинание взлома. На самом деле, заклинания открытия замков были запрещены в Академии, но Кирхе это не смущало. “Страсть превыше всего” – таково было ее фамильное кредо. |
||
− | Но комната была пуста. |
||
− | Кирхе оглядела комнату: “Ну и как всегда… так безвкусно оформлена.” |
||
− | Рюкзака Луизы также не было видно. А если учесть, что сегодня День Свободы от Забот, то выходит что они куда-то ушли. Она посмотрела в окно и увидела двоих на лошади, готовых отъехать. Это были Сайто и Луиза. |
||
+ | ''А если выйдет Луиза, что же мне делать? ''- она лишь чуть-чуть задумалась над этим. - ''В таком случае, вот что... '' ''Я брошу на Сайто, который должен находиться в глубине комнаты, взгляд искоса, а затем буду слоняться во внутреннем дворе, дожидаясь, когда он сам, возможно, придет".'' |
||
− | “Что? Уезжают?” – раздраженно пробормотала Кирхе. |
||
+ | По всей вероятности Кирхе ни на йоту не допускала мысли, что ее ухаживания будут отвергнуты. |
||
− | Недолго думая, она выбежала из комнаты Луизы. |
||
+ | Однако на стук не последовало никакой реакции. Кирхе вознамерилась открыть дверь, но та была заперта на ключ. |
||
− | Табита сидела в своей комнате, погруженная в свое море книг. На фоне ее светло-голубых волос и очков, ее ярко-синие глаза искрились, подобно океану. Табита выглядит лет на пять моложе своего реального возраста. Она даже пониже Луизы и еще более худая. Однако, ее это не особо волновало. Она из тех, кого не волнует мнение окружающих. |
||
+ | Рыжеволосая девица безо всяких колебаний применила к двери в комнату Луизы заклинание Отпирания. Послышался звук открывающегося замка. На самом деле, произносить подобное заклинание в стенах Академии Волшебства являлось серьезным нарушением школьных правил, но Кирхе это не беспокоило. "Любовная страсть - превыше всех правил", - таково было фамильное правило семьи Цербст. |
||
− | Табита любит Дни Свободы от Забот. В эти дни она могла спокойно погрузиться в свои любимые миры. Она будто создала свой маленький внутренний мирок, и находилась в нем – поэтому со стороны выглядела меланхоличной. |
||
− | В этот момент в ее дверь постучали. Даже не поднимаясь, она взяла свой длинный (даже выше ее самой) посох и произнесла «Заклинание Нейтрализации» - то была Магия Ветра. Да, Табита была магом, специализирующимся на магии Ветра. “Заклинание Нейтрализации” эффективно заглушало стук в дверь. Затем она вернулась к чтению. Все это время выражение ее лица оставалось неизменным. |
||
+ | Однако комната была пуста. Проживающих здесь людей не было. |
||
− | Однако кто-то с силой выбил дверь. Табита оторвалась от чтения, дабы рассмотреть наглого посетителя. Это была Кирхе. Она сразу же начала о чем-то рассказывать, но заклинание тишины делало свое дело. |
||
− | Кирхе выхватила у Табиты ее книгу и потрясла за плечи маленького книгочея. Табита взглянула на нее с неизменным отрешенным выражением лица. Однако по ее глазам можно было понять, что она недовольна. |
||
− | Но это же была Кирхе, подруга Табиты. Другой бы уже давно был отправлен за дверь резким порывом ветра, но Кирхе была одной из немногих счастливых «исключенцев». Табита развеяла свое заклинание. Голос Кирхе врезался в тишину как звонок: |
||
+ | Кирхе оглядела помещение. |
||
− | “Табита! Собирайся, мы уходим!” |
||
+ | - По-прежнему, комната, в которой нет и признака романтичности... |
||
− | Табита лишь мягко сказала подружке: “День СОЗ”. Для Табиты этой причины вполне хватило, чтобы забрать свою книгу из рук Кирхе и продолжить читать. Однако Кирхе снова выхватила у нее из рук книжку и подняла над головой – так, что бы меланхоличная подружка не дотянулась. |
||
+ | Портфеля Луизы тоже не оказалось. ''Хотя сегодня - свободный от занятий день, то, что портфеля нет, должно означать, что Сайто и его хозяйка куда-то отправились, не так ли? ''Кирхе через окно осмотрела окрестности. |
||
− | “Да, я конечно понимаю, насколько важны для тебя Дни СОЗ. Но сегодня нет времени для болтовни! Я влюблена! Любовь, понимаешь?! Теперь пойдешь?”. |
||
+ | На глаза ей попались фигуры двух человек, отправляющихся верхом на лошадях от ворот Академии. Рыжеволосая девица напрягла зрение. |
||
− | Табита лишь отрицательно покачала головой. Кирхе была очень эмоциональной особой, а Табита – хладнокровной и собранной. Остается лишь удивляться, как такие противоположные по характерам люди могут дружить друг с другом. |
||
+ | Как и ожидалось, это были Сайто и Луиза. |
||
− | “Так, ладно…ты с места не сдвинешься, пока я не объясню. Слушай… Я. В-ЛЮ-БИ-ЛАСЬ! Но тот парень уехал с этой проклятой Луизой! Я хочу последить за ними! Теперь ты пойдешь со мной?” |
||
− | Однако Табита снова покачала головой, поскольку не понимала, каким боком это все касалось ее. |
||
+ | - Что за дела, они уезжают? - разочарованно пробормотала Кирхе. |
||
− | “Они уехали! На лошади! Я не смогу догнать их без твоего фамильяра, поняла? Пожалуйста, помоги мне с этим!” –Кирхе начала плакать. |
||
+ | Затем, немного поразмыслив, она выбежала из комнаты Луизы. |
||
− | Табита наконец кивнула. “Так тебе просто нужен мой фамильяр...” |
||
+ | Табита в своей комнате в общежитии наслаждалась чтением. Девочка, обладающая синими глазами, которые под очками ослепительно искрились подобно морю, и голубыми волосами, с головой погружалась в мир книг. |
||
− | “О, большое спасибо! Нам надо торопиться!” |
||
+ | Табита часто выглядит на четыре-пять лет моложе своего возраста. Ее рост на целых пять сантов ниже, чем у невысокой Луизы, и она тоже худенькая. Однако ее это совершенно не волнует. |
||
− | Табита снова кивнула. Кирхе была ее подругой, и она не могла отказать подруге в помощи. Ей конечно не нравилась сложившаяся ситуация, но выбора не было. Она открыла окно и заиграла на небольшой флейте. Музыка моментально разнеслась по округе. Затем Табита прыгнула вниз. |
||
− | Те, кто был не знаком с Табитой, нашли бы ее поступок безумным. Однако Кирхе знала ее достаточно хорошо для того, что бы прыгнуть следом. Для заметки – комната Табиты находиться на пятом этаже. Она редко выходила через дверь – через окно-то быстрее. Дракон подхватил двух «пассажирок». |
||
+ | Табита была такой девочкой, в мыслях которой было скорее желание, чтобы ее оставили в покое, нежели то, как она смотрится в глазах других людей. |
||
− | “Сколько я не смотрю на твоего Сильфа – не перестаю удивляться!” – Кирхе аккуратно погладила его по гребню. |
||
+ | Она любила дни, свободные от занятий. Причина была в том, что она имела возможность погрузиться в собственный мир - единственное, что ей нравилось. С ее точки зрения, другие люди являлись грубыми оккупантами по сравнению с ее собственным миром. Кроме людей, являющихся редким исключением, а таких случаев было не много, с другими девочка чувствовала себя удрученно. |
||
− | Верно – фамильяром Табиты был Воздушный Дракон. |
||
− | Через несколько секунд дракон уже был высоко над землей. |
||
+ | Поэтому, когда в этот день в ее дверь постучали, Табита сначала не обратила внимания. |
||
− | “Куда?” – тихо спросила Табита. |
||
+ | Вскоре начался непрерывный стук в дверь. Не поднимаясь, девочка с видимой досадой пробормотала заклинание, двигая своими маленькими губами, а затем взмахнула посохом, который был длиннее ее роста, и стоял, прислоненный к столу. |
||
− | Кирхе закричала в ответ:, “Понятия не имею…Черт, аж дух захватывает!” |
||
+ | Это была магия Ветра - заклинание Тишины. Табита была волшебницей, мастерски владеющей магией стихии Ветра. Благодаря заклинанию Тишины стук, который мешал девочке сосредоточиться, исчез. |
||
− | Табита наклонилась к голове дракона и скомандовала: |
||
+ | Табита была удовлетворена, и снова обратила свое внимание на книгу. Что удивительно - все это время выражение ее лица оставалось неизменным. |
||
− | “Два человека на лошади. Не ешь их.” |
||
+ | Однако дверь широко распахнулась под действием силы извне. Табита обратила внимание на появление незваного гостя, но не оторвала глаза от чтения. |
||
− | Дракон понимающе зарычал. Его голубые чешуйки блестели на солнце, а сильные крылья развевались на ветру. Найти лошадь с такой высоты для дракона не составляло большого труда. |
||
+ | Вошедшим человеком была Кирхе. В нескольких словах она напыщенно что-то прокричала, однако, поскольку заклинание Тишины оказывало свое воздействие, голос не долетал до хозяйки комнаты. |
||
− | Убедившись, что фамильяр понял ее приказ, Табита забрала у Кирхе свою книгу и продолжила читать. |
||
+ | Кирхе забрала у Табиты ее книгу. Затем схватила девочку за плечо и развернула к себе. Та бесстрастно уставилась в лицо рыжеволосой девице. В лице Табиты невозможно было усмотреть ни единой эмоции, однако, несомненно, присутствовало ощущение, что она не рада гостье. |
||
− | А Луиза и Сайто тем временем шли по оживленным улочкам Тристейна, оставив лошадь у ворот. |
||
+ | Тем не менее, вошедшей была Кирхе. Они были подругами. Был бы это кто-то другой, его бы уже без затруднений выносило из комнаты благодаря заклинанию "Сокрушающий ветер", однако рыжеволосая девица была именно тем редким исключением. |
||
− | “Бедра болят…” – стонал Сайто. Еще бы – это была его первая долгая поездка верхом. |
||
− | Луиза нахмурилась: |
||
+ | Табита была вынуждена снять заклинание Тишины. |
||
− | “Ты бесполезен. Что, неужто даже на лошади не ездил ни разу? Простолюдины…” |
||
+ | Изо рта у Кирхе посыпались слова, словно внезапно включили музыкальную шкатулку: |
||
− | “Эй, ты меня тоже бесишь! Мы скакали три часа подряд!” |
||
+ | - Табита! Сейчас мы отправляемся! Пожалуйста, собирайся быстрее! |
||
− | “Ну так…мы же не можем проделать весь путь пешком?” |
||
+ | Но синеволосая девчушка рассеянным голосом коротко изложила подруге свои соображения: |
||
− | Преодолевая боль, Сайто осмотрелся. “Белокаменная мостовая… я как будто в парке развлечений”. Здесь было гораздо больше людей в простых одеждах, нежели в Академии. Всюду были палатки, где продавали фрукты и мясо. |
||
− | Сайто любил экзотические места. Но это не экзотика – это фентези. Люди всех возрастов ходили и бегали по улицам. Здесь было определенно веселее, чем в мире Сайто. |
