Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter6"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===Шестая глава: Перемирие===
+
===Глава 6: Перемирие===
   
   
 
[[Image:ZnT07-135.jpg|thumb]]
 
[[Image:ZnT07-135.jpg|thumb]]
   
В Тристании, столице Тристейна, в рабочем кабинете, семнадцатилетняя королева прикрыла свои глаза в тихой молитве.
+
В Тристании, столице Тристейна, в рабочем кабинете семнадцатилетняя королева, закрыв глаза, возносила молитвы. В помещении, из которого убрали бесполезные украшения, царили прохлада и могильная тишина.
   
  +
Совсем как в склепе.
В рабочем кабинете, в котором убрали всё бесполезное внутреннее убранство, было довольно холодно.
 
   
  +
В центре комнаты, закутавшись в черные одежды и закрыв лицо густой вуалью, стояла на коленях Анриетта. Перед ее глазами находился небольшой алтарь, в середине которого было установлено маленькое изваяние Основателя Бримира.
Как в мавзолее.
 
   
  +
Изваяние Основателя. Статуя, повторявшая облик Бримира в тот момент, когда он сошел на землю Халкегинии.
В центре комнаты стояла на коленях Генриетта, укутанная в чёрную одежду и покрытая плотной вуалью.
 
   
  +
Это было абстрактное изваяние: Основатель развел руки перед собой, как будто открывал створки двери. С трудом можно было разглядеть немного человеческий облик.
Перед ней стоял небольшой алтарь, украшенный внутри небольшим образом основателя Бримира.
 
   
  +
Это было из-за того, что считалось непочтительным изображать Основателя реалистично. С другой стороны, сведения о реальной внешности Бримира не сохранились.
Образ основателя Бримира был похож на тот, в каком он предстал при появлении в Халкегинии.
 
   
  +
Королева, тихо возносящая молитвы, услышала стук в дверь.
Его руки широко распростёрлись, как будто открывая дверь, абстрактная картина. Было не просто увидеть его в человеческом облике.
 
   
  +
- Ваше Величество, это я, - раздался голос кардинала Мазарини.
Причина этого была в том, что подробное изображение черт Основателя считали непочтительным.
 
   
  +
Взяв положенный рядом жезл, Анриетта уже намеревалась произнести заклинание Отпирания, однако... помотав головой, положила жезл на стол, затем встала и отперла дверь ключом.
Говоря по правде, никто так или иначе не знал детальных черт Основателя.
 
   
  +
Вошедший в кабинет Королевы Мазарини, нахмурив брови, принес свои извинения:
Тихо молясь, она услышала, что кто-то стучиться в дверь.
 
   
  +
- Ох, нет, я явился в середине вашего богослужения? Прошу меня простить.
– Ваше Величество, это я, – это был голос кардинала Мазарини.
 
   
  +
- Все в порядке, - ответила Анриетта. - Так или иначе, я возношу молитвы от рассвета до вечера. В какой бы момент вы ни зашли, будет то же самое.
Сначала она пошла взять палочку и произнести заклинание «отпирания»… но затем Генриетта, покачав головой, положила палочку на стол, встала и отпёрла дверь.
 
   
  +
Мазарини похолодевшим взглядом уставился на свою госпожу. Слухи о том, что после вторжения в Альбион Королева молилась целыми днями, были верны.
Мазарини вошёл в рабочий кабинет и, поскольку она нахмурила брови, извинился.
 
   
  +
Анриетта пояснила, как будто оправдываясь:
– Вы были в процессе молитвы? Простите мою бестактность.
 
   
  +
- Эта бессильная Королева ни на что не способна, кроме как возносить молитвы.
– Всё в порядке, – ответила Генриетта.
 
   
  +
- Вы закутаны в черное, почему? Хотя Вашему Величеству подходит белый цвет.
– Я в этом не так уверен. Вы молились с рассвета до заката. Независимо от того иду я куда-нибудь или возвращаюсь – всё по-прежнему.
 
   
  +
- Война. Погибших офицеров и солдат немало. Я ношу траур.
Мазарини холодно смотрел на неё. Слухи о том, что после вторжения на Альбион Генриетта молилась все дни подряд, были верны.
 
   
  +
Мазарини, похоже, почувствовав неловкость, потупился и доложил Анриетте:
Генриетта попыталась объясниться.
 
   
  +
- Вчера наша объединенная армия захватила город Саксен-Гота. Это - плацдарм для похода на Лондиниум, поэтому он прочно удерживался.
– Такой бессильной королеве ничего не остаётся, кроме как возносить молитвы.
 
   
  +
- Хорошее известие. Пожалуйста, пошлите генералу де Пуатье поздравление от моего имени.
– Почему вы одеты в чёрное? Белая одежда подходит вам намного больше.
 
   
  +
- Слушаюсь. Однако, еще одно...
– Это война. Многие офицеры и солдаты пали. Я ношу траур.
 
   
  +
- Дурная весть?
Мазарини, отведя свои глаза в замешательстве, доложил Генриетте:
 
   
  +
- Именно. Объединенная армия требует пополнения провианта. Необходимо немедленно выслать.
– Вчера, наши союзные силы захватили Саксонию-Готу. Тем самым обеспечив нам плацдарм у Лондиниума.
 
   
  +
- На основании калькуляции должно еще иметься на три последующие недели.
– Пожалуйста, пошлите мои поздравления генералу де Пуатье.
 
   
  +
Глядя в находящийся в руках доклад, Мазарини произнес:
– Непременно. Ещё одна вещь…
 
   
  +
- Продовольственные склады города Саксен-Гота были пусты. Альбионская армия утащила все без остатка. Пришлось оказать милость горожанам.
– Дурные вести?
 
   
  +
- Враги нуждаются в продовольствии?
– Именно. Союзные войска требуют пополнения их запасов провизии. Необходимо немедленно послать ещё.
 
   
  +
- Нет. Полагаю, их цель состоит в том, чтобы доставить проблемы нашей армии. Имея предвидение, что мы будем доставлять провиант, они отобрали провизию у горожан. Это - нужда, которая задержит нас на месте.
– Но, основываясь на расчётах, на это потребуется ещё три недели, – сказал Мазарини, просматривая доклад в его руках.
 
   
  +
- Такое жестокое действие.
– Ресурсы Саксонии-Готы были опустошены. Наша армия должна была дать немного местным жителям.
 
   
  +
- Ведь это - война.
– А разве враги не беспокоятся также о провизии?
 
   
  +
Анриетта кивнула.
– Нет. Их цель состоит в том, чтобы доставить проблемы нашей армии. Они предвидели нашу нехватку провианта и забрали всю провизию у жителей.
 
   
  +
- Пожалуйста, займитесь приготовлениями.
– Это было жестоко.
 
   
  +
- Слушаюсь. Однако... не вызвать бы в скором времени озабоченность казначейства.
– Это – война.
 
   
  +
- А Суперинтендант финансов?
Генриетта кивнула.
 
   
  +
- На переговорах с послом Галлии.
– Пожалуйста, займитесь приготовлениями.
 
   
  +
- Галлии?
– Конечно. Однако… состояние нашей казны заставляет нас всё больше и больше волноваться.
 
   
  +
- Договор о займе. Война требует денег.
– А министр финансов?
 
   
  +
Анриетта пристально посмотрела на свои руки. Затем она страдальческим голосом произнесла:
– Он совещается с послом Галлии.
 
   
  +
- Нам лучше бы победить. Именно, нам лучше бы победить. И мы вернем из кошелька Альбиона.
– Галлии?
 
   
  +
- День, когда этот кошелек попадет к нам в руки, настанет, но, похоже, решено его немного отложить.
– Обращение за кредитом. Сражение требует много денег.
 
   
  +
- В чем причина?
Генриетта смотрела на свою руку. Затем она сказала вынужденным голосом:
 
   
  +
Лицо Анриетты помрачнело. ''Похоже, сегодня я - победитель по числу плохих вестей.''
– Мы должны победить. Итак, единственное, что нам остаётся – победить. И тогда мы вернём деньги из денежных фондов Альбиона.
 
   
  +
- От противника прибыло предложение о перемирии.
– Тем не менее день, когда будут получены эти денежные фонды, кажется, несколько отодвинулся.
 
   
  +
- Перемирие? На срок?
– Что вы имеете в виду?
 
   
  +
- С послезавтрашнего дня до окончания праздника Сошествия. Поскольку существует традиция: на время этого фестиваля боевые действия тоже прекращаются.
Лицо Генриетты помрачнело. Плохие новости казалось, поддерживали эту точку зрения.
 
   
  +
Праздник Сошествия, который длится около десяти дней, является самым большим фестивалем в Халкегинии. Поскольку празднество начинается с первого дня наступающего года... начало будет менее чем через неделю.
– Прибыл вражеский запрос о перемирии.
 
   
  +
- Перемирие на целых две недели? Недопустимо! Даже если традиция, с этим невозможно согласиться! Кроме того, такому перемирию с бесстыдными людьми, нарушавшими договоры, невозможно доверять! Те бесстыдные люди, сделав налет на Академию Волшебства, намеревались взять детей в заложники! С такой подлой бандой...
– Перемирие? Как долго?
 
   
  +
Академия Волшебства была атакована на следующий день после отправки флота вторжения. К счастью студенты были живы и здоровы, однако при подавлении налетчиков возникло несколько жертв.
– С послезавтра до окончания фестиваля Пришествия. Это обычай, что во время фестиваля Пришествия война тоже приостанавливается.
 
   
  +
- Хотя они не внушают доверия, у нас ведь нет возможности выбирать. Так или иначе, мы должны перевезти провиант. Значит, в это время армия не может двигаться.
Фестиваль Пришествия продолжается до десятого, самый большой фестиваль в Халкегинии. Поскольку фестиваль Пришествия начинается во время первого дня нового года… он начнётся ещё через неделю или чуть раньше.
 
   
  +
- В таком случае захватывайте Лондиниум по прошествии недели! Для чего вам такой большой флот?! Такая большая армия?! Для чего вам магия Пустоты?! Вы думаете, она помечена как последнее средство? - Анриетта подступила вплотную к Мазарини.
– Боевые действия остановятся не менее, чем на две недели? Ни в коем случае! Обычай это или нет, такого нельзя допустить! Более того, им нельзя доверять, так как они до этого бесстыдно нарушили перемирие! Они попытались атаковать академию магии и взять всех этих детей в заложники! С таким ужасным партнёром …
 
   
  +
Первый министр увещевал негодующую Королеву:
Академия магия была атакована через день после отбытия флота вторжения. И хотя учащиеся, к счастью, были спасены, подавление атаки всё же потребовало нескольких жизней.
 
   
  +
- Ваше Величество. И солдаты, и военачальники - тоже люди. Если заставить их делать невозможное, неизвестно куда это нас заведет. Хоть я понимаю, что вы хотите быстрее со всем этим покончить... уступите в этом случае.
– Не смотря на то, что это не внушает доверия, у нас не так много выбора. Нам всё ещё необходимо доставить продовольствие. До тех пор армия не может двигаться.
 
   
  +
Анриетта, опомнившись, понурила голову:
– Тогда атакуйте Лондиниум на следующей неделе! Всеми флотами! Всеми войсками! Для чего, как вы думаете, мы использовали наш козырь – Пустоту?! – давила Генриетта на Мазарини.
 
   
  +
- ...Я сказала слишком много. Пожалуйста, забудьте. Все действуют правильно, именно так.
Премьер-министр дал совет разъярённой королеве:
 
   
  +
- В таком случае немедленно составим проект условий перемирия, - Мазарини поднялся. Остановившись возле двери, он обернулся:
– Ваше Величество. Солдаты и генералы тоже люди. Их переутомление никуда вас не приведёт. Хоть я понимаю, что вы в скором времени хотите добиться окончания… уступите в этом случае.
 
   
  +
- Ваше Величество. Когда война окончиться, снимите черные одежды. Этот цвет вам не подходит.
Генриетта сдержалась и повесила голову.
 
   
  +
Анриетта не ответила.
– …Я сказала слишком много. Пожалуйста, забудьте. Вы правы насчёт всего этого.
 
   
  +
Мазарини произнес мягким, как разговаривал бы отец, голосом:
Сразу после незамедлительного подписания мирного договора, Мазарини поднялся, но остановился в дверях и развернулся.
 
   
  +
- Забудьте. Достаточно того, что вы вечно будете пребывать в трауре по вашей матушке.
– Ваше Величество, когда война окончиться, снимите эти чёрные одежды, они вам не подходят.
 
   
  +
Когда Кардинал ушел, Анриетта сжала лоб руками:
Генриетта не отвечала.
 
   
  +
- А-а. Что же я тут наговорила? О Луизе, о Пустоте?
Мазарини сказал нежным, отеческим голосом:
 
   
  +
Она бормотала настолько горестным голосом, как будто кого-то раздавило насмерть:
– Пусть всё остаётся, как есть. Достаточно носить траур только по вашей матушке.
 