||
+ | - День, свободный от занятий. |
||
− | “Улочки конечно узковаты…” |
||
+ | Как бы желая сказать, что этого достаточно, Табита намеревалась взять обратно свою книгу из рук Кирхе. Та высоко подняла том над головой. Высокая рыжеволосая девица сделала одно это - и ее подруга не могла достать книгу. |
||
− | “Узковаты? Да это просто широченная улица.” |
||
+ | - Я знаю. Я до боли понимаю, чем для тебя являются свободные от занятий дни. Но сегодня - не до этих слов. Это же любовь! Любовь! |
||
− | “Да?” “Меньше 50 метров в ширину.” |
||
+ | У Кирхе было такое поведение, как если бы она желала сказать: "Ну, теперь ты понимаешь?" - однако Табита помотала головой. Рыжеволосой красавицей управляли страсть и эмоции, а синеволосой девчушкой - разумные основания. Так или иначе, эти двое были полной противоположностью. И никто не знает, почему они были в очень хороших отношениях друг с другом. |
||
− | Из-за «сжатости» улицы, тут постоянно была толкучка. |
||
+ | - Все ясно. Ты с места не сдвинешься, пока я не объясню. Аа, вот же! Я влюбилась! Понимаешь? Но тот парень сегодня уехал с этой противной Вальер! Преследуя их, я должна разузнать, куда эти двое направились! Поняла? |
||
− | “Улица Брудан, самое широкое авеню Тристейна. По прямой - дворец.” – показала Луиза. |
||
+ | Табита помотала головой. Поскольку она не понимала причин, почему зовут ее. |
||
− | “Пошли во дворец.” |
||
+ | - Они уехали! Верхом на лошадях! Если я не воспользуюсь твоим фамильяром, то не нагоню их! Помоги! - Кирхе умоляла подругу со слезами на глазах. |
||
− | “И какое у тебя дело к Ее Величеству?” |
||
+ | Табита, наконец, кивнула. ''"Если она не воспользуется моим фамильяром, то не нагонит их. '' ''Действительно так", - ''подумала она. |
||
− | “Хочу попросить ее, что бы она приказала тебе получше кормить своего фамильяра.” |
||
+ | - Спасибо! Итак, я получу возможность их догнать?! |
||
− | Луиза засмеялась. |
||
+ | Табита снова кивнула. ''Кирхе - моя подруга. '' ''Она обращается ко мне с проблемой, которую в одиночку не в состоянии разрешить. '' ''В таком случае ничего ведь не поделаешь. '' ''Конечно, это - беспокойство, однако поддержу ее.'' |
||
− | На улице было полно магазинов. Сайто с любопытством смотрел по сторонам и не переставал удивляться. Когда он засмотрелся на странную лягушку в банке в одном из магазинов, Луиза потянула его за ухо: |
||
+ | Табита открыла окно и свистнула. |
||
− | “Эй, не шляйся где попало и смотри по сторонам. Здесь полно воров. Ты же охраняешь мой кошелек, верно?” |
||
+ | Пронзительный свист растворился в голубом небе. |
||
− | Верно, Луиза посчитала, что кошелки должны носить слуги и отдала его Сайто. Кошелек был наполнен золотыми монетами и оттого был весьма тяжел. |
||
+ | Затем синеволосая девчушка взобралась на оконную раму и прыгнула наружу. |
||
− | “Я… Я… очень осторожен, правда. Да и кто сможет своровать такую тяжелую штуку?” |
||
+ | Если бы это увидели люди, ничего не знающие о Табите, то для них это был бы поступок, о котором можно подумать только так: ''"Вот чудная", ''однако Кирхе совершенно невозмутимо выпрыгнула из окна вслед за подругой. К слову сказать, комната Табиты находится на пятом этаже. |
||
− | “При помощи магии это можно сделать за две секунды.” |
||
+ | Синеволосая девчушка не часто использует дверь, когда ей надо покинуть комнату. Ведь путь через окно быстрее. |
||
− | Однако вокруг не было ни одного мага. Сайто уже научился различать их в толпе людей по характерной гордой походке. Луиза говорит что это – походка дворянина. |
||
+ | Именно эта причина привлекала двух падающих сейчас людей. |
||
− | “Тут что, одни простолюдины?” |
||
+ | В небо взмыл ветряной дракон, могучие крылья которого с шумом развевались под лучами солнца, и подхватил себе на спину двух пассажирок. |
||
− | “Конечно. Дворяне составляют 10% населения и не ходят по таким трущобам. |
||
+ | - Твоя Сильфида[22] всегда меня очаровывает, сколько бы раз я ее не видела, - восторженно произнесла Кирхе, цепляясь за выступающий спинной гребень. |
||
− | “И зачем дворянам красть твой кошелек?” |
||
+ | Да, фамильяром Табиты был детеныш ветряного дракона. |
||
− | “Все дворяне – маги, но не все маги - дворяне. Если дворянина изгоняют из семьи, лишая титула, он идет работать наемником или становится преступником… Эй! Ты слушаешь?” |
||
+ | Дракон, которому его хозяйка дала имя "Фея ветра", умело поймал восходящий воздушный поток, исчезающий в небесной выси над башней-общежитием, и в мгновение взлетел на высоту в двести мейлов. |
||
− | Сайто не слушал. Он был увлечен изучением уличных знаков: |
||
+ | - Куда? - Табита коротко спросила у подруги. |
||
− | “А что значит вон тот знак в форме бутылки?” |
||
+ | Поставленная в тупик Кирхе прокричала: |
||
− | “Пивоварня.” |
||
+ | - Не знаю... Ведь я тогда от волнения потеряла голову. |
||
− | “А вон тот, в виде большого креста?” |
||
+ | [[Image:ZNT-page-173.jpg|thumb|]] |
||
− | “Центр приема стражей.” |
||
+ | Табита, не выражая недовольства, приказала дракону: |
||
− | Сайто останавливался у каждого знака, и Луизе приходилось ему все объяснять. |
||
+ | - Две лошади. Съедать нельзя. |
||
− | “Ладно, ладно, я понял, но не надо так спешить. Где эта кузница?” |
||
+ | Ветряной дракон, коротко зарычав, выразил хозяйке понимание задачи и, сверкая синей чешуей, начал махать мощными крыльями. |
||
− | “Вон там. Мне кажется они уже распродали все мечи.” |
||
+ | Набрав высоту, он своим острым зрением высматривал лошадей. Разыскать скачущих по равнине коней было легкой задачей для этого ветряного дракона. |
||
− | Луиза свернула в переулок. Там было грязно, и плюс ко всему – страшно воняло мусором. |
||
+ | Заметив, что ее преданный фамильяр начал выполнять свою задачу, Табита забрала у Кирхе из рук свою книгу, прислонилась спиной к заостренному гребню ветряного дракона и начала перелистывать страницы. |
||
− | “Здесь и вправду очень грязно.” |
||
− | “Я говорила тебе, дворяне здесь не ходят.” |
||
− | На перекрестке Луиза встала и осмотрелась: |
||
+ | <nowiki>* * *</nowiki> |
||
− | “Здесь где-то должен быть Магазин Зелий Пеймана…” |
||
+ | А Луиза и Сайто шли по городу, окружавшему Королевский Дворец Тристейна. Они оставили лошадей, на которых прибыли сюда из Академии Волшебства, на постоялом дворе, расположенном возле ворот города. У мальчика нестерпимо болела поясница. Что ни говори, но он впервые с момента своего рождения ехал верхом на лошади. |
||
− | Она обрадовалась, увидев бронзовую вывеску в виде меча: |
||
+ | - Поясница болит... - ворча об этом, Сайто брел ковыляющей походкой. |
||
− | “Ага! Нашла!” |
||
+ | Луиза уставилась на него, сделав недовольную гримасу: |
||
− | Похоже это был магазин оружейника. Сайто и Луиза поднялись по каменным ступенькам и вошли внутрь. |
||
+ | |||
− | Несмотря на ясную погоду, внутри было темно. Разве что лампа на стене тускло светила. Стенды и полки были забиты оружием. Посередине помещения красовалась блестящая кираса. Продавец – мужчина пятидесяти лет, неторопливо покуривал трубку и подозрительно глядел на Луизу. Но, увидев ее золотой значок-пентаграмму, встрепенулся: |
||
+ | - Какой жалкий. Даже на лошади не приходилось ездить? Вот поэтому простолюдины... |
||
− | |||
+ | |||
− | “Леди… моя благородная леди… моя лавочка к вашим услугам! Лучшие цены только у меня!” |
||
+ | - Помолчала бы. Я целых три часа ехал верхом. |
||
+ | |||
+ | - Полагаю, не было возможности пройти этот путь пешком. |
||
+ | |||
+ | Все же Сайто с любопытством осматривался вокруг. Улицы, построенные из белого камня, совсем как если он был в тематическом парке. Если сравнить с Академией Волшебства, то здесь было много людей в простых одеждах. |
||
+ | |||
+ | По сторонам улицы купцы, с громкими возгласами продающие фрукты, мясо, корзины и прочие товары, усиливали в Сайто ощущение, что он находится в зарубежной стране. Или, лучше сказать - это был иной мир. |
||
+ | |||
+ | Мужчины и женщины всех возрастов вперемешку шли по улице, кто - свободной походкой, кто - куда-то торопясь. В этом данный мир не особо отличался от мира, из которого прибыл Сайто, только улицы здесь - узкие. |
||
+ | |||
+ | - Тесновато... |
||
+ | |||
+ | - Тесновато, говоришь, и, тем не менее, это - проспект. |
||
+ | |||
+ | - Это? |
||
+ | |||
+ | ''Ширина дороги не составляет даже пяти метров. '' ''Здесь движется такое множество людей, что даже идти пешком можно с большими усилиями.'' |
||
+ | |||
+ | - Улица Бурдоннэ. Это же - самый широкий проспект в Тристейне. Прямо впереди - Дворец. |
||
+ | |||
+ | - Во Дворец пойдем? |
||
+ | |||
+ | - И что будет, когда ты получишь аудиенцию у Ее Величества Королевы? |
||
+ | |||
+ | - Мне во что бы то ни стало надо увеличить порцию супа. |
||
+ | |||
+ | Когда фамильяр это произнес, Луиза улыбнулась. |
||
+ | |||
+ | Обочины улицы были переполнены торговыми палатками. Сайто, который был сильно любопытным, не мог пройти, не осмотрев внимательно каждую из них. Когда он разглядывал расставленные на циновке бутылки с помещенными в них странного вида лягушками, Луиза оттянула его за ухо: |
||
+ | |||
+ | - Эй, не заходи по пути во все лавки. Ведь здесь много карманников! Я надеюсь, что с моим кошельком в твоей куртке все в порядке? |
||
+ | |||
+ | Хозяйка перед уходом сказала: "Носить кошелек - обязанность слуги", и приказала Сайто его нести. Внутри кошелек был плотно набит золотыми монетами. И весил он изрядно. |
||
+ | |||
+ | - Да все в порядке, вполне. Такую тяжелую вещь разве украдут? |
||
+ | |||
+ | - Если использовать магию, то, полагаю, ты и пальцем не успеешь шевельнуть. |
||
+ | |||
+ | Однако людей, вид которых говорил бы, что они - маги, здесь не было. В Академии Волшебства Сайто приобрел навыки различать магов и простолюдинов. Волшебники, как бы там ни было, носят плащи. Кроме того, у них - важная походка. Фамильяр попросил Луизу объяснить ему, и она решилась рассказать, что это - походка дворян. |
||
+ | |||
+ | - Кроме простых людей здесь других нет, разве не так? |
||
+ | |||
+ | - Да ведь среди всего населения Королевства дворян - не более десяти процентов. И потом, они редко прогуливаются в таких вульгарных местах. |
||
+ | |||
+ | - Случается такое, что дворянин - карманный воришка? |
||
+ | |||
+ | - Все дворяне - маги, тем не менее, это не значит, что все маги - дворяне. В различных ситуациях младшие сыновья дворян, либо будучи лишенными наследства, либо будучи изгнанными из родного дома, переодевшись, становятся наемниками, идут в преступники... ты слушаешь? |
||
+ | |||
+ | Но Сайто уже не слушал. На этот раз он увлекся вывесками: |
||
+ | |||
+ | - А вот там, где вывеска в виде бутылки, что? |
||
+ | |||
+ | - Полагаю, таверна. |
||
+ | |||
+ | - А тот символ в виде креста? |
||
+ | |||
+ | - Пост стражников. |
||
+ | |||
+ | Сайто останавливался и разглядывал каждую вывеску, которая привлекала его внимание. И Луиза каждый раз оттаскивала его, схватив за руку. |
||
+ | |||
+ | - Да понял я. Не торопи меня. Эта твоя лавка по продаже мечей, где она? |
||
+ | |||
+ | - Нам сюда. Но ей нет резона торговать только мечами. |
||
+ | |||
+ | Луиза вошла в еще более узкий закоулок. Зловоние ударило в нос. По обочинам валялись мусор и нечистоты. |
||
+ | |||
+ | - Грязища. |
||
+ | |||
+ | - Поэтому сюда и нечасто заходят. |
||
+ | |||
+ | Они дошли до четвертого перекрестка. Луиза остановилась и принялась рыскать глазами вокруг: |
||
+ | |||
+ | - Он располагался рядом с лавкой секретных ингредиентов Пайдмона, поэтому где-то здесь... |
||
+ | |||
+ | Затем, заметив одну медную вывеску, девочка с видимой радостью пробурчала: |
||
+ | |||
+ | - А, есть. |
||
+ | |||
+ | Оказалось, что там раскачивалась вывеска в виде меча. Вероятно, то была лавка по продаже оружия. |
||
+ | |||
+ | Сайто и Луиза поднялись по каменным ступенькам, открыли дверь и вошли внутрь. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <nowiki>* * *</nowiki> |
||
+ | |||
+ | Хотя сейчас был день, в лавке было сумрачно, и мерцал огонек лампы. Возле стен и на полках в беспорядке было расставлено великое множество мечей и копий, блестящие шлемы и доспехи были выставлены напоказ. |
||
+ | |||
+ | Из глубины лавки на вошедшую Луизу с подозрением уставился пожилой мужчина лет пятидесяти, державший в зубах трубку. И тут хозяин заметил изображение звезды с пятью лучами на пряжке, удерживающей завязки плаща на девочке. Тогда он убрал трубку и заикающимся голосом произнес: |
||
+ | |||
+ | - Госпожа. Благородная госпожа. Я веду только честную торговлю. Вещей, за которыми строго надзирает правительство, у меня нет ни единой. |
||
+ | |||
+ | - Я - покупатель, - проговорила Луиза, скрестив руки на груди. |
||
+ | |||
+ | - Ох, я поражен. Дворянка покупает меч... Я поражен. |
||
+ | |||
+ | - Почему? |
||
+ | |||
+ | - Понимаете, юная леди. Мы пришли к такому умозаключению: священники размахивают священными предметами, солдаты - мечами, дворяне - волшебными палочками, а Ее Величество машет нам с балкона своей вельможной рукой. |
||
+ | |||
+ | - Этот меч - не для меня. Для моего фамильяра. |
||
+ | |||
+ | - Совсем запамятовал. На днях, как мне кажется, фамильяр одного дворянина тоже размахивал мечом, - любезно проговорил хозяин лавки, преисполненный духа торгашества. Затем он пристально уставился на Сайто. - Мечом будет пользоваться этот молодой человек? |
||
+ | |||
+ | Луиза кивнула. А Сайто совершенно потерял голову от оружия, расставленного в лавке. "Ух ты, круто, а это что...?" - тихонько бормоча, он рассматривал мечи. |
||
+ | |||
+ | Луиза, не обращая на него внимания, проговорила: |
||
+ | |||
+ | - Я ничего не понимаю в мечах. Поэтому, подберите что-нибудь подходящее. |
||
+ | |||
+ | Хозяин лавки в предвкушении исчез в задней кладовой. Он шепотом, чтобы его не расслышали, пробурчал: |
||
+ | |||
+ | - Ох, простаки так и умоляют, чтобы их лишили денег[23]. Насколько возможно, заставлю их купить то, что подороже. |
||
+ | |||
+ | Он явился, неся меч с тонким лезвием длиной около одного мейла. |
||
+ | |||
+ | Это был весьма роскошный меч. Похоже, он был одноручным, и на его коротковатом эфесе была установлена гарда. Торговец, словно что-то вспомнив, заговорил: |
||
+ | |||
+ | - Точно, недавно среди придворных господ аристократов вошло в моду, чтобы их слуги носили мечи. В это время они выбирают вот такие рапиры. |
||
+ | |||
+ | И в самом деле, это был красивый клинок с нанесенным великолепным узором, что идеально подходило для дворян. |
||
+ | |||
+ | - Среди придворных вошло в моду, чтобы их слуги носили мечи? - поинтересовалась девочка. Продавец утвердительно кивнул: |
||
+ | |||
+ | - Честно говоря, кажется, в последнее время этот город возле Дворца Тристейна опустошает вор... |
||
+ | |||
+ | - Вор? |
||
+ | |||
+ | - Именно. По слухам вор-волшебник, которого, кажется, называют "Фуке Глиняный Ком" или как-то так, постоянно совершает жестокие кражи драгоценностей у дворян. Обстоятельства таковы, что господа аристократы, будучи напуганными, даже приказали слугам носить мечи. |
||
+ | |||
+ | Луизу воры не интересовали, поэтому она внимательно осмотрела клинок. ''Однако, он - такой тонкий, что, видимо, моментально сломается. '' ''Определенно, в тот раз Сайто с легкостью размахивал более мощным мечом.'' |
||
+ | |||
+ | - Более длинный и широкий подойдет лучше. |
||
+ | |||
+ | - Воля ваша, но у человека и меча должно быть сходство характеров. Как у мужчины и его женщины. И, поверьте мне, с одного взгляда видно, что клинок такого размера безупречен для фамильяра юной леди. |
||
+ | |||
+ | - Я сказала, что более длинный и широкий подойдет лучше, - повторила Луиза. Слегка кивнув, хозяин лавки исчез в кладовой. По пути он не забыл тихо пробормотать: "Дилетантка!" |
||
+ | |||
+ | На этот раз торговец появился, вытирая промасленной тряпкой великолепный меч. |
||
+ | |||
+ | - Как насчет такого? |
||
+ | |||
+ | Это был превосходный клинок. Его длина была, вероятно, полтора мейла. Эфес был великолепно отделан, и его длина позволяла орудовать мечом, держа его двумя руками. Там и сям были вставлены драгоценные камни, а обоюдоострое лезвие блестело как зеркало. На первый взгляд это был большой крепкий острый меч. |
||
+ | |||
+ | - Это - самый острый клинок в моей лавке. Если бы я был сопровождающим лицом дворянина, то хотел бы, чтобы такой меч висел у меня на поясе. Хотя стоит отметить, что нет таких гигантов, у которых этот меч свисал бы с пояса. Но, что касается вашего слуги, он мог бы носить это оружие закрепленным на спине. |
||
+ | |||
+ | Сайто подошел ближе и уставился на клинок: |
||
+ | |||
+ | - Круто. Этот меч впечатляет. |
||
+ | |||
+ | И немедленно захотел его получить. Ведь это был действительно великолепный меч. |
||
+ | Видя, что Сайто нравится, Луиза подумала: ''"Вероятно, этот подойдет". ''Кроме того, ей также было по душе ручательство хозяина, что это - самое лучшее, что есть в лавке. Дворяне в любом случае не будут удовлетворены, если покупаемая вещь не будет самой-самой. |
||
− | "Я хотела бы у вас кое-что купить.” |
||
+ | - Сколько? - спросила она. |
||
− | “О… весьма необычно видеть дворянина… покупающего холодное оружие!” |
||
+ | - Знаете, тем, кто эту вещь выковал, является тот самый лорд Шупэ, знаменитый германский чародей-алхимик. На клинок наложены заклинания, поэтому даже железо он разрубает надвое с одного удара. Взгляните, здесь выгравировано имя создателя, видите? Дешевле, чем у меня, не бывает. |
||
− | “Почему же?” |
||
+ | Хозяин лавки важно указал пальцем на значки, выгравированные на эфесе. |
||
− | “Ну… священники используют освященные посохи, солдаты – мечи, маги – палочки, не так ли?” |
||
+ | - Ведь я - дворянка, - сказала Луиза, выпятив грудь. Торговец равнодушно сообщил цену: |
||
− | “О, да я не для себя. Моему фамильяру нужен меч.” |
||
+ | - Золотыми экю - две тысячи монет, новыми золотыми монетами - три тысячи. |
||
− | “Эм… фамильяр владеет мечом?” – продавец говорил быстрым голосом и поглядывал на Сайто. - “Похоже меч нужен вот тому джентльмену?” |
||
+ | - За такую цену можно купить приличный дом с садом и прилегающим лесом, не так ли? - негодующе произнесла Луиза. Сайто совершенно не знал рыночных цен и курс здешних денег, поэтому торчал рядом, ничего не предпринимая. |
||
− | Луиза кивнула. В тот момент Сайто уже увлеченно рассматривал мечи на стендах, периодически выкрикивая - “ух ты!” и “а вот этот великолепен!”. |
||
+ | - Знаменитые мечи по цене сравнимы с замками. Если сравнивать с особняком, то последние даже окажутся дешевле. |
||
− | Луиза игнорировала Сайто и продолжала: |
||
+ | - Я принесла с собой только сто новых золотых монет. |
||
− | “Я не очень хорошо разбираюсь в мечах, поэтому подберите что-нибудь в пределах разумного.” |
||
+ | Луиза была дворянкой, поэтому была чрезвычайно неумелой в том, как торговаться при покупках. Она слишком быстро выдала сумму, которую имела в кошельке. Хозяин лавки, как бы утверждая: "Разговора не получится", замахал руками. |
||
− | Продавец удалился в кладовку, радостна бубня: |
||
+ | - Если говорить о настоящих длинных мечах, то насколько дешевыми бы они ни были, их рыночная цена - не меньше двухсот монет. |
||
− | “Замечательно… Я смогу завысить цены…” |
||
+ | Луиза покраснела. Она не знала, что мечи настолько дорого стоят. |
||
− | Немного повозившись, он вернулся с длинным мечом (примерно метр в высоту) в руке. Меч был очень искусно украшен. Похоже он был одноручным – на рукоятке была защита для пальцев. |
||
+ | - В чем дело? Мы не сможем его купить? - с видимым безразличием спросил Сайто. |
||
− | Продавце тут же заговорил: |
||
+ | - Именно. Найдем тот, который сможем купить. |
||
− | “Знаете, среди дворян стало популярным вооружать слуг мечами. Причем покупают мечи именно такого типа.” |
||
+ | - По сравнению с тем, как дворяне чванятся чем угодно... - пробурчал Сайто. Луиза сердито посмотрела на него: |
||
− | “Я вижу… красивый сверкающий меч. Идеально подходит для дворянина” – думала Луиза. |
||
+ | - Как ты думаешь, благодаря тому, что некий господин был сильно изранен, сколько составляла плата за секретные ингредиенты? |
||
− | “С чем связана такая внезапная мода на мечи?” – поинтересовалась Луиза. |
||
+ | Сайто послушно опустил голову: |
||