   
  +
- ...жестокая цель даже дорогого мне человека превратила в инструмент.
После того как кардинал ушёл, позволила себе вздох:
 
   
– А-а-х. Что я говорю – Луиза заклинательница Пустоты?
 
   
Она бормотала грустным, тихим голосом:
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
– …ради этой цели, я превращаю важного для меня человека в инструмент.
 
   
  +
Город Саксен-Гота на третий день после вступления в силу перемирия с Республикой Святого Альбион.
   
  +
В одной из комнат гостиницы, которую реквизировала объединенная армия, перед камином съежилась Луиза.
<center>* * *</center>
 
   
  +
Почти через четыре дня настанет новый год. И тогда начнется праздник Сошествия Основателя.
   
  +
И хотя война еще не закончилась, город был окутан на удивление беспокойной атмосферой. Нет, возможно, именно потому, что идет война, хотелось демонстративно устроить какое-нибудь веселье. Для проживающих в этом городе альбионцев за весь год это, похоже, стало днями утешения.
В Саксонии-Готе, на третий день после подписания, соглашение о перемирии со Священной республикой Альбион вступило в силу.
 
   
  +
И у жителей города Саксен-Гота, и у солдат из Тристейна и Германии, кажется, было намерение вдоволь насладиться периодом перемирия, который напоминал подарок от Основателя.
В комнате на постоялом дворе, который заняли союзные войска, Луиза сидела перед камином.
 
   
  +
Таким образом, одежды людей, с неприкрытой радостью идущих по городу, были достаточно теплыми.
Через четыре дня начнётся новый год. Затем начнётся и фестиваль пришествия Основателя.
 
   
  +
Поскольку Альбион был расположен на высоте трех тысяч мейлов, зимы здесь были ранние, опять же потому, что это был летающий остров, зимы наступали внезапно.
И хотя война ещё не закончилась, город был окутан странной беспокойной атмосферой. Нет, война как раз может быть причиной, почему они хотят вести себя так шумно. Для жителей Альбиона это мог быть единственный шанс расслабиться.
 
   
  +
Будучи очень худой, Луиза чрезвычайно чувствительна к холоду. Впервые испытанная на собственном опыте альбионская зима была невыносима. С головой закутавшись в шерстяное одеяло, девочка мелко дрожала перед ярко пылающим камином.
Период перемирия был похож на подарок от Основателя, как для жителей Саксонии-Готы, так и для солдат Тристейна и Германии, которые хотели веселиться по полной.
 
   
  +
Заметив, что Сайто, сидящий в отдалении в позе "сэйдза", что-то делает, Луиза заговорила:
Люди, одетые в различные цветные одежды, весело шагали по городу.
 
   
  +
- Так холодно, не правда ли? Подсядешь к камину?
Поскольку Альбион, плавающий континент, был расположен на высоте 3000 выше уровня моря, зимы были стремительными и жестокими. Столь худая особа, как Луиза, была чрезвычайно чувствительна к холоду. Впервые она испытала зиму Альбиона. Полностью укутавшись в одеяло, она дрожала перед ярко горящим камином.
 
   
  +
Нет ответа. ''"Ну что опять!" ''- девочка разозлилась. Она вспомнила недавний бой.
Луиза позвала Сайто, который сидел один, далеко от неё, делая что-то:
 
   
  +
Луиза пожаловалась фамильяру:
– Холодно, не правда ли? Почему ты не подойдёшь к камину?
 
   
  +
- Эй, Сайто. Ты слышишь? Будешь там сидеть - подхватишь простуду, разве не так?! Поскольку за такое отсутствие старания, как это было недавно, меня отстранят от службы! Поддерживай свое физическое состояние безукоризненным! Это - обязанность фамильяра!
Никакого ответа. Тогда Луиза снова вспомнила их недавнюю борьбу после встречи.
 
   
  +
Еще раз нет ответа. Сбоку от кровати, уже давно повернувшись к Луизе спиной, Сайто усердно что-то делал.
Луиза пожаловалась Сайто:
 
   
  +
- Что ты делаешь?
– Эй, Сайто. Ты слушаешь меня? Холодно! Ты всё ещё терзаешься о том дне, хорошо, я тебя уже простила! Ты должен оставаться здоровым! Это – обязанность подручного!
 
   
  +
Все еще закутавшись с головой в одеяло, хозяйка подошла ближе. Оказалось, что Сайто делал что-то с пробкой от бутылки вина.
Снова нет ответа. Сайто сидел у края кровати, повернувшись спиной к Луизе, что-то яростно делая.
 
   
  +
- Послушай! - вытянув шею, она намеревалась рассмотреть, что именно делается, но он внезапно это спрятал.
– Что ты делаешь?
 
   
  +
- Покажи мне! - Луиза оттолкнула Сайто. Фамильяр отодвинулся сравнительно покорно.
Всё ещё укутанная в одеяло, она приблизилась к нему и увидела, что Сайто делал что-то с пробкой от бутылки вина.
 
   
  +
На листе бумаги была мелко накрошена пробка от бутылки.
– Чт-
 
   
  +
- Что это?
Она вытянула свою шею, пытаясь увидеть это, но он закрыл это.
 
   
  +
Сайто продолжал безмолвно общипывать пробку. Мелко, дробно кромсать ногтями. Вероятно, от нечего делать он измельчал пробку.
– Покажи мне! – Луиза отодвинула Сайто. Сайто не выказал сопротивления.
 
   
  +
''...'' ''Удручающий. '' ''Слишком вгоняет в тоску. '' ''Пустое времяпрепровождение, от одного взгляда на которое придешь в уныние.''
На верху маленькой пробки была маленькая зарубка.
 
   
  +
- Прекрати, уже... Удручающе...
– Что?
 
   
  +
Сайто промямлил:
Сайто продолжал тихо выщипывать пробку. Оставляя небольшие выемки своими ногтями.
 
   
  +
- Удручающе.
Очевидно, он убивал время, кромсая пробку.
 
   
  +
- Отвратительный фамильяр!
…Угрюмый. Слишком угрюмый. Такой способ убить время выглядел слишком угнетающим.
 
   
  +
- Я - крот.
– Прекрати же, уже… это – слишком удручающе...
 
   
  +
''Докатились до крота. ''Луизе не нравились эти слова. ''Хочется, чтобы мальчишка обладал чувством внутреннего достоинства.''
Сайто тихо пробормотал:
 
   
  +
Подумав об этом, она совсем потеряла терпение.
– Не удручающе.
 
   
  +
- Что за крот? Соберись! - когда она его ударила, ошеломленный Сайто упал.
– Надоедливый подручный!
 
   
  +
- Попробуй что-нибудь возразить. Смотри! Эй-эй! Крот. Крот-кротище.
– Бородавка.
 
   
  +
Пошлепав себя по щекам, фамильяр уставился на свою хозяйку.
Бородавка. Он не нравился Луизе. Она хотела благородного парня.
 
   
  +
Луиза удивленно пожала плечами. Поскольку она подумала: ''"Рассердившийся Сайто набросится на меня, разве не так? '' ''Никогда, мне, быть поваленной парнем, как в тот раз? '' ''Это разозлило, пусть знает меру! '' ''Этот парень! '' ''Такой тупой фамильяр нападет, и я буду объектом атаки? '' ''Н-ни за что... '' ''нет", - ''безрассудство заставило ее тело дрожать.
Он становился раздражённым, думая об этом.
 
   
  +
Зачем такое говорить? Похоже, в том, что она провоцировала его, был какой-то смысл. Однако она сама этого абсолютно не замечала.
– Что за бородавка? Соберись!
 
   
  +
Однако Сайто внезапно встал и направился к двери.
Она снова его отпихнула; ошеломлённый, Сайто упал:
 
   
  +
Когда хозяйка разочаровано спросила: "К-куда ты идешь?!" - то получила краткий ответ: "Прогуляться". Фамильяр в том же состоянии покинул комнату.
– Эй, ответь мне. Эй! Эй, Эй! Бородавка. Бо-орадавка.
 
   
  +
Волоча за собой одеяло, девочка вновь подошла к камину и подобно кошке свернулась там калачиком. Дерфлингер, который был прислонен к стене, позвал Луизу:
Потирая свою щёку, Сайто уставился на Луизу.
 
   
  +
- Бесчувственная девица.
Луиза неловко пожала плечами и подумала рассержено. ''Бла-бла, не было ли это похоже на тот раз, когда он опрокинул меня на днях? Соберись! Достаточно! Будет ли этот тупой фамильяр набрасываться теперь на меня? Бл-бла'' – её тело дрожало.
 
   
  +
После этих слов она высунула лицо из-под одеяла.
Именно поэтому она пыталась спровоцировать его. Но она не могла признать это по отношению к рассматриваемому человеку.
 
   
  +
- Ч-что... Он неправ, разве не так?! Ведь до каких пор он будет робеть...?
Однако Сайто просто встал и пошёл к двери.
 
   
  +
- Как ты считаешь, благодаря кому партнер в таком состоянии?
– К-куда ты идёшь?! – спросила она, разочарованная.
 
   
  +
- Н-не знаю! - крикнула Луиза, похоже, пытаясь отделаться от меча.
– Прогуляться, – ответил он коротко, покидая комнату.
 
   
  +
- Тогда я тебе объясню. Партнер вбил себе в голову, что ты его полностью отвергла.
Луиза вернулась к камину, волоча болтающееся одеяло, и села, обняв колени. Дерфлингер, который был прислонён к стене, выкрикнул Луизе:
 
   
  +
Луиза закусила губу.
– Глупая женщина.
 
   
  +
- С-само собой разумеется, разве нет?! Он - фамильяр, а я - дворянка!
После таких слов лицо Луизы высунулось из-под одеяла.
 
   
  +
- Это - истинный мотив?
– Ч-что… Он ошибается! Он всегда колеблется…
 
   
  +
Луизино лицо внезапно искривилось. Продемонстрировав неподдельную девичью сущность, Луиза надулась.
– И кто же, по-твоему, является причиной этого?
 
   
  +
- О-он скверный, такой бесчувственный. Не обращает на меня внимания. С другими девицами...
– Я н-не знаю! – В недоумении закричала Луиза.
 
   
  +
- Что он с ними делал? Если бы ты видела что-нибудь своими глазами, был бы другой разговор, однако та служанка всего лишь сказала: "Пуговку мне расстегнул", разве не так? Поэтому, подозревая его в непостоянстве, ты раздула свой эгоизм.
– Тогда я тебе скажу. Напарник всецело убеждён, что ты его не любишь.
 
   
  +
- Уу...
Луиза покусывала губы:
 
   
  +
- Да, поэтому ты всем показывала, как флиртуешь с красавчиком? Ну, даже если так, не переусердствовала ли ты? Не все так плохо, если ты только делала это демонстративно, но ты сказала жестокие слова. "Раз уж садишься верхом сзади кого-то, лучше, если это будет привлекательный мальчик" или что-то подобное.
– Э-это естественно! Он – фамильяр, а я – дворянка!
 
   
  +
Луиза потупилась.
– Неужели?
 
   
  +
- То есть, как посмотришь в благоприятном свете, тот ромалийский священник привлекательнее. Лица не служат для сравнения. Если говорить о летающих созданиях - сравни муху с фениксом. Если говорить о земных созданиях - сравни медведку со львом. Если говорить о водных созданиях - сравни дафнию с лебедем.
Луизино лицо передёрнуло. Показав свою женскую сторону, Луиза надулась.
 
   
  +
- ...А это - не преувеличение?
– О-он злой. Что, если мне холодно и одиноко, а он, вместо этого, идёт с другими девушками…
 
   
  +
- Нуу, во всяком случае, лица не в счет. Ведь разве партнер не остался с тобой, подавив свое желание отправиться на восток? Разве не признался тебе в любви? Несмотря на это, когда ты ответила: "Это - проявление преданности", кажется, он был достоин сожаления. Не говоря уже о другом парне, когда ты вела себя так, как будто выбрала того бесподобного красавчика, похоже, партнер был совсем жалок. Хотя он специально собрался с духом, чтобы признаться тебе в любви...
– Что ты сказала, когда он признался? Вместо этого ты говорила о чём-то, чему ты не была свидетелем и ушла; хотя всё, что сказала горничная, было «расстегнулась». Следовательно, любовная связь сомнительна, но ты эгоистично пришла к своему собственному выводу.
 
   
  +
Луиза слушала эти слова в течение целых пяти минут, что заставило ее лицо стать пунцовым. Затем она убедилась, что в комнате действительно нет посторонних ушей: подошла к окну и посмотрела наружу, проверила за занавесками, открыла гардероб, заглянула под стол, - и только после этого повернулась к легендарному мечу.
– Уу…
 
   
  +
- Эй, это - правда? Никому другому не говорил? Но как?
– Х-ха, поэтому ты флиртовала с красивым парнем. Разве тебе не кажется, что ты с этим переусердствовала? В любом случае, даже если бы это и был как раз процесс, то ты только должна были подойти и сделать жёсткое замечание. «Когда едешь позади кого-то, лучше ехать за красиво выглядящим парнем», было это?
 