− | “Ну, понимаете, на улицах Тристейна появляется все больше и больше воров…” |
||
+ | - Прости. |
||
− | “Воров?” |
||
+ | И, тем не менее, мальчик, которому, как видно, грустно было от него отказываться, погладил меч: |
||
− | “Да. Особенно прославился вор, называющий себя ‘Фуке Глиняный Кулак’ - я слышал что он обворовал не один десяток дворян. Поэтому дворяне вооружают слуг.” |
||
+ | - Он, всего лишь, мне понравился... |
||
− | Луизу не интересовали байки о ворах, и она сосредоточилась на мече. Вблизи он выглядел каким-то чересчур хрупким. В тот раз Сайто махал гораздо более большим мечом. |
||
+ | В этот момент... из груды наваленных в беспорядке мечей послышался голос. Это был низкий мужской голос: |
||
− | “Мне нужно что-то типа этого, но подлиней и пошире.” |
||
+ | - Не говори дерзостей, паренек. |
||
− | “Моя леди, прошу простить меня – но у мечей и людей есть характеры, как у мужчин и женщин. И я вижу, что этот меч как нельзя лучше подходит вашему фамильяру.” |
||
+ | Луиза и Сайто обернулись на голос. Хозяин лавки обхватил голову руками. |
||
− | “Я кажется попросила меч пошире и подлиней!” – нетерпеливо ответила Луиза. Продавец снова пошел в кладовку, по пути шепча под нос, - “Эх, дилетанты…” |
||
+ | - Ты себя когда-нибудь видел?! С таким телом - и размахивать мечом? Черт побери! Шутишь, не так ли?! Тебе только палка и подходит! |
||
− | Вскоре он вернулся, натирая какой-то меч маслянистой тряпкой: |
||
+ | - Что это? - Сайто разозлился, поскольку над ним внезапно поиздевались. Однако, там, откуда слышался этот голос, не было ни души. Были только нагроможденные в беспорядке мечи. |
||
− | “Как насчет этого?” |
||
+ | - Если все понял, поспеши-ка домой! И ты тоже! Дворяночка! |
||
− | Это был роскошный полутораметровый палаш. Рукоятка была сделана для двух рук и украшена драгоценностями. Лезвие было подобно зеркалу. Вряд ли нашелся бы меч, выглядящий лучше, чем этот. |
||
+ | - Грубиян! |
||
− | “Этот меч – лучший из тех, что у меня имеются. Этот экземпляр подходит скорее для того, чтобы богатые дворяне носили его на талии в качестве украшения. Однако в руках сильного мужчины – это грозное оружие.” |
||
+ | Сайто решительно приблизился к месту, откуда доносился голос: |
||
− | Сайто подошел ближе и уставился на меч: |
||
+ | - Да в чем дело? Ведь никого нет. |
||
− | “Невероятно. Действительно мощный меч.” |
||
+ | - У тебя вместо глаз - дырки от выпавших сучков? |
||
− | Сайто тут же захотел подержать его. |
||
+ | Сайто попятился. ''Вот как, хозяином голоса был один из мечей. ''Голос доносился от покрытого ржавчиной, зазубренного клинка. |
||
− | “Думаю он подойдет…” – думала Луиза, следя за реакцией Сайто. |
||
+ | - Меч разговаривает! - как только Сайто это произнес, хозяин лавки закричал: |
||
− | “Сколько?” – спросила она. |
||
+ | - Эй! Дер! Не говори грубости покупателям! |
||
− | “Ну… он сделан известным германским алхимиком Лордом Шупеем . Он зачарован так, что может легко разрубать металл! Видите надпись?” – продавец указал на слова на ручке. - “ДЕШЕВЛЕ НЕ КУПИШЬ.” |
||
+ | - Дер? |
||
− | “Ну, я ведь дворянка.” – с гордостью сказала Луиза. |
||
+ | Сайто пристально уставился на меч. Его длина не отличалась от длины предыдущего роскошного меча, но лезвие было тоньше. Да, это был длинный тонкий меч. Только его поверхность была покрыта ржавчиной, да и внешний вид не заслуживал никаких комплиментов. |
||
− | Тогда продавец сразу выдал цену: |
||
+ | - Покупатель? Юнец, который не умеет нормально махать мечом - покупатель? Ну, не шутка ли?! Отрезать ему уши! Эй, покажись! |
||
− | “Три тысячи золотых.” |
||
+ | - Это - разумный меч? - растерянным голосом спросила Луиза. |
||
− | “Сколько?! Вы сможете купить себе роскошный особняк с садом на такие деньги!” – ошарашено закричала Луиза. |
||
+ | - Именно, юная леди. Это - меч, умный как дьявол, разумный меч. Собственно говоря, не знаю, у какого волшебника он начинал, но тот позволил ему болтать... Как бы там ни было, этот меч неумеренно злословит, затевает с клиентами ссоры, и заставить его молчать... Эй, Дер! Если будешь и дальше говорить грубости, я попрошу эту дворянку тебя расплавить! |
||
− | Сайто, не зная здешней ценовой политики, стоял и молчал. |
||
+ | - Как удачно! Попробуй! В любом случае, я чертовски устал от этого мира! Если меня расплавят, это будет отлично! |
||
− | “Такой меч стоит целого замка, моя леди. Так что особняк – это еще дешево.” |
||
+ | - Так и сделаю! - хозяин лавки пошел к ним. Однако Сайто преградил ему путь. |
||
− | “…У меня с собой только сотня золотых…” – Луиза, будучи дворянкой, знала некоторые азы торговли и решила сразу установить лимит. |
||
+ | - Так не годится. Говорящий меч - разве это не занятно? |
||
− | Продавец развел руками: |
||
+ | Затем мальчик пристально уставился на клинок. |
||
− | “Ну, вы знаете... вообще-то мечи стоят минимум 200...” |
||
+ | - Тебя зовут Дер? |
||
− | Луиза покраснела. “Я даже не думала, что мечи так дорого стоят!” |
||
+ | - Ошибочка! Я - мистер Дерфлингер[24]! Заруби себе на носу! |
||
− | “Что? Мы не сможем купить его?” – разочарованно спросил Сайто. |
||
+ | - Всего лишь имя, подходит для любого человека, - заметил торговец. |
||
− | “Угу… надо найти что-нибудь подешевле.” |
||
+ | - Я - Хирага Сайто. Приятно познакомится. |
||
− | “Дворяне всегда такие высокомерные, а тут…” – пробурчал Сайто. |
||
+ | Меч молчал. Он хранил молчание, словно внимательно оценивал собеседника. |
||
− | Луиза услышала и окинула его гневным взглядом: |
||
+ | Через некоторое время клинок начал говорить тихим голосом: |
||
− | “Знаешь ли, дворяне сильно потратились на лечебные зелья, потому что кое-кто был сильно ранен!” |
||
+ | - Черт побери. Я тебя недооценил. Ты - Мастер? |
||
− | “…Извини.” – Сайто смущенно уставился в пол. - “Но этот меч такой красивый…” |
||
+ | - Мастер? |
||
− | В этот момент из груды мечей донесся грубый мужской голос: “Не будь таким привередливым, парень.” |
||
+ | - Хм, ты не знаешь своих реальных способностей? Ладно. Ты купи меня. |
||
− | Луиза и Сайто обернулись на голос. Однако продавец молчал. |
||
+ | - Куплю, - сказал Сайто. После этого меч замолчал. |
||
− | “Ты куда уставился? Эй? Тебе понравился этот меч? Не смеши меня. Тебе бы только палкой махать!” |
||
+ | - Луиза, я решил взять этот. |
||
− | “Ты че сказал?!” – Сайто был очень зол, но его злость быстро сменилась недоумением – что ж ему, злиться на гору мечей? |
||
+ | Девочка недовольно ответила: |
||
− | “Купи это, и иди домой. Да, к тебе обращаюсь, дворянка!” |
||
+ | - Нуу... ты решил взять это? Выбери что-нибудь более красивое и неболтливое. |
||
− | “Как некультурно!” |
||
+ | - А разве плохо? Говорящий меч - это так занятно. |
||
− | Сайто приблизился к источнику звука. “Да тут… тут нет никого!” |
||
+ | - Это - единственное, что в нем есть, не так ли? - выразила свое недовольство Луиза, однако, поскольку не было других мечей, которые она была способна купить, то девочка спросила хозяина лавки: |
||
− | “У тебя глаза для красоты, или все-таки пользоваться ими умеешь?” |
||
+ | - А тот, сколько он стоит? |
||
− | Сайто обернулся. |
||
+ | - Что касается его, то - сотню новых золотых монет. |
||
− | “Что?… похоже это говорит… меч!” |
||
+ | - А разве не слишком дешево? |
||
− | Звук исходил от ржавого, ломаного меча. |
||
+ | - Если это произойдет, похоже, я избавлюсь от хлопот, - ответил хозяин лавки, размахивая руками. |
||
− | “Говорящий меч!” – воскликнул Сайто. |
||
+ | Сайто достал из кармана своей куртки кошелек Луизы и выложил его содержимое на прилавок. Со звоном посыпались золотые монеты. Хозяин лавки тщательно проверил их количество, после чего кивнул: "Спасибо за покупку", взял меч, вложил его в ножны и передал Сайто. |
||
− | Продавец раздраженно крикнул: |
||
+ | - В конце концов, когда решите, что он слишком надоедает, если вот так вложить его в ножны, он сразу успокаивается. |
||
− | “Дерф! Не разговаривай таким тоном с моими клиентами!” |
||
+ | Сайто кивнул и взял Дерфлингера. |
||
− | “Дерф?” – Сайто аккуратно осмотрел меч. Он был похож на палаш, однако лезвие у него было более узким. Да, скорее всего это был неплохой длинный меч, однако из-за его неприятного внешнего вида он казался неприглядной жестянкой. |
||
− | “Клиент? Клиент, который не умеет владеть мечом? Кончай прикалываться!” |
||
− | “Это… разумный меч?” – спросила Луиза. |
||
+ | <nowiki>* * *</nowiki> |
||
− | “Верно, леди. Это разумный, волшебный, интеллигентный меч. Не знаю какой маг это сделал, но… у него гнилой язык и он постоянно хамит моим клиентам. Эй, Дерф! Понизь-ка тон или я попрошу эту дворяночку тебя расплавить!” |
||
+ | На вышедших из оружейной лавки Луизу и ее фамильяра уставились две тени. Это были Кирхе и Табита. Из полумрака переулка рыжеволосая девица впилась глазами в вышедшую парочку, и тут же сильно прикусила губу. |
||
− | “Отлично! Пусть попробует! Я устал жить в этом мире. Я хочу, чтобы меня расплавили!” |
||
+ | - Ах, ты, Луиза-Нулиза... собралась привлечь к себе внимание Сайто, купив какой-то меч... Когда поняла, что я нацелилась на твоего фамильяра, немедленно перешла в контрнаступление с помощью подарка? Что это такое?! |
||
− | “Ладненько! Я тебя расплавлю прямо сейчас!” – с этими словами продавец собрался перейти к действиям, но Сайто остановил его. |
||
+ | Кирхе в сердцах топнула ногой. Табита, поскольку она уже выполнила свою работу, читала книгу. Ветряной дракон Сильфида кружил высоко в небе. Вся эта компания, с легкостью обнаружив конных Сайто и его хозяйку, прибыла за ними сюда. |
||
− | “Вам не кажется это несколько неправильным? Все таки меч говорит…” – начал Сайто и повернулся к мечу. -“Тебя зовут Дерф, верно?” |
||
+ | После того, как Луиза и ее фамильяр исчезли из виду, Кирхе проскользнула в дверь оружейной лавки. Когда хозяин заведения увидел рыжеволосую девицу, его глаза округлились. |
||
− | “Нет! Я Лорд Дерфлингер! Запомни!” |
||
+ | - Вот тебе на! Что это сегодня происходит?! Опять дворянка! |
||
− | “Да, как и у любой личности, у него есть имя.” |
||