   
  +
- Партнер там был искренен. Верить или нет - твой выбор.
Луиза потупила глаза.
 
   
  +
Покрасневшая Луиза замолчала.
– Когда вы смотрите на это, то священник из Ромалии действительно лучше выглядит. Нельзя сравнивать лица. То же, что сравнивать летающих созданий – муху и феникса. Или созданий, ходящих по земле – крота и льва. Или водных созданий – водомерку и лебедя.
 
   
  +
- Действительно, из-за того, что у тебя настолько плохое настроение, ты говоришь партнеру грубости, так что он понес кару.
– …А вы не преувеличиваете?
 
   
  +
Девочка угрюмо надула щеки.
– Возможно; во всяком случае, речь шла не о лице. Напарник упорно не шёл в восточные земли, только чтобы остаться в вашей компании. Он даже признался вам «в любви». Я полагаю, что такое «олицетворение верности», как говорится, никуда не годится. Его трогательность не может конкурировать в красоте с другими мужчинами. И тем не менее, напарник показывает храбрость в переделке, потому что он сказал, что любит вас…
 
   
  +
- Я-я уже это поняла. Я прощаю его! Надеюсь, этого достаточно!
Луиза слушала в течение пяти минут и чрезвычайно краснела. Затем, она подошла к окну и посмотрела снаружи, посмотрела за занавеской, открыла шкаф, поискала под столом и, как только она окончательно убедилась, что в комнате не было никого, кто бы мог подслушать, она повернулась к легендарному мечу.
 
   
  +
- В таком случае извинись перед ним и скажи несколько добрых слов.
– Эй, это правда? Кому он это сказал? Как?
 
   
  +
- Я? С какой стати?! От него получить извинения...
– Напарник очень целеустремлён в этом. Хотя вам решать – верить или нет.
 
   
  +
- Если бы все как обычно, то извиняться стоило бы обоим, однако на этот раз ты первой уступишь. Поскольку до такой степени низко с ним поступала.
С пятнами на щеках, Луиза притихла.
 
   
  +
Хотя Луиза на короткое время издавала стоны: "У-уууу", "А-уууу", "И-ииии", которые, похоже, были достойны сожаления...
– Действительно, было очевидно, что партнёр находился в плохом настроении.
 
   
  +
- Да поняла я! Если попрошу прощения, полагаю, все будет в порядке! Попрошу прощения! - крикнула она, находясь в состоянии: ''"А есть ли у меня намерение извиняться?"
Луиза резко надула щёки.
 
   
  +
''Однако Дерфлингер пробормотал слова, похожие на угрозу:
– Я-я уже это поняла. Я прощаю его! Разве этого не вполне достаточно?!
 
   
  +
- Однако на самом деле именно в этот раз партнер всерьез рассердился, поэтому... похоже, он действительно разочаровался в тебе. Кажется, он не простит в ответ на одни лишь слова.
– Тогда извинитесь, скажите эти немногие добрые слова.
 
   
  +
На лице у Луизы отразилась тревога.
– Мне? Почему?! Извинения перед ним…
 
   
  +
- Беспокойство?
– Обычно это должно делаться обоими, однако сейчас – ваша очередь сдаться, потому что вы были отвратительны.
 
   
  +
- Н-не будь глупым! Все будет в порядке! Всякий такое простит, ничего не требуя!
Некоторое время Луиза стонала – уух, аах, иии – сожалея.
 
   
  +
- Ну-ну.
– Я уже это поняла! Нужно только извиниться! Только извиниться! – Закричала она. Было ли это извиняющейся позицией?
 
   
  +
Дерфлингер замолчал. Поскольку он продолжал держать рот на замке, Луиза начала нервничать.
Однако, Дерфлингер предостерегающе пробормотал:
 
   
  +
Вскоре девочка лишилась самообладания. Она схватила полено, лежавшее сбоку от камина, и начала со скрипом сдирать с него кору.
– Но напарник на сей раз надулся серьёзно…, он действительно испытывал к вам отвращение, ты это знаешь. Такого извинения может быть недостаточно.
 
   
  +
- Удручающее времяпрепровождение.
Луиза начала выглядеть обеспокоенной.
 
   
  +
- Заткнись! Ладно, что мне лучше сказать?! Не важничай, а объясни!
– Забеспокоилась?
 
   
  +
- Люблю.
– Н-не будь глупым! Всё будет в порядке! Никто не может спросить больше, чем извинение!
 
   
  +
- А-а-а?
– Хммм.
 
   
  +
- Я тоже люблю Сайто!
Дерфлингер затих. Поскольку он некоторое время ничего не говорил, Луиза начала проявлять нетерпение.
 
   
  +
- Не могу так легко сказать подобное!
В конечном счёте Луиза стала совсем беспокойной. Она подняла кусок полена, который лежал около камини и «П-и-и-и-н-н» начала обдирать его.
 
   
  +
- Ты его ненавидишь?
– Мрачный способ убить время.
 
   
  +
- Э-это не так, но... - заколебалась Луиза.
– Заткнись! Хорошо, тогда скажи мне! Объясни, что я должна сделать!
 
   
  +
- Значит, ты его любишь, не так ли?
– Любовь.
 
   
  +
- Не так! Во всяком случае, я это и не могу сказать, и не хочу говорить, и нет причин говорить, и не хочу говорить, и я не влюблена! Ты! Дурак! Меч со свалки!
– А-а-а?
 
   
  +
- Ха-а, ты была такой, чтобы он снова внезапно тебя повалил, так?
– Скажи, «Я люблю Сайто»!
 
   
  +
- Превосходно!
– Я не могу сказать подобного!
 
   
  +
- Правда?
– Ты его ненавидишь?
 
   
  +
- Отлично! Это - не шутка! Действительно, что за мысль - повалить хозяйку! В другое бы время...
– Эт-то не так…, – запиналась Луиза.
 
   
  +
- Быть заваленной парнем - неприятно?
– Хорошо, значит, вы не влюблены?
 
   
  +
- Не обязательно неприятно! Придурок!
– Не так! Во всяком случае, я говорю, что я хочу сказать, что я не говорю, что я говорю, что я не влюблена! А-а-а-а! Идиот! Старый меч!
 
   
  +
- А-а, быть поваленным партнером по любви, а затем крепко прижатым к груди - и настроение улучшится, мне кажется.
– Ха-а, если вы любите его, то повалите его, это даже не обсуждается, верно?
 
   
  +
С пунцовыми щеками Луиза потупилась и слабым голосом спросила:
– Что за великолепная идея.
 
   
  +
- ... это, не мог бы выражаться как-нибудь иначе?
– Правда?
 
   
  +
- Ты хочешь, чтобы тебя завалили.
– Блестящая. Брось шутить! Что за идея для хозяина – повалить! Серьёзно…
 
   
  +
- Н-не хочу! Хватит шутить! Я всего лишь обеспокоена, что он подавлен. Что за Гандальв с плохим настроением, он ни на что не годен, не правда ли?
– Вы не будете валить его?
 
   
  +
- Слушай, даже если ты так говоришь...
– Об этом не может быть и речи! Придурок!
 
   
  +
- Как бы то ни было, я - третья дочь Ла Вальер. Я не могу сказать тому глупому фамильяру, что люблю его. Что не говори, не люблю. Правда. Он меня любит, ну и хорошо. Я это принимаю. Уважаю насколько возможно, и это хорошо. Поэтому достаточно, не так ли?! Понял?!
– А-а, но быть поваленным партнёром по любви, а затем тесно обнятым, было приятно, не так ли?
 
   
  +
- Да понял... вот же, надоедливая упрямая девчонка...
C алыми пятнами на щеках, Луиза потупила свои глаза и сказала слабым голосом:
 
   
  +
- Как бы то ни было, поскольку мне нужно с помощью других слов улучшить настроение этого мальчишки, объясни-ка мне быстрее.
– … это, ты м-мог бы говорить о чём-нибудь ещё? – Спросила она.
 
   
  +
- Обнимитесь.
– Тогда повалите его.
 
   
  +
Луиза медленно встала и начала четко произносить заклинание.
– Я-я не хочу этого делать! Серьёзно! Я буду только смущена. Помимо этого, будет трудно опрокинуть Гандальва. Эй.
 
   
  +
- Не расплавляй меня. Не разрушай меня.
– Что вы говорите.
 
   
  +
- Не шути тут мне, а быстро отвечай. Что бы мне ему лучше сказать?
– Как бы то ни было, я – третья дочь Ла Вальер. Я не могу сказать, «я люблю вас» такому тупому фамильяру. Таким образом, не люблю. Он – тот, кто любит меня, ну, в общем, я допускаю, это приятно. Это прекрасно, когда он поклоняется мне. Но этого недостаточно! Ты понимаешь?!
 
   
  +
Дерфлингер завибрировал.
– Я понимаю… вы обеспокоены препятствиями…
 
   
  +
- Будь рядом с ним, - пробормотал он.
– Как бы то ни было, быстрее, научи меня другому способу поднять ему настроение.
 
   
  +
- Что это?
– Займитесь любовью.
 
   
  +
- Я очень усердно размышлял. По-своему. В стиле меча. В стиле легендарного меча.
Луиза медленно встала и начала читать заклинание.
 
   
  +
- Раз ты - легендарный, скажи что-нибудь более разумное.
– Я не буду взрывать тебя. Я тебя расплавлю. Отвечай сейчас же, без шуток. У тебя есть ещё что-нибудь, чтобы предложить?
 
   
  +
- Нет подходящих слов. Чтобы деликатно выразить отношение, и при этом любым путем быть понятым, гордость не поколебать.
Дерфлингер задрожал.
 
   
  +
Луиза, хмыкнув, погрузилась в размышления, а потом кивнула.
– Я закончил, – пробормотал он.
 
   
  +
- ...То, что ты сказал, похоже, резонно. Хоть ты и меч, но на удивление осведомлен в секретах человеческих существ.
– Что?
 
   
  +
- Как ты думаешь, сколько лет я живу? Поскольку это увлекательно, я с ними сотрудничаю. Когда в этом нет необходимости, я притворяюсь, что ничего не знаю. Поскольку это раздражающе. Итак, далее - ситуация с тем, что следует говорить...
– Мне очень сложно думать. Я – всего лишь меч. Легендарный.
 
   
  +
Луиза, в течение какого-то времени консультируясь с Дерфлингером... определила стратегию.
– Поскольку ты легендарный, то должен быть более внимательным к замечаниям.
 
   
– Любые слова недостаточно хороши, если вы скрываете свои чувства за непробиваемой гордостью.
 
   
Луиза отстранилась, подумала немного и кивнула.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
– …То, что ты сказал, вероятно, верно. Хоть ты и меч, ты можешь понять сокровенные мысли человека.
 
   
  +
Сайто, усевшись на скамью на центральной площади города Саксен-Гота, наблюдал за идущими по улицам людьми. Перед его взором непрерывно проходили солдаты из Тристейна и Германии и горожане. Воины объединенной армии, захватившей этот город, прогуливались с гордо выпяченной грудью. Возможно, потому, что был период перемирия, солдаты, напившись и дорвавшись до свободы, бродили вокруг, преследуя молоденьких девиц, но также получали выговоры от офицеров-дворян.
– Это потому, что я много лет жил среди них. И работал с ними. Это получается естественно. А теперь поговорим о вашей ситуации…
 
   
  +
И на лицах горожан не было заметно печали, присущей народу побежденной страны. Положение, когда полулюди, хотя и являясь союзниками, гордо разгуливали по городу, похоже, не было радостным. Вдобавок, дворянская клика Реконкиста, в настоящий момент правящая в Альбионе, кажется, не была в особом фаворе.
Луиза и Дерфлингер обсуждали ещё некоторое время… решающую стратегию.
 
   
  +
Кроме того, объединенная армия воспринималась как освободительная, поскольку она обеспечила поставки продовольствия.
   
  +
Хотя часть крепостных стен была разрушена, поскольку всячески удалось избежать атак в городской черте, ущерб городу и его жителям почти не был нанесен. Вероятно, из-за окончания самой битвы и предвкушения начинающегося праздника Сошествия само собой на лицах горожан были широкие улыбки.
<center>* * *</center>
 
   
  +
Сайто тяжело вздохнул.
   
  +
''"В этом бодром городе только одно мрачное лицо - мое.''
Сайто сел на скамью на главной площади Саксонии-Готы, наблюдая за людьми, идущих по дороге. Солдаты Тристейна и Германии, жители Саксонии-Готы, все шли с фонарями. Союзные войска, оккупировавшие улицы, шли, гордо выпячивая грудь. Поскольку шёл период перемирия, они напивались, чувствовали себя свободно и бегали за молодыми девчонками, а заканчивали, будучи обруганные офицерами-дворянами.
 
   
  +
''А теперь, кем я стал? ''- он уставился на руны на левой руке. - ''Нуу, если подумать, то это была сила, которая меня чрезмерно обременяла. '' ''Когда эта война окончится, на этот раз точно отправлюсь на восток. '' ''Похоже, нынешний я Луизе не нужен..."''
Тем не менее, лица любых жителей Саксонии-Готы, в отличие от жителей побеждённых стран, казались не очень грустными. Несомненно они не были рады тому факту, что их город был наводнён новыми людьми. Однако аристократическая фракция Реконкиста, текущая политическая сила в Альбионе, не была здесь в большом почёте.
 
   
  +
От таких мыслей стало одиноко, как будто в сердце широко разверзлась дыра. И тогда туда проникла тоска по родине, словно для того, чтобы заполнить эту брешь. Сайто вспомнил родные места. В другом мире... в городе, принадлежащем непривычной чужой стране, его внезапно обуяла тоска по родине.
Кроме того, союзные войска, поскольку они предоставили продовольствие, были приняты, казалось, как освободительная армия.
 
   
  +
И когда мальчик вот так был окутан печалью... сзади его окликнули:
И хотя крепостной вал был частично разрушен, повреждений городской части насколько это было возможно удалось избежать, так как любые потери были тяжелы для города и жителей.
 
   
– Э-эх, – вздохнул Сайто.
+
- Сайто!
   
  +
Фамильяр на мгновение не мог понять, чей это голос. В этом городе данный голос не должен существовать.
''В пределах этого счастливого города только одно мрачное лицо – моё.''
 
   
  +
В следующий момент Сайто, которого сзади сильно обняли и сжали, упал на землю.
Потом он уставился на руны на левой руке.
 
   
  +
- Аах, что за возможность так быстро встретиться! Я так сильно взволнована! Взвол-но-ва-на!
''Эх, сила возложила на меня большой груз'', думал он. ''Когда эта война закончится, я обязательно пойду в восточные земли. Луиза больше не будет во мне нуждаться…''
 
   
  +
Когда он, наконец, обернулся, то смог увидеть сияющее лицо обрадованной Сиесты.
Думая подобным образом, он становился ещё более одиноким. И ностальгия накрывала его снова. Сайто вспоминал свой родной город в другом мире. В чужом мире… в чужеземном городе чужой страны, к которой он не привыкал, ностальгия внезапно наполнила его грудь.
 
   
  +
- С-Сиеста? Как?
Будучи полностью поглощённого такими болезненными чувствами… Сайто позвали со спины.
 
   
  +
Сайто занервничал. ''Почему она здесь? '' ''Это - летающий в облаках остров Альбион. '' ''Здесь - не самое лучшее место для служанки из Академии Волшебства.''
– Сайто!
 
   
  +
- Вот как? Малышка Сиеста, твой знакомый?
Сайто мгновение не мог осознать, чей был это голос. Того голоса не должно было быть на этой улице.
 
   
  +
Сзади прозвучал гортанный голос. Эта слащавая речь, отозвавшаяся эхом.
В следующий момент со спины руки плотно обернулись вокруг Сайто, и он был опрокинут на землю.
 
   
  +
- Управляющий Скаррон?
– Ур-ра, возможность встретиться так скоро! Прекрасные чувства. Я так счастлива!
 
   
  +
Одетый в обтягивающий кожаный костюм управляющий-трансвестит извивался всем телом. Луиза и ее фамильяр работали однажды летом в гостинице "Очаровательная Фея", которой управлял Скаррон. Рядом с ним находилась его дочь Джессика. Мальчик глядел на них совершенно круглыми глазами.
Едва подумав, он обернулся, только чтобы увидеть сияющее лицо Сиесты с широкой улыбкой.
 
   
– С-Сиеста? Как? – Запаниковал Сайто. Почему Сиеста здесь? Это ведь Альбион, континент на облаке. Это не то место для горничной Сиеста из академии магии.
 
   
– Хммм? Кого это Сиеста здесь встретила? – Раздался глубокий голос из-за спины. Он казался подслащенным.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
– Управляющий Скаррон?
 
   
  +
- Команда сочувствия? - воскликнул паническим голосом Сайто, сидя в кафе, которое было обращено к центральной площади. Отхлебнув пива и нахмурив брови, Скаррон, улыбаясь, сказал:
Управляющий Скаррон был женоподобным мужчиной, одетым в обтягивающую кожаную одежду. Он управлял гостиницей «Очаровательные феи», где Сайто и Луизы работали однажды летом. А рядом с ним была дочь Скаррона – Джессика. Сайто вытаращился на них всех широко открытыми глазами.
 
   
  +
- Именно! Поскольку состоялась отправка дополнительного провианта в Королевскую армию, в то же время была сформирована Команда сочувствия! Как бы то ни было, когда прибыли в Альбион... - глядя на расставленные кушанья, Скаррон покачал головой, - Пища невкусная! Из алкоголя - только пиво! Суровые женщины! И все потому, что знаменитое место!
   
  +
И в самом деле. Даже если попытаться окинуть взглядом эту центральную площадь, не найдется магазинов, продающих вино. Имелись только чай и пиво. "Альбионцы не особо пьют вино", - объяснил Скаррон. Он откровенно нахмурил брови, подержав во рту глоток напитка, налитого в деревянную кружку.
<center>* * *</center>
 
   
  +
- Какой ужас! Тристейнцы, разбирающиеся во вкусах, не вытерпят, если будут вынуждены пить это невкусное пиво! Поэтому было решено, что многие тристанийские трактиры отправляются в командировку. И поэтому на мое заведение тоже пал выбор. Поскольку, что ни говори, это - гостиница "Очаровательная Фея", имеющая тесные связи с Королевской семьей. Ах, какая честь!
   
  +
Скаррон задрожал всем телом. Привезенные из тристанийской гостиницы девочки прокричали в унисон бодрыми голосами:
– Корпус утешения? – В кафе, обращённым к площади, громко спросил Сайто. Отхлёбывая пиво, улыбающийся Скаррон сказал, наморщив брови:
 
   
  +
- Какая честь! Ми мадемуазель!
– Именно! Причина этого состоит в том, что нужно было доставить продовольствие, поэтому и был создан Корпус утешения! Пойти в Альбион…
 
   
  +
Скаррон, встав на стол, извивался в различных позах. Фамильяр Луизы, казалось, готов был расплакаться из-за отвращения.
Скаррон посмотрел на накапливающиеся блюда и покачал головой.
 
   
  +
- Сайто из тех? Из солдат? Почему ты приехал в Альбион?
– Блюда ужасны! А для питья только пиво! Слишком тощие женщины! Что за бесславное место!
 
   
  +
- Нет, я - не солдат, но...
И в самом деле, если бы вы осмотрели площадь, то не смогли бы найти магазинов, снабжающие вином, только чай и пиво. Народ Альбиона не пьёт вино, объяснил Скаррон, откровенно морща брови.
 
   
  +
- Аа, существуют вещи, которые ты тоже не можешь рассказать. Поскольку ми мадемуазель - мужчина, он не будет расспрашивать вокруг да около.
– Действительно! Такое горькое пиво – тоже самое, что питьё слизи, люди Тристейна с их вкусом никогда бы не стали пить подобного! Поэтому тристанианские трактиры могут много заработать на таких командировках. Я хочу открыть здесь трактир Белой стрелы. Таким способом гостиница «Очаровательные феи» будет организована рядом с королевскими семьями! Ах, какая честь!
 
   
  +
''"Мадемуазель ли, мужчина ли - стоило бы ясно в этом разобраться", ''- размышляя так, Сайто неопределенно кивнул.
Скаррон заизвивался своим телом. Девушки, привезённые из гостиницы, вторили ему радостным хором.
 
   
  +
Потом он спохватился и, обратив внимание на улыбающуюся служанку из Академии Волшебства, сидящую рядом с ним, спросил:
– Честь! Ми мадемуазель!
 
   
  +
- Но почему Сиеста вместе с вами?
Скаррон поднялся над столом. Сайто почти разрыдался.
 
   
  +
- Мы - родственники.
– Сайто – солдат? Почему вы приехали в Альбион?
 
   
  +
Потрясенный Сайто уставился на Скаррона. Такая милая девочка - его родственница?
– Нет, я не солдат…
 
   
  +
- С уп-правляющим?
– Раскрой секрет. Ми мадемуазель – мужчина, он поймёт.
 
   
  +
- Да. Со стороны матери... - пробормотала Сиеста с заметной застенчивостью. - Вероятно, это - та самая таверна, где ты подрабатывал этим летом…
''То, что ми мадемуазель – мужчина – всё ещё нуждается в подтверждении'', думал Сайто, неопределённо кивая.
 
   
  +
- В яблочко. Потому мы и знакомы, - объяснила Джессика. Затем она повернулась к Сайто. - Сиеста - моя кузина. Оказывается, вы тоже знаете друг друга!
Потом он вспомнил про Сиесту, сидящую рядом с ним и широко улыбающуюся.
 
   
  +
Действительно, к слову сказать, у них обеих были прекрасные черные волосы. "Да уж, мир на удивление тесен", - пробурчал себе под нос Сайто.
– Но почему Сиеста сопровождает вас? – Спросил он.
 
   
  +
Сиеста завела разговор, который, похоже, давался ей с трудом:
– Она – родственница.
 
   
  +
- Сразу после того, как вы отправились, Академия Волшебства была атакована альбионскими разбойниками.
Напуганный до смерти, Сайто вытаращился на Скаррона. Как мог быть кто-то, столь же милый, как Сиеста, родственником Скаррона?
 
   
  +
- А? Чтооо?! Как?
– Уп-правляющего…?
 
   
  +
Сайто был поражен такой внезапной темой разговора. Возможно, потому, что в расчет принимался моральный дух армии, новости из метрополии на фронт почти не доходили.
– Да. Со стороны матери…, – пробормотала Сиеста стыдливо.
 
   
  +
- Мы не понимали, что к чему, и тряслись в гостинице... Было что-то вроде сильного шума... Несколько человек, вроде, погибло, - сказала Сиеста с печальным лицом.
– Могло быть так, что таверна, где Сайто работал в течение лета в этом году…
 
   
  +
Сайто стал беспокоиться о людях, оставшихся в Академии Волшебства. Были ли в списке погибших те люди, которых он знал?
– Он работал в ней. Таким образом мы познакомились, – объяснила Джессика. Затем Джессика посмотрела на Сайто через стол.
 
   
  +
- Ужасно, кто же стал жертвой?
– Сиеста – моя кузина. Вы ведь знаете друг друга, верно?
 
   
  +
- Нам, простолюдинам, подробностей не объяснили, поэтому... - проговорила Сиеста, и в ее голосе послышались извиняющиеся нотки.
Действительно, они обе имели чёрные волосы. Которые были необычны в этом мире.
 
   
  +
''"Не хочется, чтобы это был человек, которого я знаю, ''- думал Сайто. - ''Даже если умирает кто-нибудь, это печально, однако еще печальнее, когда ты знаешь этого человека".
Сиеста колебалась, прежде чем сказать.
 
   
  +
''- Поэтому Академия Волшебства была закрыта до окончания войны. Тогда я подумала, что мне дальше делать. Поэтому решила помочь дяде в его гостинице.
– Как только Сайто уехал, школа была атакована альбионским грабителем.
 
   
  +
- Я с давних пор заманивал к себе на работу малышку Сие.
– Э? Ээ?! Э?
 
   
  +
- Поэтому, когда я добралась в Тристанию до гостиницы, дядя Скаррон и Джессика паковали багаж... Они рассказали, что отправляются в Альбион.
Сайто был удивлен этой темой. По соображениям войсковой морали новости об их собственной стране почти никогда не достигали поля битвы.
 
   
  +
- Поэтому ты к ним присоединилась?
– Мы не понимали, что случилось, когда общежитие затряслось… Был большой шум… Некоторые погибли, – сказала Сиеста с печальным лицом.
 
 
Сайто забеспокоился о людях, оставшихся в школе. Были ли в списке погибших те люди, которых он знал?
 
 
– Кто стали жертвами?
 
 
– Как простолюдинам, нам не сказали о деталях…, – сказала Сиеста извиняющимся тоном.
 
 
''А что, если это человек, которого я знаю'', думал Сайто. И хотя печально, когда кто-то умирает, намного больше печалит, когда это случается с человеком, которого ты знаешь.
 
 
– И школа была закрыта до окончания войны. Я думала, что делать и решила помочь дяде с его гостиницей.
 
 
– Сие-чан работала там в прошлом.
 
 
– Когда я добралась до гостиницы, я увидела дядю Скаррона и Джессику, вместе пакующими багаж… Они объяснили, что уезжали в Альбион.
 
 
– Именно поэтому вы решили ехать вместе?
 
   
 
Когда Сайто это сказал, Сиеста, покраснев, кивнула:
 
Когда Сайто это сказал, Сиеста, покраснев, кивнула:
   
  +
- Д-да... Ведь...
– Д-да… и…
 
   
  +
- Ведь?
– И?
 