+ | - Послушайте, хозяин, - Кирхе поправила волосы, а затем очаровательно улыбнулась. Подавленный сексуальным влечением хозяин лавки невольно покраснел. Почему-то страсть, как горячая волна, словно бы накатывается извне. |
||
− | “А я Хирага Сайто. Приятно познакомится.” |
||
+ | - Вы знаете, что купила дворянка, приходившая до меня? |
||
− | Меч затих, будто рассматривая Сайто. После этого он зашептал: “Так ты… владелец?” |
||
+ | - Д-да. Это был меч. |
||
− | “Владелец?” |
||
+ | - Так и есть, все-таки, это был меч... Что за меч она купила? |
||
− | “Хм… ты даже не знаешь, на что способен? Так… ладно… Купи меня, мой друг!” |
||
+ | - Ох, они сошлись на обшарпанном длинном мече. |
||
− | “Лады. Я куплю тебя.” – сказал Сайто. Меч снова затих. |
||
+ | - Обшарпанном? Почему на нем? |
||
− | “Луиза, я беру его.” |
||
+ | - К сожалению, похоже, у нее не хватало наличности. |
||
− | Луиза недовольно ответила: |
||
+ | Кирхе, поместив руку возле подбородка, громко рассмеялась. |
||
− | “О… ты хочешь эту дрянь? Может выберешь что-нибудь покрасивее и молчаливее?” |
||
+ | - Нищая! Вальер! В доме герцога будут рыдать! |
||
− | “Тебе он не нравится? А мне кажется – говорящий меч – это круто.” |
||
+ | - Юная леди тоже желает купить меч? - хозяин лавки, поскольку ему улыбнулась удача в торговле, всем телом подался вперед. ''У дворяночки, которая пришла на этот раз, по сравнению с предыдущей худышкой, похоже, и грудь, и содержимое кошелька - всего в изобилии.'' |
||
− | “Ох… именно поэтому он мне и не нравится” – ответила Луиза. Однако особыми финансами она не располагала, поэтому спросила продавца: “Почем этот?” |
||
+ | - Да. Подберите что-нибудь по собственному усмотрению. |
||
− | “Ну… за сотню отдам.” |
||
+ | Хозяин лавки, потирая руки, исчез в кладовой. Как и следовало ожидать, то, что он принес, было тем роскошным мечом, который демонстрировался Сайто и Луизе. |
||
− | “А чего это так дешево?” |
||
+ | - Ах! Красивый меч, не так ли? |
||
− | “Этот на большие деньги и не тянет” - продавец махнул рукой. |
||
+ | - Юная леди, у вас и в самом деле - наметанный глаз. Спутник предшествующей дворянки желал получить именно этот меч. Однако, цена их не устроила. Вот. |
||
− | Сайто достал кошелек Луизы и высыпал его содержимое на прилавок. Одна за другой, золотые монеты высыпались на деревянную поверхность. Тщательно посчитав, продавец сказал: “Спасибо за покупку!” |
||
− | Затем он вложил меч в ножны и протянул Сайто со словами: “Если он будет много болтать, просто всунь его в ножны и он заткнется.” |
||
− | Сайто кивнул, и взял Дерфлингера. |
||
+ | - Правда? |
||
− | За тем, как Луиза и Сайто выходили из магазина, наблюдали двое – Кирхе и Табита. Кирхе, прикусив губу, бурчала: “Нулиза… пытаешься расположить к себе Сайто новым мечом, да? Какого черта?! Он – мой!” – закончив, она со злости топнула каблуком по земле. Табита, сделав свою работу, спокойно читала. Сильф тем временем кружил в небе, наблюдая за парочкой. |
||
+ | ''Спутник дворянки? '' ''Иначе говоря, похоже, Сайто хотел этот меч.'' |
||
− | Как только Сайто и Луиза ушли достаточно далеко, Кирхе вбежала в магазин. Продавец удивленно уставился на нее. ''Ух ты… еще дворянка?Везет мне сегодня…'' |
||
+ | - Именно так. Что ни говори, но тем, кто эту вещь выковал, является тот самый лорд Шупэ, знаменитый германский чародей-алхимик. На клинок наложены заклинания, поэтому даже железо он разрубает надвое с одного удара. Взгляните, здесь выгравировано имя создателя, видите? - хозяин лавки сообщил то же, что говорил недавно. |
||
− | “Эй, начальник…” – Кирхе теребила свои рыжие волосы, очаровательно улыбаясь. Продавец покраснел. |
||
+ | Кирхе кивнула: |
||
− | “Случаем не знаете, что тут делала дворяночка несколько минут назад?” |
||
+ | - Сколько? |
||
− | “М-меч… купила меч.” |
||
+ | Хозяин лавки оценивающе взглянул на Кирхе. ''Кажется, по сравнению с предшествующей дворянкой эта выглядит более влиятельно.'' |
||
− | “Так… она действительно купила ему меч… а что за меч?” |
||
+ | - Ну, золотыми экю - три тысячи монет, новыми золотыми монетами - четыре тысячи. |
||
− | “Грязный и ржавый.” |
||
+ | - Не слишком ли дорого? - Кирхе вздернула брови. |
||
− | “Ржавый? Но почему именно такой?” |
||
+ | - Ну, знаменитые мечи требуют соответствующей стоимости. |
||
− | “Потому что у нее было мало денег.” |
||
+ | Рыжеволосая красавица ненадолго задумалась, затем приблизилась своим телом к лицу торговца: |
||
− | Кирхе засмеялась, прикрыв рот ладошкой. “Она разорилась наверное! Вальер! Небось еще во дворец забежала, занять у Королевы…” |
||
+ | - Хозяин... цена сильно завышена, вы не находите? |
||
− | “Эм… леди тоже желает купить меч?” – продавец не желал упускать шанс разбогатеть. “Она выглядит состоятельной...” |
||
+ | Кирхе погладила мужчину рукой по щеке, и у того не было сил дышать. |
||
− | “Ну… покажите-ка мне лучший.” |
||
+ | Сильнейшая страсть как молния пронзила ему мозг. |
||
− | Продавец пошел в кладовку, потирая руки. Он вернулся с красивым палашом, который до этого показывал Сайто. |
||
+ | - Н-ну... знаменитые мечи... |
||
− | “Ого! Классный меч!” |
||
+ | Кирхе села на прилавок. Затем подняла левую ногу. |
||
− | “У вас хороший вкус, моя леди. Слуга той дворянки хотел купить его, но у нее не хватило денег.” |
||
+ | - Цена сильно завышена, вы не находите? |
||
− | “И что этот меч из себя представляет?” “Слуга? Должно быть Сайто хотел этот меч!“ |
||
+ | Она медленно подняла вытянутую ногу не прилавок. Глаза продавца были прикованы к ее бедру. |
||
− | “Этот меч был сделан известным германским алхимиком Лордом Шупеем. Он может легко разрубать металл! Видите |
||
− | эту надпись?...” – в общем, продавец повторил то, что рассказывал Луизе. |
||
+ | - В-вот как? Однако, четыре тысячи новых золотых монет... |
||
− | Кирхе кивнула: “Сколько?” |
||
+ | Нога Кирхе поднялась еще выше. Уже виднелся самый верх бедра. |
||
− | Продавец решил поднять цену, решив что кирхе очень богатая: “Ну, за 4500 золотыми - отдам.” |
||
+ | - Нет! Три тысячи новых золотых монет! |
||
− | “Хм… немножко дороговато.”- нахмурилась Кирхе. |
||
+ | - Жарко... - Кирхе, не отвечая, начала расстегивать пуговицы на блузке. - Снять, что ли, блузку... Вы не против? Хозяин. |
||
− | “Ну… хорошие мечи стоят дорого....” |
||
+ | Рыжеволосая девица искоса послала торговцу возбужденный взгляд. |
||
− | Кирхе медленно приблизилась к продавцу: “Начальник… ну неужели нельзя сделать хотя бы маленькую скидочку? ”. |
||
+ | - Я-я-я неправильно назвал цену: две тысячи! Да! |
||
− | “Ну… эм… хорошие мечи…” |
||
+ | Кирхе расстегнула на блузке еще одну пуговицу. |
||
− | Кирхе села на прилавок и расстегнула верхнюю пуговицу на кофточке: “Ну мне кажется, что цена высоковата…” – затем она медленно стала поднимать юбку... Продавец не мог оторвать от нее глаз: |
||
+ | Затем подняла взгляд на хозяина лавки. |
||
− | “Ну.. н-наверное вы прав-вы… 4000 золотых будет в самый раз…” |
||
+ | - Тысяча восемьсот! Да! |
||
− | Тем временем Кирхе так задрала юбку, что продавец чуть было не увидел ее трусики. |
||
+ | Расстегнута еще одна пуговица. Ложбинка между грудями Кирхе открылась на всеобщее обозрение. |
||
− | “Э… нет, нет… 3000!” |
||
+ | - Тысяча шестьсот! Да! |
||
− | “Что-то тут у вас жарковато…” – Кирхе, игнорируя его скидки, продолжила расстегивать пуговицы на кофточке - |
||
+ | Пальцы Кирхе прекратили расстегивать пуговицы на блузке. На этот раз они собирались приподнять подол юбки. |
||
− | “Мне правда жарко. Помогите мне снять кофточку…” – она одарила его страстным взглядом. |
||
+ | Но по пути ее пальцы остановились. У хозяина лавки на лице появилось горестное выражение. |
||
− | “Ну… я оговорился, да, оговорился… 2500!” |
||
+ | - Тысяча, - решительно заявила Кирхе. И опять подол юбки плавно поднимается. Торговец, тяжело дыша, уставился на это. |
||
− | Кирхе расстегнула предпоследнюю пуговицу... |
||
+ | Ее пальцы внезапно остановились. Хозяин лавки с видимой печалью подал голос: |
||
− | “1800! 1800 в самый раз!” |
||
+ | - О-ооо... |
||
− | Последняя пуговица... |
||
+ | Кирхе начала опускать подол юбки на место. Затем повторно назвала желаемую цену: |
||
− | “Ладно, 1600!” |
||
+ | - Тысяча. |
||
− | Кирхе, закончив с кофточкой, перешла к юбке. Она сделала вид ,что собирается ее снять, и сказала: |
||
+ | - Да! Тысячи вполне достаточно! |
||
− | “Как насчет 1000?” |
||
+ | Кирхе мгновенно спустилась с прилавка, и тут же торопливо выписала чек. |
||
− | Затем она приблизилась к продавцу и начала страстно дышать. |
||
+ | Она шлепнула бумажку на прилавок: |
||
− | “Оооо…” |
||
+ | - Куплено. |
||
− | Затем она переспросила: “1000?” |
||
+ | Затем схватила меч и тут же спешно покинула лавку. |
||
− | “Ох.. да, 1000 в самый раз!” |
||
+ | Торговец ошеломленно уставился на чек, лежащий перед ним. |
||
− | Кирхе спрыгнула с прилавка, быстро выписала продавцу чек, схватила меч и убежала. |
||
+ | Внезапно присутствие духа вернулось к хозяину лавки. И он схватился за голову: |
||
− | Со временем сознание возвращалось к продавцу: |
||
+ | - Я продал тот меч за тысячу! |
||
− | “ЧЕРТ! Я ПРОДАЛ ЕЙ ТОТ МЕЧ ВСЕГО ЗА ТЫСЯЧУ?!” |
||
+ | Торговец достал из выдвижного ящика бутыль с алкоголем: |
||
− | С этими словами он взял бутылку ликера и ушел в кладовку: ''Ох, на сегодня хватит…'' |
||
+ | - Все! На сегодня лавка уже закрыта! |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Глава |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Том 1 История 2 Глава 2]] |
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]] |
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]] |
||
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Глава |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Том 1 История 2 Глава 4]] |
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 09:54, 1 November 2012
Глава 3: Оружейная лавка Тристейна[edit]
Кирхе проснулась еще до обеда. Сегодня был свободный от занятий день. Она посмотрела на окно и заметила, что стекло отсутствует. Края оконного проема были как у прожженной дыры. На какое-то время девочка рассеянно уставилась на это, продолжая пребывать в полусонном состоянии, и тут вспомнила события вчерашнего вечера.