   
  +
- Поскольку я подумала, что смогу встретить Сайто...
– Я думала, что возможно встречу здесь Сайто…
 
   
Джессика перегнулась, пристально рассматривая пару.
+
Джессика придвинулась, пристально рассматривая поведение этой парочки.
   
А? Что? Сиеста и Сайто близки? Я была уверена, что это была Луиза…
+
- А? Что-что? Что за дела? Кузина и Сайто близки? Если я правильно помню, ты с Луизой...
   
После слов Джессики, глаза Сиесты засверкали.
+
Когда Джессика договорила до этого места, глаза Сиесты сверкнули.
   
Мисс Вальер поживает отлично?
+
- Мисс Вальер жива-здорова?
   
Д-да, кивнул Сайто.
+
- У-угу, - мальчик кивнул.
   
Последовала неловкая тишина.
+
И повисла тишина.
   
Усмехаясь, Джессика приблизилась к Сайто.
+
Усмехаясь, Джессика придвинулась к Сайто.
   
  +
- Ты с ней в отношениях. Что-то я составила неправильное представление, как мне кажется.
– Так вы всё еще вместе. Жаль, я неправильно поняла.
 
   
Нет, не особенно…, пробормотал Сайто, испытывая смешанные чувства.
+
- Нет, все в порядке... - пробормотал он, весь в спутанных чувствах.
   
– А-а-а, Луиза тоже здесь? Тогда пойдём и поприветствуем её, сказал Скаррон, занятый своими ногтями.
+
- Как, малышка Луиза тоже здесь? Тогда мы должны ее поприветствовать, - сказал Скаррон, занятый своими ногтями.
   
   
<center>* * *</center>
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
А тем временем Луиза под руководством Дерфлингера разрабатывала операцию «Улучшение настроения Сайто».
+
Итак, с другой стороны, в гостиничном номере Луиза под руководством Дерфлингера развивала "Великую стратегию по исправлению настроения Сайто".
   
  +
Девочка капризничала, сидя перед различными товарами, которые согласно указаниям меча были куплены по ее приказу гостиничной прислугой.
Следуя инструкциям Дерфлингера, Луиза купила материалы из гостиничного магазина.
 
   
  +
- Послушай! Не шути! - Луиза яростно кричала на Дерфлингера.
– Это! Ты должно быть шутишь! – Кричала Луиза на меч.
 
   
  +
- Я не шучу. Чтобы действительно попросить прощения у партнера, ничего другого не остается, - несмотря ни на что у меча был серьезный голос.
– Это не шутка. Это – надлежащее извинение моему партнёру, – сказал Дерфлингер серьёзным голосом.
 
   
Но почему, как животное?! Я дворянка, дворянка! Понимаешь?!
+
- Почему это должен быть звериный костюм?! Я - дворянка, дворянка! Понимаешь?!
   
  +
- Это высокомерие не подходит. Когда просишь прощения, не остается ничего иного, кроме как держаться уступчиво, разве нет?
– Из-за твоего властного статуса; как ты ещё хочешь извиниться?
 
   
  +
- И поэтому я буду разыгрывать из себя фамильяра?!
– Так ты думаешь превращение в подручного поможет?!
 
   
  +
- Вот именно. Разве это не является хорошей стратегией? "Сайто, прости за то, что злобно с тобой разговаривала. Сегодня на целый день я стану твоим фамильяром", - сказал Дерфлингер, подражая голосу Луизы. - Как тебе сказанное в таком состоянии: "Пожалуйста, останься со мной"? По всей вероятности партнер - простак, поэтому, мне кажется, простит все зло, которое бередит его сердце.
– Вот именно. Это великолепная стратегия. «Сайто, прости за мои злобные замечания. На сегодня я буду твоим подручным.», – сказал Дерфлингер, подражая Луизиному голосу.
 
   
  +
Луиза, замотав головой, проговорила:
– Если бы ты сказала «Пожалуйста» в таком виде, тогда партнёр, возможно, поскольку он довольно прост, простил бы все твои безобразия.
 
   
  +
- Нуу, допустим, что я неохотно уступлю, надену этот звериный костюм и произнесу эту фразу.
Луиза затрясла головой и сказала:
 
   
  +
- Хорошо.
– У-у-у, но не выглядящим похожим на это животное.
 
   
  +
- Но почему - черная кошка?! Не понимаю причин!
– Х-ха.
 
   
  +
- Разве черная кошка не является самым популярным фамильяром? Поэтому я остановился на костюме черной кошки. Полагаю, легко понять. Такая легкость в понимании - важное дело.
– Почему чёрной кошкой?!
 
   
  +
У Луизы покраснели щеки, пока она внимательно разглядывала разложенные перед глазами материалы, предназначенные для того, чтобы преобразиться в черную кошку.
– Чёрная кошка – самый популярный подручный. Поэтому чёрная кошка подходит. Она понятна. Что важно – так это понимание.
 
   
  +
- Итак, обрабатывай эти материалы в соответствии с моими пояснениями.
Луизины щёки покраснели, пока она всматривалась в материал костюма чёрной кошки, разложенного в линию перед ней.
 
   
  +
Луиза, вынув швейный набор, взятый напрокат в гостинице, используя то мех, то кожу, то тесемки, неохотно начала изготавливать "костюм черной кошки", как выразился Дерфлингер.
– Ну хорошо, по крайней мере я сделаю эти части сама.
 
   
  +
Девочка некоторое время сражалась с мехом... и костюм черной кошки был готов. Способности в шитье у Луизы были нулевые, однако для такого простого фасона костюм получился.
Луиза вытащила набор для шитья, которой она позаимствовала в гостинице, и из меха, кожи и тесёмок она начала делать «одежду чёрной кошки», как выразился Дерфлингер.
 
   
  +
Итак, надев на себя законченное изделие, и рассматривая в зеркале свой облик, девочка своими глазами ощутила разрушительную силу костюма черной кошки.
Поборовшись с мехом некоторое время… она завершила одежду чёрной кошки. И хотя у Луизы был нулевой талант к шитью, так или иначе ей всё же удалось сделать такой упрощённый фасон.
 
   
  +
- Ч-что это за внешний вид?! Это и постыдно, и невозможно показать ни единому человеку!
После того как одежда была завершена, Луиза прошла перед зеркалом, чтобы убедиться в пагубной силе костюма чёрной кошки.
 
   
  +
- Тебе идет, разве не так? - несмотря ни на что у меча был прохладный голос.
– Ч-что это?! В такой одежде я бы смутилась бы перед всеми!
 
   
  +
- Что это за уши?! - прокричала Луиза, указывая пальцем на объекты, которые были закреплены сверху на ее голове и имитировали кошачьи уши, чтобы подтвердить, что это - именно кошка. Это были предметы, вырезанные из черного меха, сшитые в форме кошачьих ушей и прикрепленные к завязке для волос. Уши черной кошки проглядывали на голове у Луизы, и было непонятно, как они там закреплены.
– Оно вполне тебе к лицу, – сказал Дерфлингер успокаивающим голосом.
 
   
  +
- Разве не подходят?
– Почему уши?! – Кричала Луиза, указывая на предмет на своей голове, который имитировал уши. Они также были выкроены из чёрного меха и прикреплены к макушке.
 
   
  +
- Однако, что это за костюм?! Непристойный! Ведь непристойный!
– Они выглядят мило.
 
   
  +
Луиза, указывая пальцем на свое отражение в зеркале, дрожала как осиновый лист. Короче говоря, фасон был таков, что только важнейшие части ее тела были прикрыты черным мехом.
– Но что насчёт этой одежды! Непристойно! Это непристойно!
 
   
  +
Грудь была обмотана полосой ткани, на которую Луиза предварительно прикрепила черный мех. Девочка надела трусики, которые были обшиты таким же мехом. И этот же материал был намотан вокруг лодыжек наподобие носков.
Дрожа, Луиза указывала на свое отражение в зеркале. Коротко говоря, только основные части её тела были закрыты чёрным мехом.
 
   
  +
Хвост, сделанный из остатков меха, свисал с попки.
Чёрный мех был плотно обёрнут вокруг её груди. Также на ней были одеты меховые трусики. И куски меха, как носки, были вокруг её лодыжек.
 
   
  +
- Право, с какой стороны не взгляни - превосходная черная кошка, - проговорил Дерфлингер, словно это его не касалось.
Хвост, сделанный из остатков материала, спускался по ягодицам.
 
   
  +
- Где?! Поскольку на вид - как будто мозг закипает! - произнесла Луиза измученным голосом. ''"Это была ошибка - слушать то, что говорил этот глупый старый меч", ''- раскаивалась она.
– Да ладно, каждая часть твоего костюма чёрной кошки великолепна, – сказал Дерфлингер, словно это была чья-то проблема.
 
   
  +
- Право, твое незрелое тело начинает источать очарование, присущее дикой природе. Полагаю, партнер будет сражен наповал.
– Какой! Только взгляд на это заставляет голову кипеть! – Сказала Луиза мучительным голосом. Теперь она сожалела, послушав меч.
 
   
  +
Тело Луизы внезапно замерло.
– Нет, ваше тело молодо, оно начинает порождать дикое очарование. Напарнику будет нанесено поражение.
 
   
  +
- В таком виде попытаешься один раз пококетничать? Партнер немедленно набросится.
Луиза внезапно остановилась.
 
   
  +
- Это ужасно. Это - не шутки, - говоря так, Луиза начала позировать перед зеркалом. Похоже, не настолько недовольная, как была до этого.
– Это кокетливый наряд, верно? Напарник немедленно набросится на него.
 
   
  +
Она проверяла многие позы, увидев которые, ее родные зарыдали бы: изображая нерешительность, сосала палец; полусидя склонила голову набок, поставив обе руки на пол, отвернулась.
– Н-не того вида. Прекрати шутить, – говоря так, Луиза начала позировать перед зеркалом. Не полностью убеждённая.
 
   
  +
- Что это? Хочешь, чтобы на тебя набросились, не так ли?
Нерешительно вертя пальцами, она наклонила свою голову, затем, опёршись руками на пол, она повернулась и попыталась изобразить позу рыдания.
 
   
  +
- О-ошибаешься! Просто экспериментирую, экспериментирую! Действительно будет сражен?! Я просто беспокоюсь!
– Что? Вы хотите наброситься?
 
   
  +
Вскоре Луизе, похоже, понравилась некая поза.
– Н-нет! Пытаюсь изобразить, я только пытаюсь изобразить! Честно! Только я чувствую себя неловко!
 
   
  +
- А, это хорошо. Привлекательно.
В конце концов Луиза осталась довольна позой.
 
   
  +
Фраза тоже пришла ей в голову. Когда девочка сказала ее Дерфлингеру: "Хорошо, не находишь?" - то получила одобрение:
– Ах, так мило. Симпатично, – сказала она. И получила согласие от Дерфлингера.
 
   
  +
- Отлично. И выглядит приятно.
– Хорошо. Держись так.
 
   
  +
Однако как только Луиза попыталась успокоиться, тут же почувствовала прилив застенчивости.
Однако, однажды успокоившись, её смущение ворвалось снова.
 
   
– Эт-то невозможно в конце концов! Невозможно!
+
- И в-все же невозможно! Невозможно!
   
  +
- До такой степени воодушевиться и при этом отвергать позу - полагаю, так не пойдет.
– Эта поза должна только поднять его дух, вот и всё.
 
   
  +
- Да ведь, послушай... ни при каких условиях, послушай... Я, из семьи герцога... легенда... В самом деле... полагаю, что такое делать невозможно. Мне что-то кажется, что я совершаю неверный шаг.
– Всё-таки, эй… Но отчасти, эй… Я, дочь герцога… легендарный… Как предполагалось… Я не могу делать таких вещей. Не склонна к этому.
 
   
  +
- О боги, ты ничего не понимаешь? Из-за твоего поведения партнер сердит, разве не так?
– А я говорю вам. Из-за вас напарник дуется.
 
   
  +
- ...Угу
– Ууу…
 
   
  +
- Послушай, попробуй сегодня всего на один день разыграть из себя глупышку. Для женщины обаяние - важное дело. Именно так.
– Просто поделайте это в течение одного дня. Используйте главное очарование женщины. Да.
 
   
  +
- ...Но.
– …Но.
 
   
Дерфлингер использовал козырную карту.
+
Дерфлингер выложил свой козырь.
   
  +
- Если спасешь положение, то проиграешь служанке, разве нет?
– Вы хотите проиграть той служанке?
 
   
  +
Брови у Луизы вздернулись вверх.
Луизины брови взлетели.
 
   
Что? Кому проиграть?
+
- Что? Кто проиграет?
   
Нет, не о чем волноваться! Как и ожидается от «Пустоты»!
+
- Нет, до этого не должно дойти! Ведь ты - мастер Пустоты!
   
Это не случится. Той, кто проиграет, будет та с-служанка.
+
- Это само собой разумеется, разве не так? К-кто проиграет какой-то там служанке?
   
В этот момент. Ручка на двери повернулась.
+
В этот время. Ручка на двери повернулась.
   
Аааа, напарник вернулся.
+
- Ай, похоже, партнер вернулся.
   
Луиза глубоко вздохнула, вдох и выдох, встала перед дверью.
+
Луиза сделала глубокий-преглубокий вдох и встала перед дверью.
   
  +
- Слышь? Дворяночка. Отбросив гордость и эгоизм, примени обаяние. Ладно?
– Помни. Дворянская дочь. Оставь свою гордость, будь очаровательной. Хорошо?
 
   
  +
- Д-да поняла я!
– Я-я знаю!
 
   
В следующий момент дверь распахнулась.
+
В следующий момент дверь со скрипом открылась.
 
Луиза покраснела, сжимая закрытые глаза, изогнулась, заставила себя не закрывать руками свою грудь, положила большой палец левой руки под губы, правую руку опустила на бёдро и прокричала определённые ранее с Дерфлингером слова:
 
   
 
[[Image:ZnT07-163.jpg|thumb]]
 
[[Image:ZnT07-163.jpg|thumb]]
   
  +
Луиза с пунцовым лицом, зажмурив глаза, выгнувшись на полусогнутых коленях, против воли сведя и приподняв обеими руками свою отсутствующую грудь, прижав большой палец левой руки к нижней губе и положив правую руку на оголенное бедро, прокричала фразу, которую заранее выбрала после совещания с Дерфлингером:
– В-в-в-вы на сегодня мой хозяин!
 
 
А затем… Луиза ждала реакцию ее партнёра.
 
   
  +
- В-в-в-вы - мой хозяин на сегод-няу!
Однако, никакого ответа не было. Казалось, прошла вечность.
 
   
  +
А затем... она ждала реакцию своего партнера.
Что?! Совершенно? Отвергнул? Гневный жар закипел в Луизиной голове.
 
   
  +
Однако никакого ответа не было. Прошло бесконечно короткое время.
– Скажи же что-нибудь! Я не буду ждать вечно!
 
   
  +
''Что еще?! '' ''Пренебрежение? '' ''Игнорирование? '' ''Что за дела? ''В голове Луизы вспыхнуло пламя гнева.
Тогда Луиза открыла глаза… однако её взору открылся не вид Сайто.
 
   
  +
- Скажи же что-нибудь! Ведь я дошла до такой степени!
– М-м-м-мисс Вальер?
 
   
  +
Открыв затем глаза... девочка поняла, что перед ней - не Сайто.
Тем, кто стоял там, была побледневшая, дрожащая Сиеста.
 
   
  +
- М-м-м-мисс Вальер?
– Аa, Луиза-чан. Что это за костюм?
 
   
  +
Там стояла побледневшая Сиеста, дрожавшая как осиновый лист.
– Пф. Пфпф. Когда вы превратились в кошку?
 
   
  +
- Ах, малышка Луиза. Что это за внешний вид?
Это была не только Сиеста. Там также были Скаррон и Джессика. Сайто выглянул из-за своих друзей.
 
   
  +
- Хи. Хи-хи. Когда это ты превратилась в кошку?
– Спасибо за ожидание. Я принёс вино. Ммм? Почему никто не входит в комнату?
 
   
  +
Там была не только Сиеста. Почему-то там также находились Скаррон и Джессика. Сайто подошел и выглянул из-за спин этой компании.
Тогда Сайто заметил Луизу, наряженную в одежду чёрной кошки.
 
   
  +
- Извините, что заставил вас ждать. Я принес вино. Мм? Почему никто не входит в комнату?
– Чт-что это значит? Ты…
 
   
  +
Тут Сайто заметил свою хозяйку в костюме черной кошки.
Луиза закричала.
 
   
  +
- Чт-что это такое? Ты...
– Неееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееет!
 
   
  +
Луиза громко закричала:
   
  +
- Неееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееет!
<center>* * *</center>
 
   
   
– Луиза так мила, – пробормотал Скаррон, сидя на стуле.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
– Пф.Пфпф.Пфпфпф, – держала свой рот Джессика, отчаянно пытаясь подавить смех.
 
   
  +
- Малышка Луиза так мила, не правда ли? - промурлыкал Скаррон, сидевший на стуле.
Нахмурившаяся Сиеста смотрела на скомканный клубок шерсти, который использовала Луиза.
 
   
  +
- Хи. Хи-хи. Хи-хи-хи, - зажав рот рукой, Джессика отчаянно сдерживала смех.
Луиза спряталась под одеялами и не выбиралась из кровати.
 
   
  +
Уставившись на лишние лоскуты меха, который использовала хозяйка Сайто, Сиеста хмурила брови. Луиза, накрывшись с головой одеялом, не вылезала из кровати.
Хотя все успокоились, ответа не было.
 
   
  +
Ни на успокаивания, ни на уговоры не было никакого ответа.
Сконфуженный Сайто спросил Дерфлингера:
 
   
  +
Сайто, не понимая, что к чему, спросил у Дерфлингера:
– Чт-что случилось?
 
   
  +
- Собственно, а что действительно произошло?
– Ну, этот шедевр…
 
   
  +
- Ну, это - шедевр... - и после этого одеяло молниеносно подлетело вверх, из своего убежища выскочила Луиза, которая все еще была в костюме черной кошки, поскольку совершенно упустила время для переодевания, схватила меч и безмолвно вернулась в кровать.
После его слов взлетело одеяло, и Луиза, полностью забывшая о своей одежде чёрной кошки, в которую она была одета, вылетела из кровати, пнула меч и тихо вернулась в кровать.
 
   
Сиеста уставилась на Луизу.
+
Сиеста сердито уставилась на свою соперницу.
   
  +
Сайто, ничего не понимая, склонил голову набок.
Сайто посмотрел с подозрением.
 
   
  +
Выглянув из окна, Джессика пробормотала:
Джессика выглянула из окна.
 
   
  +
- Как-то похоже, что вот-вот пойдет снег, очень похолодало.
– Начал падать снег, неся холод, – пробормотала она
 
   
Фестиваль появления снега… а-ах, как романтично, извивался Скаррон.
+
- Праздник Сошествия в снегу... даа, как романтично, - Скаррон извивался всем телом.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Latest revision as of 13:28, 6 November 2012

Глава 6: Перемирие[edit]

ZnT07-135.jpg

В Тристании, столице Тристейна, в рабочем кабинете семнадцатилетняя королева, закрыв глаза, возносила молитвы. В помещении, из которого убрали бесполезные украшения, царили прохлада и могильная тишина.

Совсем как в склепе.

В центре комнаты, закутавшись в черные одежды и закрыв лицо густой вуалью, стояла на коленях Анриетта. Перед ее глазами находился небольшой алтарь, в середине которого было установлено маленькое изваяние Основателя Бримира.

Изваяние Основателя. Статуя, повторявшая облик Бримира в тот момент, когда он сошел на землю Халкегинии.

Это было абстрактное изваяние: Основатель развел руки перед собой, как будто открывал створки двери. С трудом можно было разглядеть немного человеческий облик.

Это было из-за того, что считалось непочтительным изображать Основателя реалистично. С другой стороны, сведения о реальной внешности Бримира не сохранились.

Королева, тихо возносящая молитвы, услышала стук в дверь.

- Ваше Величество, это я, - раздался голос кардинала Мазарини.

Взяв положенный рядом жезл, Анриетта уже намеревалась произнести заклинание Отпирания, однако... помотав головой, положила жезл на стол, затем встала и отперла дверь ключом.

Вошедший в кабинет Королевы Мазарини, нахмурив брови, принес свои извинения:

- Ох, нет, я явился в середине вашего богослужения? Прошу меня простить.

- Все в порядке, - ответила Анриетта. - Так или иначе, я возношу молитвы от рассвета до вечера. В какой бы момент вы ни зашли, будет то же самое.

Мазарини похолодевшим взглядом уставился на свою госпожу. Слухи о том, что после вторжения в Альбион Королева молилась целыми днями, были верны.

Анриетта пояснила, как будто оправдываясь:

- Эта бессильная Королева ни на что не способна, кроме как возносить молитвы.

- Вы закутаны в черное, почему? Хотя Вашему Величеству подходит белый цвет.

- Война. Погибших офицеров и солдат немало. Я ношу траур.

Мазарини, похоже, почувствовав неловкость, потупился и доложил Анриетте:

- Вчера наша объединенная армия захватила город Саксен-Гота. Это - плацдарм для похода на Лондиниум, поэтому он прочно удерживался.

- Хорошее известие. Пожалуйста, пошлите генералу де Пуатье поздравление от моего имени.

- Слушаюсь. Однако, еще одно...

- Дурная весть?

- Именно. Объединенная армия требует пополнения провианта. Необходимо немедленно выслать.

- На основании калькуляции должно еще иметься на три последующие недели.

Глядя в находящийся в руках доклад, Мазарини произнес:

- Продовольственные склады города Саксен-Гота были пусты. Альбионская армия утащила все без остатка. Пришлось оказать милость горожанам.

- Враги нуждаются в продовольствии?

- Нет. Полагаю, их цель состоит в том, чтобы доставить проблемы нашей армии. Имея предвидение, что мы будем доставлять провиант, они отобрали провизию у горожан. Это - нужда, которая задержит нас на месте.

- Такое жестокое действие.

- Ведь это - война.

Анриетта кивнула.

- Пожалуйста, займитесь приготовлениями.

- Слушаюсь. Однако... не вызвать бы в скором времени озабоченность казначейства.

- А Суперинтендант финансов?

- На переговорах с послом Галлии.

- Галлии?

- Договор о займе. Война требует денег.

Анриетта пристально посмотрела на свои руки. Затем она страдальческим голосом произнесла:

- Нам лучше бы победить. Именно, нам лучше бы победить. И мы вернем из кошелька Альбиона.

- День, когда этот кошелек попадет к нам в руки, настанет, но, похоже, решено его немного отложить.

- В чем причина?

Лицо Анриетты помрачнело. Похоже, сегодня я - победитель по числу плохих вестей.

- От противника прибыло предложение о перемирии.

- Перемирие? На срок?

- С послезавтрашнего дня до окончания праздника Сошествия. Поскольку существует традиция: на время этого фестиваля боевые действия тоже прекращаются.

Праздник Сошествия, который длится около десяти дней, является самым большим фестивалем в Халкегинии. Поскольку празднество начинается с первого дня наступающего года... начало будет менее чем через неделю.

- Перемирие на целых две недели? Недопустимо! Даже если традиция, с этим невозможно согласиться! Кроме того, такому перемирию с бесстыдными людьми, нарушавшими договоры, невозможно доверять! Те бесстыдные люди, сделав налет на Академию Волшебства, намеревались взять детей в заложники! С такой подлой бандой...

Академия Волшебства была атакована на следующий день после отправки флота вторжения. К счастью студенты были живы и здоровы, однако при подавлении налетчиков возникло несколько жертв.

- Хотя они не внушают доверия, у нас ведь нет возможности выбирать. Так или иначе, мы должны перевезти провиант. Значит, в это время армия не может двигаться.

- В таком случае захватывайте Лондиниум по прошествии недели! Для чего вам такой большой флот?! Такая большая армия?! Для чего вам магия Пустоты?! Вы думаете, она помечена как последнее средство? - Анриетта подступила вплотную к Мазарини.

Первый министр увещевал негодующую Королеву:

- Ваше Величество. И солдаты, и военачальники - тоже люди. Если заставить их делать невозможное, неизвестно куда это нас заведет. Хоть я понимаю, что вы хотите быстрее со всем этим покончить... уступите в этом случае.

Анриетта, опомнившись, понурила голову:

- ...Я сказала слишком много. Пожалуйста, забудьте. Все действуют правильно, именно так.

- В таком случае немедленно составим проект условий перемирия, - Мазарини поднялся. Остановившись возле двери, он обернулся:

- Ваше Величество. Когда война окончиться, снимите черные одежды. Этот цвет вам не подходит.

Анриетта не ответила.

Мазарини произнес мягким, как разговаривал бы отец, голосом:

- Забудьте. Достаточно того, что вы вечно будете пребывать в трауре по вашей матушке.

Когда Кардинал ушел, Анриетта сжала лоб руками:

- А-а. Что же я тут наговорила? О Луизе, о Пустоте?

Она бормотала настолько горестным голосом, как будто кого-то раздавило насмерть:

- ...жестокая цель даже дорогого мне человека превратила в инструмент.


* * *

Город Саксен-Гота на третий день после вступления в силу перемирия с Республикой Святого Альбион.

В одной из комнат гостиницы, которую реквизировала объединенная армия, перед камином съежилась Луиза.

Почти через четыре дня настанет новый год. И тогда начнется праздник Сошествия Основателя.