- Точно, фу ты, разношерстная компания засовывала головы в окно, а я сдула их всех прочь.
Тогда, совершенно не беспокоясь по поводу окна, Кирхе встала с кровати и начала наносить на лицо косметику. "Каким бы образом сегодня соблазнить Сайто?" - размышляя над этим, девочка пришла в приподнятое настроение. Она с рождения была охотницей.
Закончив наносить косметику, Кирхе вышла из своей комнаты и постучалась в дверь в комнату Луизы.
Затем она поместила руку возле подбородка и приветливо улыбнулась.
"Если выйдет Сайто, я обниму его и поцелую.
А если выйдет Луиза, что же мне делать? - она лишь чуть-чуть задумалась над этим. - В таком случае, вот что... Я брошу на Сайто, который должен находиться в глубине комнаты, взгляд искоса, а затем буду слоняться во внутреннем дворе, дожидаясь, когда он сам, возможно, придет".
По всей вероятности Кирхе ни на йоту не допускала мысли, что ее ухаживания будут отвергнуты.
Однако на стук не последовало никакой реакции. Кирхе вознамерилась открыть дверь, но та была заперта на ключ.
Рыжеволосая девица безо всяких колебаний применила к двери в комнату Луизы заклинание Отпирания. Послышался звук открывающегося замка. На самом деле, произносить подобное заклинание в стенах Академии Волшебства являлось серьезным нарушением школьных правил, но Кирхе это не беспокоило. "Любовная страсть - превыше всех правил", - таково было фамильное правило семьи Цербст.
Однако комната была пуста. Проживающих здесь людей не было.
Кирхе оглядела помещение.
- По-прежнему, комната, в которой нет и признака романтичности...
Портфеля Луизы тоже не оказалось. Хотя сегодня - свободный от занятий день, то, что портфеля нет, должно означать, что Сайто и его хозяйка куда-то отправились, не так ли? Кирхе через окно осмотрела окрестности.
На глаза ей попались фигуры двух человек, отправляющихся верхом на лошадях от ворот Академии. Рыжеволосая девица напрягла зрение.
Как и ожидалось, это были Сайто и Луиза.
- Что за дела, они уезжают? - разочарованно пробормотала Кирхе.
Затем, немного поразмыслив, она выбежала из комнаты Луизы.
Табита в своей комнате в общежитии наслаждалась чтением. Девочка, обладающая синими глазами, которые под очками ослепительно искрились подобно морю, и голубыми волосами, с головой погружалась в мир книг.
Табита часто выглядит на четыре-пять лет моложе своего возраста. Ее рост на целых пять сантов ниже, чем у невысокой Луизы, и она тоже худенькая. Однако ее это совершенно не волнует.
Табита была такой девочкой, в мыслях которой было скорее желание, чтобы ее оставили в покое, нежели то, как она смотрится в глазах других людей.
Она любила дни, свободные от занятий. Причина была в том, что она имела возможность погрузиться в собственный мир - единственное, что ей нравилось. С ее точки зрения, другие люди являлись грубыми оккупантами по сравнению с ее собственным миром. Кроме людей, являющихся редким исключением, а таких случаев было не много, с другими девочка чувствовала себя удрученно.
Поэтому, когда в этот день в ее дверь постучали, Табита сначала не обратила внимания.
Вскоре начался непрерывный стук в дверь. Не поднимаясь, девочка с видимой досадой пробормотала заклинание, двигая своими маленькими губами, а затем взмахнула посохом, который был длиннее ее роста, и стоял, прислоненный к столу.
Это была магия Ветра - заклинание Тишины. Табита была волшебницей, мастерски владеющей магией стихии Ветра. Благодаря заклинанию Тишины стук, который мешал девочке сосредоточиться, исчез.
Табита была удовлетворена, и снова обратила свое внимание на книгу. Что удивительно - все это время выражение ее лица оставалось неизменным.
Однако дверь широко распахнулась под действием силы извне. Табита обратила внимание на появление незваного гостя, но не оторвала глаза от чтения.
Вошедшим человеком была Кирхе. В нескольких словах она напыщенно что-то прокричала, однако, поскольку заклинание Тишины оказывало свое воздействие, голос не долетал до хозяйки комнаты.
Кирхе забрала у Табиты ее книгу. Затем схватила девочку за плечо и развернула к себе. Та бесстрастно уставилась в лицо рыжеволосой девице. В лице Табиты невозможно было усмотреть ни единой эмоции, однако, несомненно, присутствовало ощущение, что она не рада гостье.
Тем не менее, вошедшей была Кирхе. Они были подругами. Был бы это кто-то другой, его бы уже без затруднений выносило из комнаты благодаря заклинанию "Сокрушающий ветер", однако рыжеволосая девица была именно тем редким исключением.
Табита была вынуждена снять заклинание Тишины.
Изо рта у Кирхе посыпались слова, словно внезапно включили музыкальную шкатулку:
- Табита! Сейчас мы отправляемся! Пожалуйста, собирайся быстрее!
Но синеволосая девчушка рассеянным голосом коротко изложила подруге свои соображения:
- День, свободный от занятий.
Как бы желая сказать, что этого достаточно, Табита намеревалась взять обратно свою книгу из рук Кирхе. Та высоко подняла том над головой. Высокая рыжеволосая девица сделала одно это - и ее подруга не могла достать книгу.
- Я знаю. Я до боли понимаю, чем для тебя являются свободные от занятий дни. Но сегодня - не до этих слов. Это же любовь! Любовь!
У Кирхе было такое поведение, как если бы она желала сказать: "Ну, теперь ты понимаешь?" - однако Табита помотала головой. Рыжеволосой красавицей управляли страсть и эмоции, а синеволосой девчушкой - разумные основания. Так или иначе, эти двое были полной противоположностью. И никто не знает, почему они были в очень хороших отношениях друг с другом.
- Все ясно. Ты с места не сдвинешься, пока я не объясню. Аа, вот же! Я влюбилась! Понимаешь? Но тот парень сегодня уехал с этой противной Вальер! Преследуя их, я должна разузнать, куда эти двое направились! Поняла?
Табита помотала головой. Поскольку она не понимала причин, почему зовут ее.
- Они уехали! Верхом на лошадях! Если я не воспользуюсь твоим фамильяром, то не нагоню их! Помоги! - Кирхе умоляла подругу со слезами на глазах.
Табита, наконец, кивнула. "Если она не воспользуется моим фамильяром, то не нагонит их. Действительно так", - подумала она.
- Спасибо! Итак, я получу возможность их догнать?!
Табита снова кивнула. Кирхе - моя подруга. Она обращается ко мне с проблемой, которую в одиночку не в состоянии разрешить. В таком случае ничего ведь не поделаешь. Конечно, это - беспокойство, однако поддержу ее.
Табита открыла окно и свистнула.
Пронзительный свист растворился в голубом небе.
Затем синеволосая девчушка взобралась на оконную раму и прыгнула наружу.
Если бы это увидели люди, ничего не знающие о Табите, то для них это был бы поступок, о котором можно подумать только так: "Вот чудная", однако Кирхе совершенно невозмутимо выпрыгнула из окна вслед за подругой. К слову сказать, комната Табиты находится на пятом этаже.
Синеволосая девчушка не часто использует дверь, когда ей надо покинуть комнату. Ведь путь через окно быстрее.
Именно эта причина привлекала двух падающих сейчас людей.
В небо взмыл ветряной дракон, могучие крылья которого с шумом развевались под лучами солнца, и подхватил себе на спину двух пассажирок.
- Твоя Сильфида[22] всегда меня очаровывает, сколько бы раз я ее не видела, - восторженно произнесла Кирхе, цепляясь за выступающий спинной гребень.
Да, фамильяром Табиты был детеныш ветряного дракона.
Дракон, которому его хозяйка дала имя "Фея ветра", умело поймал восходящий воздушный поток, исчезающий в небесной выси над башней-общежитием, и в мгновение взлетел на высоту в двести мейлов.