И хотя война еще не закончилась, город был окутан на удивление беспокойной атмосферой. Нет, возможно, именно потому, что идет война, хотелось демонстративно устроить какое-нибудь веселье. Для проживающих в этом городе альбионцев за весь год это, похоже, стало днями утешения.

И у жителей города Саксен-Гота, и у солдат из Тристейна и Германии, кажется, было намерение вдоволь насладиться периодом перемирия, который напоминал подарок от Основателя.

Таким образом, одежды людей, с неприкрытой радостью идущих по городу, были достаточно теплыми.

Поскольку Альбион был расположен на высоте трех тысяч мейлов, зимы здесь были ранние, опять же потому, что это был летающий остров, зимы наступали внезапно.

Будучи очень худой, Луиза чрезвычайно чувствительна к холоду. Впервые испытанная на собственном опыте альбионская зима была невыносима. С головой закутавшись в шерстяное одеяло, девочка мелко дрожала перед ярко пылающим камином.

Заметив, что Сайто, сидящий в отдалении в позе "сэйдза", что-то делает, Луиза заговорила:

- Так холодно, не правда ли? Подсядешь к камину?

Нет ответа. "Ну что опять!" - девочка разозлилась. Она вспомнила недавний бой.

Луиза пожаловалась фамильяру:

- Эй, Сайто. Ты слышишь? Будешь там сидеть - подхватишь простуду, разве не так?! Поскольку за такое отсутствие старания, как это было недавно, меня отстранят от службы! Поддерживай свое физическое состояние безукоризненным! Это - обязанность фамильяра!

Еще раз нет ответа. Сбоку от кровати, уже давно повернувшись к Луизе спиной, Сайто усердно что-то делал.

- Что ты делаешь?

Все еще закутавшись с головой в одеяло, хозяйка подошла ближе. Оказалось, что Сайто делал что-то с пробкой от бутылки вина.

- Послушай! - вытянув шею, она намеревалась рассмотреть, что именно делается, но он внезапно это спрятал.

- Покажи мне! - Луиза оттолкнула Сайто. Фамильяр отодвинулся сравнительно покорно.

На листе бумаги была мелко накрошена пробка от бутылки.

- Что это?

Сайто продолжал безмолвно общипывать пробку. Мелко, дробно кромсать ногтями. Вероятно, от нечего делать он измельчал пробку.

... Удручающий. Слишком вгоняет в тоску. Пустое времяпрепровождение, от одного взгляда на которое придешь в уныние.

- Прекрати, уже... Удручающе...

Сайто промямлил:

- Удручающе.

- Отвратительный фамильяр!

- Я - крот.

Докатились до крота. Луизе не нравились эти слова. Хочется, чтобы мальчишка обладал чувством внутреннего достоинства.

Подумав об этом, она совсем потеряла терпение.

- Что за крот? Соберись! - когда она его ударила, ошеломленный Сайто упал.

- Попробуй что-нибудь возразить. Смотри! Эй-эй! Крот. Крот-кротище.

Пошлепав себя по щекам, фамильяр уставился на свою хозяйку.

Луиза удивленно пожала плечами. Поскольку она подумала: "Рассердившийся Сайто набросится на меня, разве не так? Никогда, мне, быть поваленной парнем, как в тот раз? Это разозлило, пусть знает меру! Этот парень! Такой тупой фамильяр нападет, и я буду объектом атаки? Н-ни за что... нет", - безрассудство заставило ее тело дрожать.

Зачем такое говорить? Похоже, в том, что она провоцировала его, был какой-то смысл. Однако она сама этого абсолютно не замечала.

Однако Сайто внезапно встал и направился к двери.

Когда хозяйка разочаровано спросила: "К-куда ты идешь?!" - то получила краткий ответ: "Прогуляться". Фамильяр в том же состоянии покинул комнату.

Волоча за собой одеяло, девочка вновь подошла к камину и подобно кошке свернулась там калачиком. Дерфлингер, который был прислонен к стене, позвал Луизу:

- Бесчувственная девица.

После этих слов она высунула лицо из-под одеяла.

- Ч-что... Он неправ, разве не так?! Ведь до каких пор он будет робеть...?

- Как ты считаешь, благодаря кому партнер в таком состоянии?

- Н-не знаю! - крикнула Луиза, похоже, пытаясь отделаться от меча.

- Тогда я тебе объясню. Партнер вбил себе в голову, что ты его полностью отвергла.

Луиза закусила губу.

- С-само собой разумеется, разве нет?! Он - фамильяр, а я - дворянка!

- Это - истинный мотив?

Луизино лицо внезапно искривилось. Продемонстрировав неподдельную девичью сущность, Луиза надулась.

- О-он скверный, такой бесчувственный. Не обращает на меня внимания. С другими девицами...

- Что он с ними делал? Если бы ты видела что-нибудь своими глазами, был бы другой разговор, однако та служанка всего лишь сказала: "Пуговку мне расстегнул", разве не так? Поэтому, подозревая его в непостоянстве, ты раздула свой эгоизм.

- Уу...

- Да, поэтому ты всем показывала, как флиртуешь с красавчиком? Ну, даже если так, не переусердствовала ли ты? Не все так плохо, если ты только делала это демонстративно, но ты сказала жестокие слова. "Раз уж садишься верхом сзади кого-то, лучше, если это будет привлекательный мальчик" или что-то подобное.

Луиза потупилась.

- То есть, как посмотришь в благоприятном свете, тот ромалийский священник привлекательнее. Лица не служат для сравнения. Если говорить о летающих созданиях - сравни муху с фениксом. Если говорить о земных созданиях - сравни медведку со львом. Если говорить о водных созданиях - сравни дафнию с лебедем.

- ...А это - не преувеличение?

- Нуу, во всяком случае, лица не в счет. Ведь разве партнер не остался с тобой, подавив свое желание отправиться на восток? Разве не признался тебе в любви? Несмотря на это, когда ты ответила: "Это - проявление преданности", кажется, он был достоин сожаления. Не говоря уже о другом парне, когда ты вела себя так, как будто выбрала того бесподобного красавчика, похоже, партнер был совсем жалок. Хотя он специально собрался с духом, чтобы признаться тебе в любви...

Луиза слушала эти слова в течение целых пяти минут, что заставило ее лицо стать пунцовым. Затем она убедилась, что в комнате действительно нет посторонних ушей: подошла к окну и посмотрела наружу, проверила за занавесками, открыла гардероб, заглянула под стол, - и только после этого повернулась к легендарному мечу.

- Эй, это - правда? Никому другому не говорил? Но как?

- Партнер там был искренен. Верить или нет - твой выбор.

Покрасневшая Луиза замолчала.

- Действительно, из-за того, что у тебя настолько плохое настроение, ты говоришь партнеру грубости, так что он понес кару.

Девочка угрюмо надула щеки.

- Я-я уже это поняла. Я прощаю его! Надеюсь, этого достаточно!

- В таком случае извинись перед ним и скажи несколько добрых слов.

- Я? С какой стати?! От него получить извинения...

- Если бы все как обычно, то извиняться стоило бы обоим, однако на этот раз ты первой уступишь. Поскольку до такой степени низко с ним поступала.

Хотя Луиза на короткое время издавала стоны: "У-уууу", "А-уууу", "И-ииии", которые, похоже, были достойны сожаления...

- Да поняла я! Если попрошу прощения, полагаю, все будет в порядке! Попрошу прощения! - крикнула она, находясь в состоянии: "А есть ли у меня намерение извиняться?"

Однако Дерфлингер пробормотал слова, похожие на угрозу:

- Однако на самом деле именно в этот раз партнер всерьез рассердился, поэтому... похоже, он действительно разочаровался в тебе. Кажется, он не простит в ответ на одни лишь слова.

На лице у Луизы отразилась тревога.

- Беспокойство?

- Н-не будь глупым! Все будет в порядке! Всякий такое простит, ничего не требуя!

- Ну-ну.

Дерфлингер замолчал. Поскольку он продолжал держать рот на замке, Луиза начала нервничать.

Вскоре девочка лишилась самообладания. Она схватила полено, лежавшее сбоку от камина, и начала со скрипом сдирать с него кору.

- Удручающее времяпрепровождение.

- Заткнись! Ладно, что мне лучше сказать?! Не важничай, а объясни!

- Люблю.

- А-а-а?

- Я тоже люблю Сайто!

- Не могу так легко сказать подобное!

- Ты его ненавидишь?

- Э-это не так, но... - заколебалась Луиза.

- Значит, ты его любишь, не так ли?

- Не так! Во всяком случае, я это и не могу сказать, и не хочу говорить, и нет причин говорить, и не хочу говорить, и я не влюблена! Ты! Дурак! Меч со свалки!

- Ха-а, ты была такой, чтобы он снова внезапно тебя повалил, так?

- Превосходно!

- Правда?

- Отлично! Это - не шутка! Действительно, что за мысль - повалить хозяйку! В другое бы время...

- Быть заваленной парнем - неприятно?

- Не обязательно неприятно! Придурок!

- А-а, быть поваленным партнером по любви, а затем крепко прижатым к груди - и настроение улучшится, мне кажется.

С пунцовыми щеками Луиза потупилась и слабым голосом спросила:

- ... это, не мог бы выражаться как-нибудь иначе?

- Ты хочешь, чтобы тебя завалили.

- Н-не хочу! Хватит шутить! Я всего лишь обеспокоена, что он подавлен. Что за Гандальв с плохим настроением, он ни на что не годен, не правда ли?

- Слушай, даже если ты так говоришь...

- Как бы то ни было, я - третья дочь Ла Вальер. Я не могу сказать тому глупому фамильяру, что люблю его. Что не говори, не люблю. Правда. Он меня любит, ну и хорошо. Я это принимаю. Уважаю насколько возможно, и это хорошо. Поэтому достаточно, не так ли?! Понял?!

- Да понял... вот же, надоедливая упрямая девчонка...

- Как бы то ни было, поскольку мне нужно с помощью других слов улучшить настроение этого мальчишки, объясни-ка мне быстрее.

- Обнимитесь.

Луиза медленно встала и начала четко произносить заклинание.

- Не расплавляй меня. Не разрушай меня.

- Не шути тут мне, а быстро отвечай. Что бы мне ему лучше сказать?

Дерфлингер завибрировал.

- Будь рядом с ним, - пробормотал он.

- Что это?

- Я очень усердно размышлял. По-своему. В стиле меча. В стиле легендарного меча.

- Раз ты - легендарный, скажи что-нибудь более разумное.

- Нет подходящих слов. Чтобы деликатно выразить отношение, и при этом любым путем быть понятым, гордость не поколебать.

Луиза, хмыкнув, погрузилась в размышления, а потом кивнула.

- ...То, что ты сказал, похоже, резонно. Хоть ты и меч, но на удивление осведомлен в секретах человеческих существ.

- Как ты думаешь, сколько лет я живу? Поскольку это увлекательно, я с ними сотрудничаю. Когда в этом нет необходимости, я притворяюсь, что ничего не знаю. Поскольку это раздражающе. Итак, далее - ситуация с тем, что следует говорить...

Луиза, в течение какого-то времени консультируясь с Дерфлингером... определила стратегию.


* * *

Сайто, усевшись на скамью на центральной площади города Саксен-Гота, наблюдал за идущими по улицам людьми. Перед его взором непрерывно проходили солдаты из Тристейна и Германии и горожане. Воины объединенной армии, захватившей этот город, прогуливались с гордо выпяченной грудью. Возможно, потому, что был период перемирия, солдаты, напившись и дорвавшись до свободы, бродили вокруг, преследуя молоденьких девиц, но также получали выговоры от офицеров-дворян.

И на лицах горожан не было заметно печали, присущей народу побежденной страны. Положение, когда полулюди, хотя и являясь союзниками, гордо разгуливали по городу, похоже, не было радостным. Вдобавок, дворянская клика Реконкиста, в настоящий момент правящая в Альбионе, кажется, не была в особом фаворе.

Кроме того, объединенная армия воспринималась как освободительная, поскольку она обеспечила поставки продовольствия.

Хотя часть крепостных стен была разрушена, поскольку всячески удалось избежать атак в городской черте, ущерб городу и его жителям почти не был нанесен. Вероятно, из-за окончания самой битвы и предвкушения начинающегося праздника Сошествия само собой на лицах горожан были широкие улыбки.

Сайто тяжело вздохнул.

"В этом бодром городе только одно мрачное лицо - мое.

А теперь, кем я стал? - он уставился на руны на левой руке. - Нуу, если подумать, то это была сила, которая меня чрезмерно обременяла. Когда эта война окончится, на этот раз точно отправлюсь на восток. Похоже, нынешний я Луизе не нужен..."

От таких мыслей стало одиноко, как будто в сердце широко разверзлась дыра. И тогда туда проникла тоска по родине, словно для того, чтобы заполнить эту брешь. Сайто вспомнил родные места. В другом мире... в городе, принадлежащем непривычной чужой стране, его внезапно обуяла тоска по родине.