- Куда? - Табита коротко спросила у подруги.
Поставленная в тупик Кирхе прокричала:
- Не знаю... Ведь я тогда от волнения потеряла голову.
Табита, не выражая недовольства, приказала дракону:
- Две лошади. Съедать нельзя.
Ветряной дракон, коротко зарычав, выразил хозяйке понимание задачи и, сверкая синей чешуей, начал махать мощными крыльями.
Набрав высоту, он своим острым зрением высматривал лошадей. Разыскать скачущих по равнине коней было легкой задачей для этого ветряного дракона.
Заметив, что ее преданный фамильяр начал выполнять свою задачу, Табита забрала у Кирхе из рук свою книгу, прислонилась спиной к заостренному гребню ветряного дракона и начала перелистывать страницы.
* * *
А Луиза и Сайто шли по городу, окружавшему Королевский Дворец Тристейна. Они оставили лошадей, на которых прибыли сюда из Академии Волшебства, на постоялом дворе, расположенном возле ворот города. У мальчика нестерпимо болела поясница. Что ни говори, но он впервые с момента своего рождения ехал верхом на лошади.
- Поясница болит... - ворча об этом, Сайто брел ковыляющей походкой.
Луиза уставилась на него, сделав недовольную гримасу:
- Какой жалкий. Даже на лошади не приходилось ездить? Вот поэтому простолюдины...
- Помолчала бы. Я целых три часа ехал верхом.
- Полагаю, не было возможности пройти этот путь пешком.
Все же Сайто с любопытством осматривался вокруг. Улицы, построенные из белого камня, совсем как если он был в тематическом парке. Если сравнить с Академией Волшебства, то здесь было много людей в простых одеждах.
По сторонам улицы купцы, с громкими возгласами продающие фрукты, мясо, корзины и прочие товары, усиливали в Сайто ощущение, что он находится в зарубежной стране. Или, лучше сказать - это был иной мир.
Мужчины и женщины всех возрастов вперемешку шли по улице, кто - свободной походкой, кто - куда-то торопясь. В этом данный мир не особо отличался от мира, из которого прибыл Сайто, только улицы здесь - узкие.
- Тесновато...
- Тесновато, говоришь, и, тем не менее, это - проспект.
- Это?
Ширина дороги не составляет даже пяти метров. Здесь движется такое множество людей, что даже идти пешком можно с большими усилиями.
- Улица Бурдоннэ. Это же - самый широкий проспект в Тристейне. Прямо впереди - Дворец.
- Во Дворец пойдем?
- И что будет, когда ты получишь аудиенцию у Ее Величества Королевы?
- Мне во что бы то ни стало надо увеличить порцию супа.
Когда фамильяр это произнес, Луиза улыбнулась.
Обочины улицы были переполнены торговыми палатками. Сайто, который был сильно любопытным, не мог пройти, не осмотрев внимательно каждую из них. Когда он разглядывал расставленные на циновке бутылки с помещенными в них странного вида лягушками, Луиза оттянула его за ухо:
- Эй, не заходи по пути во все лавки. Ведь здесь много карманников! Я надеюсь, что с моим кошельком в твоей куртке все в порядке?
Хозяйка перед уходом сказала: "Носить кошелек - обязанность слуги", и приказала Сайто его нести. Внутри кошелек был плотно набит золотыми монетами. И весил он изрядно.
- Да все в порядке, вполне. Такую тяжелую вещь разве украдут?
- Если использовать магию, то, полагаю, ты и пальцем не успеешь шевельнуть.
Однако людей, вид которых говорил бы, что они - маги, здесь не было. В Академии Волшебства Сайто приобрел навыки различать магов и простолюдинов. Волшебники, как бы там ни было, носят плащи. Кроме того, у них - важная походка. Фамильяр попросил Луизу объяснить ему, и она решилась рассказать, что это - походка дворян.
- Кроме простых людей здесь других нет, разве не так?
- Да ведь среди всего населения Королевства дворян - не более десяти процентов. И потом, они редко прогуливаются в таких вульгарных местах.
- Случается такое, что дворянин - карманный воришка?
- Все дворяне - маги, тем не менее, это не значит, что все маги - дворяне. В различных ситуациях младшие сыновья дворян, либо будучи лишенными наследства, либо будучи изгнанными из родного дома, переодевшись, становятся наемниками, идут в преступники... ты слушаешь?
Но Сайто уже не слушал. На этот раз он увлекся вывесками:
- А вот там, где вывеска в виде бутылки, что?
- Полагаю, таверна.
- А тот символ в виде креста?
- Пост стражников.
Сайто останавливался и разглядывал каждую вывеску, которая привлекала его внимание. И Луиза каждый раз оттаскивала его, схватив за руку.
- Да понял я. Не торопи меня. Эта твоя лавка по продаже мечей, где она?
- Нам сюда. Но ей нет резона торговать только мечами.
Луиза вошла в еще более узкий закоулок. Зловоние ударило в нос. По обочинам валялись мусор и нечистоты.
- Грязища.
- Поэтому сюда и нечасто заходят.
Они дошли до четвертого перекрестка. Луиза остановилась и принялась рыскать глазами вокруг:
- Он располагался рядом с лавкой секретных ингредиентов Пайдмона, поэтому где-то здесь...
Затем, заметив одну медную вывеску, девочка с видимой радостью пробурчала:
- А, есть.
Оказалось, что там раскачивалась вывеска в виде меча. Вероятно, то была лавка по продаже оружия.
Сайто и Луиза поднялись по каменным ступенькам, открыли дверь и вошли внутрь.
* * *
Хотя сейчас был день, в лавке было сумрачно, и мерцал огонек лампы. Возле стен и на полках в беспорядке было расставлено великое множество мечей и копий, блестящие шлемы и доспехи были выставлены напоказ.
Из глубины лавки на вошедшую Луизу с подозрением уставился пожилой мужчина лет пятидесяти, державший в зубах трубку. И тут хозяин заметил изображение звезды с пятью лучами на пряжке, удерживающей завязки плаща на девочке. Тогда он убрал трубку и заикающимся голосом произнес:
- Госпожа. Благородная госпожа. Я веду только честную торговлю. Вещей, за которыми строго надзирает правительство, у меня нет ни единой.
- Я - покупатель, - проговорила Луиза, скрестив руки на груди.
- Ох, я поражен. Дворянка покупает меч... Я поражен.
- Почему?
- Понимаете, юная леди. Мы пришли к такому умозаключению: священники размахивают священными предметами, солдаты - мечами, дворяне - волшебными палочками, а Ее Величество машет нам с балкона своей вельможной рукой.
- Этот меч - не для меня. Для моего фамильяра.
- Совсем запамятовал. На днях, как мне кажется, фамильяр одного дворянина тоже размахивал мечом, - любезно проговорил хозяин лавки, преисполненный духа торгашества. Затем он пристально уставился на Сайто. - Мечом будет пользоваться этот молодой человек?
Луиза кивнула. А Сайто совершенно потерял голову от оружия, расставленного в лавке. "Ух ты, круто, а это что...?" - тихонько бормоча, он рассматривал мечи.
Луиза, не обращая на него внимания, проговорила:
- Я ничего не понимаю в мечах. Поэтому, подберите что-нибудь подходящее.
Хозяин лавки в предвкушении исчез в задней кладовой. Он шепотом, чтобы его не расслышали, пробурчал:
- Ох, простаки так и умоляют, чтобы их лишили денег[23]. Насколько возможно, заставлю их купить то, что подороже.
Он явился, неся меч с тонким лезвием длиной около одного мейла.
Это был весьма роскошный меч. Похоже, он был одноручным, и на его коротковатом эфесе была установлена гарда. Торговец, словно что-то вспомнив, заговорил:
- Точно, недавно среди придворных господ аристократов вошло в моду, чтобы их слуги носили мечи. В это время они выбирают вот такие рапиры.
И в самом деле, это был красивый клинок с нанесенным великолепным узором, что идеально подходило для дворян.
- Среди придворных вошло в моду, чтобы их слуги носили мечи? - поинтересовалась девочка. Продавец утвердительно кивнул:
- Честно говоря, кажется, в последнее время этот город возле Дворца Тристейна опустошает вор...
- Вор?
- Именно. По слухам вор-волшебник, которого, кажется, называют "Фуке Глиняный Ком" или как-то так, постоянно совершает жестокие кражи драгоценностей у дворян. Обстоятельства таковы, что господа аристократы, будучи напуганными, даже приказали слугам носить мечи.
Луизу воры не интересовали, поэтому она внимательно осмотрела клинок. Однако, он - такой тонкий, что, видимо, моментально сломается. Определенно, в тот раз Сайто с легкостью размахивал более мощным мечом.
- Более длинный и широкий подойдет лучше.
- Воля ваша, но у человека и меча должно быть сходство характеров. Как у мужчины и его женщины. И, поверьте мне, с одного взгляда видно, что клинок такого размера безупречен для фамильяра юной леди.
- Я сказала, что более длинный и широкий подойдет лучше, - повторила Луиза. Слегка кивнув, хозяин лавки исчез в кладовой. По пути он не забыл тихо пробормотать: "Дилетантка!"
На этот раз торговец появился, вытирая промасленной тряпкой великолепный меч.
- Как насчет такого?
Это был превосходный клинок. Его длина была, вероятно, полтора мейла. Эфес был великолепно отделан, и его длина позволяла орудовать мечом, держа его двумя руками. Там и сям были вставлены драгоценные камни, а обоюдоострое лезвие блестело как зеркало. На первый взгляд это был большой крепкий острый меч.
- Это - самый острый клинок в моей лавке. Если бы я был сопровождающим лицом дворянина, то хотел бы, чтобы такой меч висел у меня на поясе. Хотя стоит отметить, что нет таких гигантов, у которых этот меч свисал бы с пояса. Но, что касается вашего слуги, он мог бы носить это оружие закрепленным на спине.
Сайто подошел ближе и уставился на клинок:
- Круто. Этот меч впечатляет.
И немедленно захотел его получить. Ведь это был действительно великолепный меч.
Видя, что Сайто нравится, Луиза подумала: "Вероятно, этот подойдет". Кроме того, ей также было по душе ручательство хозяина, что это - самое лучшее, что есть в лавке. Дворяне в любом случае не будут удовлетворены, если покупаемая вещь не будет самой-самой.
- Сколько? - спросила она.
- Знаете, тем, кто эту вещь выковал, является тот самый лорд Шупэ, знаменитый германский чародей-алхимик. На клинок наложены заклинания, поэтому даже железо он разрубает надвое с одного удара. Взгляните, здесь выгравировано имя создателя, видите? Дешевле, чем у меня, не бывает.
Хозяин лавки важно указал пальцем на значки, выгравированные на эфесе.
- Ведь я - дворянка, - сказала Луиза, выпятив грудь. Торговец равнодушно сообщил цену:
- Золотыми экю - две тысячи монет, новыми золотыми монетами - три тысячи.
- За такую цену можно купить приличный дом с садом и прилегающим лесом, не так ли? - негодующе произнесла Луиза. Сайто совершенно не знал рыночных цен и курс здешних денег, поэтому торчал рядом, ничего не предпринимая.
- Знаменитые мечи по цене сравнимы с замками. Если сравнивать с особняком, то последние даже окажутся дешевле.
- Я принесла с собой только сто новых золотых монет.
Луиза была дворянкой, поэтому была чрезвычайно неумелой в том, как торговаться при покупках. Она слишком быстро выдала сумму, которую имела в кошельке. Хозяин лавки, как бы утверждая: "Разговора не получится", замахал руками.
- Если говорить о настоящих длинных мечах, то насколько дешевыми бы они ни были, их рыночная цена - не меньше двухсот монет.
Луиза покраснела. Она не знала, что мечи настолько дорого стоят.
- В чем дело? Мы не сможем его купить? - с видимым безразличием спросил Сайто.
- Именно. Найдем тот, который сможем купить.
- По сравнению с тем, как дворяне чванятся чем угодно... - пробурчал Сайто. Луиза сердито посмотрела на него:
- Как ты думаешь, благодаря тому, что некий господин был сильно изранен, сколько составляла плата за секретные ингредиенты?
Сайто послушно опустил голову:
- Прости.
И, тем не менее, мальчик, которому, как видно, грустно было от него отказываться, погладил меч:
- Он, всего лишь, мне понравился...
В этот момент... из груды наваленных в беспорядке мечей послышался голос. Это был низкий мужской голос:
- Не говори дерзостей, паренек.
Луиза и Сайто обернулись на голос. Хозяин лавки обхватил голову руками.
- Ты себя когда-нибудь видел?! С таким телом - и размахивать мечом? Черт побери! Шутишь, не так ли?! Тебе только палка и подходит!
- Что это? - Сайто разозлился, поскольку над ним внезапно поиздевались. Однако, там, откуда слышался этот голос, не было ни души. Были только нагроможденные в беспорядке мечи.
- Если все понял, поспеши-ка домой! И ты тоже! Дворяночка!
- Грубиян!
Сайто решительно приблизился к месту, откуда доносился голос:
- Да в чем дело? Ведь никого нет.
- У тебя вместо глаз - дырки от выпавших сучков?
Сайто попятился. Вот как, хозяином голоса был один из мечей. Голос доносился от покрытого ржавчиной, зазубренного клинка.
- Меч разговаривает! - как только Сайто это произнес, хозяин лавки закричал:
- Эй! Дер! Не говори грубости покупателям!
- Дер?
Сайто пристально уставился на меч. Его длина не отличалась от длины предыдущего роскошного меча, но лезвие было тоньше. Да, это был длинный тонкий меч. Только его поверхность была покрыта ржавчиной, да и внешний вид не заслуживал никаких комплиментов.
- Покупатель? Юнец, который не умеет нормально махать мечом - покупатель? Ну, не шутка ли?! Отрезать ему уши! Эй, покажись!
- Это - разумный меч? - растерянным голосом спросила Луиза.
- Именно, юная леди. Это - меч, умный как дьявол, разумный меч. Собственно говоря, не знаю, у какого волшебника он начинал, но тот позволил ему болтать... Как бы там ни было, этот меч неумеренно злословит, затевает с клиентами ссоры, и заставить его молчать... Эй, Дер! Если будешь и дальше говорить грубости, я попрошу эту дворянку тебя расплавить!
- Как удачно! Попробуй! В любом случае, я чертовски устал от этого мира! Если меня расплавят, это будет отлично!
- Так и сделаю! - хозяин лавки пошел к ним. Однако Сайто преградил ему путь.
- Так не годится. Говорящий меч - разве это не занятно?
Затем мальчик пристально уставился на клинок.
- Тебя зовут Дер?
- Ошибочка! Я - мистер Дерфлингер[24]! Заруби себе на носу!
- Всего лишь имя, подходит для любого человека, - заметил торговец.
- Я - Хирага Сайто. Приятно познакомится.
Меч молчал. Он хранил молчание, словно внимательно оценивал собеседника.
Через некоторое время клинок начал говорить тихим голосом:
- Черт побери. Я тебя недооценил. Ты - Мастер?
- Мастер?
- Хм, ты не знаешь своих реальных способностей? Ладно. Ты купи меня.
- Куплю, - сказал Сайто. После этого меч замолчал.
- Луиза, я решил взять этот.
Девочка недовольно ответила:
- Нуу... ты решил взять это? Выбери что-нибудь более красивое и неболтливое.
- А разве плохо? Говорящий меч - это так занятно.
- Это - единственное, что в нем есть, не так ли? - выразила свое недовольство Луиза, однако, поскольку не было других мечей, которые она была способна купить, то девочка спросила хозяина лавки:
- А тот, сколько он стоит?
- Что касается его, то - сотню новых золотых монет.
- А разве не слишком дешево?
- Если это произойдет, похоже, я избавлюсь от хлопот, - ответил хозяин лавки, размахивая руками.
Сайто достал из кармана своей куртки кошелек Луизы и выложил его содержимое на прилавок. Со звоном посыпались золотые монеты. Хозяин лавки тщательно проверил их количество, после чего кивнул: "Спасибо за покупку", взял меч, вложил его в ножны и передал Сайто.
- В конце концов, когда решите, что он слишком надоедает, если вот так вложить его в ножны, он сразу успокаивается.
Сайто кивнул и взял Дерфлингера.
* * *
На вышедших из оружейной лавки Луизу и ее фамильяра уставились две тени. Это были Кирхе и Табита. Из полумрака переулка рыжеволосая девица впилась глазами в вышедшую парочку, и тут же сильно прикусила губу.
- Ах, ты, Луиза-Нулиза... собралась привлечь к себе внимание Сайто, купив какой-то меч... Когда поняла, что я нацелилась на твоего фамильяра, немедленно перешла в контрнаступление с помощью подарка? Что это такое?!
Кирхе в сердцах топнула ногой. Табита, поскольку она уже выполнила свою работу, читала книгу. Ветряной дракон Сильфида кружил высоко в небе. Вся эта компания, с легкостью обнаружив конных Сайто и его хозяйку, прибыла за ними сюда.
После того, как Луиза и ее фамильяр исчезли из виду, Кирхе проскользнула в дверь оружейной лавки. Когда хозяин заведения увидел рыжеволосую девицу, его глаза округлились.
- Вот тебе на! Что это сегодня происходит?! Опять дворянка!
- Послушайте, хозяин, - Кирхе поправила волосы, а затем очаровательно улыбнулась. Подавленный сексуальным влечением хозяин лавки невольно покраснел. Почему-то страсть, как горячая волна, словно бы накатывается извне.
- Вы знаете, что купила дворянка, приходившая до меня?
- Д-да. Это был меч.
- Так и есть, все-таки, это был меч... Что за меч она купила?
- Ох, они сошлись на обшарпанном длинном мече.
- Обшарпанном? Почему на нем?
- К сожалению, похоже, у нее не хватало наличности.
Кирхе, поместив руку возле подбородка, громко рассмеялась.
- Нищая! Вальер! В доме герцога будут рыдать!
- Юная леди тоже желает купить меч? - хозяин лавки, поскольку ему улыбнулась удача в торговле, всем телом подался вперед. У дворяночки, которая пришла на этот раз, по сравнению с предыдущей худышкой, похоже, и грудь, и содержимое кошелька - всего в изобилии.
- Да. Подберите что-нибудь по собственному усмотрению.
Хозяин лавки, потирая руки, исчез в кладовой. Как и следовало ожидать, то, что он принес, было тем роскошным мечом, который демонстрировался Сайто и Луизе.
- Ах! Красивый меч, не так ли?
- Юная леди, у вас и в самом деле - наметанный глаз. Спутник предшествующей дворянки желал получить именно этот меч. Однако, цена их не устроила. Вот.
- Правда?
Спутник дворянки? Иначе говоря, похоже, Сайто хотел этот меч.
- Именно так. Что ни говори, но тем, кто эту вещь выковал, является тот самый лорд Шупэ, знаменитый германский чародей-алхимик. На клинок наложены заклинания, поэтому даже железо он разрубает надвое с одного удара. Взгляните, здесь выгравировано имя создателя, видите? - хозяин лавки сообщил то же, что говорил недавно.
Кирхе кивнула:
- Сколько?
Хозяин лавки оценивающе взглянул на Кирхе. Кажется, по сравнению с предшествующей дворянкой эта выглядит более влиятельно.
- Ну, золотыми экю - три тысячи монет, новыми золотыми монетами - четыре тысячи.
- Не слишком ли дорого? - Кирхе вздернула брови.
- Ну, знаменитые мечи требуют соответствующей стоимости.
Рыжеволосая красавица ненадолго задумалась, затем приблизилась своим телом к лицу торговца:
- Хозяин... цена сильно завышена, вы не находите?
Кирхе погладила мужчину рукой по щеке, и у того не было сил дышать.
Сильнейшая страсть как молния пронзила ему мозг.
- Н-ну... знаменитые мечи...
Кирхе села на прилавок. Затем подняла левую ногу.
- Цена сильно завышена, вы не находите?
Она медленно подняла вытянутую ногу не прилавок. Глаза продавца были прикованы к ее бедру.
- В-вот как? Однако, четыре тысячи новых золотых монет...
Нога Кирхе поднялась еще выше. Уже виднелся самый верх бедра.
- Нет! Три тысячи новых золотых монет!
- Жарко... - Кирхе, не отвечая, начала расстегивать пуговицы на блузке. - Снять, что ли, блузку... Вы не против? Хозяин.
Рыжеволосая девица искоса послала торговцу возбужденный взгляд.
- Я-я-я неправильно назвал цену: две тысячи! Да!
Кирхе расстегнула на блузке еще одну пуговицу.
Затем подняла взгляд на хозяина лавки.
- Тысяча восемьсот! Да!
Расстегнута еще одна пуговица. Ложбинка между грудями Кирхе открылась на всеобщее обозрение.
- Тысяча шестьсот! Да!
Пальцы Кирхе прекратили расстегивать пуговицы на блузке. На этот раз они собирались приподнять подол юбки.
Но по пути ее пальцы остановились. У хозяина лавки на лице появилось горестное выражение.
- Тысяча, - решительно заявила Кирхе. И опять подол юбки плавно поднимается. Торговец, тяжело дыша, уставился на это.
Ее пальцы внезапно остановились. Хозяин лавки с видимой печалью подал голос:
- О-ооо...
Кирхе начала опускать подол юбки на место. Затем повторно назвала желаемую цену:
- Тысяча.
- Да! Тысячи вполне достаточно!
Кирхе мгновенно спустилась с прилавка, и тут же торопливо выписала чек.
Она шлепнула бумажку на прилавок:
- Куплено.
Затем схватила меч и тут же спешно покинула лавку.
Торговец ошеломленно уставился на чек, лежащий перед ним.
Внезапно присутствие духа вернулось к хозяину лавки. И он схватился за голову:
- Я продал тот меч за тысячу!
Торговец достал из выдвижного ящика бутыль с алкоголем:
- Все! На сегодня лавка уже закрыта!
Том 1 История 2 Глава 2 | Вернуться на главную страницу | Том 1 История 2 Глава 4 |