И когда мальчик вот так был окутан печалью... сзади его окликнули:

- Сайто!

Фамильяр на мгновение не мог понять, чей это голос. В этом городе данный голос не должен существовать.

В следующий момент Сайто, которого сзади сильно обняли и сжали, упал на землю.

- Аах, что за возможность так быстро встретиться! Я так сильно взволнована! Взвол-но-ва-на!

Когда он, наконец, обернулся, то смог увидеть сияющее лицо обрадованной Сиесты.

- С-Сиеста? Как?

Сайто занервничал. Почему она здесь? Это - летающий в облаках остров Альбион. Здесь - не самое лучшее место для служанки из Академии Волшебства.

- Вот как? Малышка Сиеста, твой знакомый?

Сзади прозвучал гортанный голос. Эта слащавая речь, отозвавшаяся эхом.

- Управляющий Скаррон?

Одетый в обтягивающий кожаный костюм управляющий-трансвестит извивался всем телом. Луиза и ее фамильяр работали однажды летом в гостинице "Очаровательная Фея", которой управлял Скаррон. Рядом с ним находилась его дочь Джессика. Мальчик глядел на них совершенно круглыми глазами.


* * *

- Команда сочувствия? - воскликнул паническим голосом Сайто, сидя в кафе, которое было обращено к центральной площади. Отхлебнув пива и нахмурив брови, Скаррон, улыбаясь, сказал:

- Именно! Поскольку состоялась отправка дополнительного провианта в Королевскую армию, в то же время была сформирована Команда сочувствия! Как бы то ни было, когда прибыли в Альбион... - глядя на расставленные кушанья, Скаррон покачал головой, - Пища невкусная! Из алкоголя - только пиво! Суровые женщины! И все потому, что знаменитое место!

И в самом деле. Даже если попытаться окинуть взглядом эту центральную площадь, не найдется магазинов, продающих вино. Имелись только чай и пиво. "Альбионцы не особо пьют вино", - объяснил Скаррон. Он откровенно нахмурил брови, подержав во рту глоток напитка, налитого в деревянную кружку.

- Какой ужас! Тристейнцы, разбирающиеся во вкусах, не вытерпят, если будут вынуждены пить это невкусное пиво! Поэтому было решено, что многие тристанийские трактиры отправляются в командировку. И поэтому на мое заведение тоже пал выбор. Поскольку, что ни говори, это - гостиница "Очаровательная Фея", имеющая тесные связи с Королевской семьей. Ах, какая честь!

Скаррон задрожал всем телом. Привезенные из тристанийской гостиницы девочки прокричали в унисон бодрыми голосами:

- Какая честь! Ми мадемуазель!

Скаррон, встав на стол, извивался в различных позах. Фамильяр Луизы, казалось, готов был расплакаться из-за отвращения.

- Сайто из тех? Из солдат? Почему ты приехал в Альбион?

- Нет, я - не солдат, но...

- Аа, существуют вещи, которые ты тоже не можешь рассказать. Поскольку ми мадемуазель - мужчина, он не будет расспрашивать вокруг да около.

"Мадемуазель ли, мужчина ли - стоило бы ясно в этом разобраться", - размышляя так, Сайто неопределенно кивнул.

Потом он спохватился и, обратив внимание на улыбающуюся служанку из Академии Волшебства, сидящую рядом с ним, спросил:

- Но почему Сиеста вместе с вами?

- Мы - родственники.

Потрясенный Сайто уставился на Скаррона. Такая милая девочка - его родственница?

- С уп-правляющим?

- Да. Со стороны матери... - пробормотала Сиеста с заметной застенчивостью. - Вероятно, это - та самая таверна, где ты подрабатывал этим летом…

- В яблочко. Потому мы и знакомы, - объяснила Джессика. Затем она повернулась к Сайто. - Сиеста - моя кузина. Оказывается, вы тоже знаете друг друга!

Действительно, к слову сказать, у них обеих были прекрасные черные волосы. "Да уж, мир на удивление тесен", - пробурчал себе под нос Сайто.

Сиеста завела разговор, который, похоже, давался ей с трудом:

- Сразу после того, как вы отправились, Академия Волшебства была атакована альбионскими разбойниками.

- А? Чтооо?! Как?

Сайто был поражен такой внезапной темой разговора. Возможно, потому, что в расчет принимался моральный дух армии, новости из метрополии на фронт почти не доходили.

- Мы не понимали, что к чему, и тряслись в гостинице... Было что-то вроде сильного шума... Несколько человек, вроде, погибло, - сказала Сиеста с печальным лицом.

Сайто стал беспокоиться о людях, оставшихся в Академии Волшебства. Были ли в списке погибших те люди, которых он знал?

- Ужасно, кто же стал жертвой?

- Нам, простолюдинам, подробностей не объяснили, поэтому... - проговорила Сиеста, и в ее голосе послышались извиняющиеся нотки.

"Не хочется, чтобы это был человек, которого я знаю, - думал Сайто. - Даже если умирает кто-нибудь, это печально, однако еще печальнее, когда ты знаешь этого человека".

- Поэтому Академия Волшебства была закрыта до окончания войны. Тогда я подумала, что мне дальше делать. Поэтому решила помочь дяде в его гостинице.

- Я с давних пор заманивал к себе на работу малышку Сие.

- Поэтому, когда я добралась в Тристанию до гостиницы, дядя Скаррон и Джессика паковали багаж... Они рассказали, что отправляются в Альбион.

- Поэтому ты к ним присоединилась?

Когда Сайто это сказал, Сиеста, покраснев, кивнула:

- Д-да... Ведь...

- Ведь?

- Поскольку я подумала, что смогу встретить Сайто...

Джессика придвинулась, пристально рассматривая поведение этой парочки.

- А? Что-что? Что за дела? Кузина и Сайто близки? Если я правильно помню, ты с Луизой...

Когда Джессика договорила до этого места, глаза Сиесты сверкнули.

- Мисс Вальер жива-здорова?

- У-угу, - мальчик кивнул.

И повисла тишина.

Усмехаясь, Джессика придвинулась к Сайто.

- Ты с ней в отношениях. Что-то я составила неправильное представление, как мне кажется.

- Нет, все в порядке... - пробормотал он, весь в спутанных чувствах.

- Как, малышка Луиза тоже здесь? Тогда мы должны ее поприветствовать, - сказал Скаррон, занятый своими ногтями.


* * *

Итак, с другой стороны, в гостиничном номере Луиза под руководством Дерфлингера развивала "Великую стратегию по исправлению настроения Сайто".

Девочка капризничала, сидя перед различными товарами, которые согласно указаниям меча были куплены по ее приказу гостиничной прислугой.

- Послушай! Не шути! - Луиза яростно кричала на Дерфлингера.

- Я не шучу. Чтобы действительно попросить прощения у партнера, ничего другого не остается, - несмотря ни на что у меча был серьезный голос.

- Почему это должен быть звериный костюм?! Я - дворянка, дворянка! Понимаешь?!

- Это высокомерие не подходит. Когда просишь прощения, не остается ничего иного, кроме как держаться уступчиво, разве нет?

- И поэтому я буду разыгрывать из себя фамильяра?!

- Вот именно. Разве это не является хорошей стратегией? "Сайто, прости за то, что злобно с тобой разговаривала. Сегодня на целый день я стану твоим фамильяром", - сказал Дерфлингер, подражая голосу Луизы. - Как тебе сказанное в таком состоянии: "Пожалуйста, останься со мной"? По всей вероятности партнер - простак, поэтому, мне кажется, простит все зло, которое бередит его сердце.

Луиза, замотав головой, проговорила:

- Нуу, допустим, что я неохотно уступлю, надену этот звериный костюм и произнесу эту фразу.

- Хорошо.

- Но почему - черная кошка?! Не понимаю причин!

- Разве черная кошка не является самым популярным фамильяром? Поэтому я остановился на костюме черной кошки. Полагаю, легко понять. Такая легкость в понимании - важное дело.

У Луизы покраснели щеки, пока она внимательно разглядывала разложенные перед глазами материалы, предназначенные для того, чтобы преобразиться в черную кошку.

- Итак, обрабатывай эти материалы в соответствии с моими пояснениями.

Луиза, вынув швейный набор, взятый напрокат в гостинице, используя то мех, то кожу, то тесемки, неохотно начала изготавливать "костюм черной кошки", как выразился Дерфлингер.

Девочка некоторое время сражалась с мехом... и костюм черной кошки был готов. Способности в шитье у Луизы были нулевые, однако для такого простого фасона костюм получился.

Итак, надев на себя законченное изделие, и рассматривая в зеркале свой облик, девочка своими глазами ощутила разрушительную силу костюма черной кошки.

- Ч-что это за внешний вид?! Это и постыдно, и невозможно показать ни единому человеку!

- Тебе идет, разве не так? - несмотря ни на что у меча был прохладный голос.

- Что это за уши?! - прокричала Луиза, указывая пальцем на объекты, которые были закреплены сверху на ее голове и имитировали кошачьи уши, чтобы подтвердить, что это - именно кошка. Это были предметы, вырезанные из черного меха, сшитые в форме кошачьих ушей и прикрепленные к завязке для волос. Уши черной кошки проглядывали на голове у Луизы, и было непонятно, как они там закреплены.

- Разве не подходят?

- Однако, что это за костюм?! Непристойный! Ведь непристойный!

Луиза, указывая пальцем на свое отражение в зеркале, дрожала как осиновый лист. Короче говоря, фасон был таков, что только важнейшие части ее тела были прикрыты черным мехом.

Грудь была обмотана полосой ткани, на которую Луиза предварительно прикрепила черный мех. Девочка надела трусики, которые были обшиты таким же мехом. И этот же материал был намотан вокруг лодыжек наподобие носков.

Хвост, сделанный из остатков меха, свисал с попки.

- Право, с какой стороны не взгляни - превосходная черная кошка, - проговорил Дерфлингер, словно это его не касалось.

- Где?! Поскольку на вид - как будто мозг закипает! - произнесла Луиза измученным голосом. "Это была ошибка - слушать то, что говорил этот глупый старый меч", - раскаивалась она.

- Право, твое незрелое тело начинает источать очарование, присущее дикой природе. Полагаю, партнер будет сражен наповал.

Тело Луизы внезапно замерло.

- В таком виде попытаешься один раз пококетничать? Партнер немедленно набросится.

- Это ужасно. Это - не шутки, - говоря так, Луиза начала позировать перед зеркалом. Похоже, не настолько недовольная, как была до этого.

Она проверяла многие позы, увидев которые, ее родные зарыдали бы: изображая нерешительность, сосала палец; полусидя склонила голову набок, поставив обе руки на пол, отвернулась.

- Что это? Хочешь, чтобы на тебя набросились, не так ли?

- О-ошибаешься! Просто экспериментирую, экспериментирую! Действительно будет сражен?! Я просто беспокоюсь!

Вскоре Луизе, похоже, понравилась некая поза.

- А, это хорошо. Привлекательно.

Фраза тоже пришла ей в голову. Когда девочка сказала ее Дерфлингеру: "Хорошо, не находишь?" - то получила одобрение:

- Отлично. И выглядит приятно.

Однако как только Луиза попыталась успокоиться, тут же почувствовала прилив застенчивости.

- И в-все же невозможно! Невозможно!

- До такой степени воодушевиться и при этом отвергать позу - полагаю, так не пойдет.

- Да ведь, послушай... ни при каких условиях, послушай... Я, из семьи герцога... легенда... В самом деле... полагаю, что такое делать невозможно. Мне что-то кажется, что я совершаю неверный шаг.

- О боги, ты ничего не понимаешь? Из-за твоего поведения партнер сердит, разве не так?

- ...Угу

- Послушай, попробуй сегодня всего на один день разыграть из себя глупышку. Для женщины обаяние - важное дело. Именно так.

- ...Но.

Дерфлингер выложил свой козырь.

- Если спасешь положение, то проиграешь служанке, разве нет?

Брови у Луизы вздернулись вверх.

- Что? Кто проиграет?

- Нет, до этого не должно дойти! Ведь ты - мастер Пустоты!

- Это само собой разумеется, разве не так? К-кто проиграет какой-то там служанке?

В этот время. Ручка на двери повернулась.

- Ай, похоже, партнер вернулся.

Луиза сделала глубокий-преглубокий вдох и встала перед дверью.

- Слышь? Дворяночка. Отбросив гордость и эгоизм, примени обаяние. Ладно?

- Д-да поняла я!

В следующий момент дверь со скрипом открылась.

ZnT07-163.jpg

Луиза с пунцовым лицом, зажмурив глаза, выгнувшись на полусогнутых коленях, против воли сведя и приподняв обеими руками свою отсутствующую грудь, прижав большой палец левой руки к нижней губе и положив правую руку на оголенное бедро, прокричала фразу, которую заранее выбрала после совещания с Дерфлингером:

- В-в-в-вы - мой хозяин на сегод-няу!

А затем... она ждала реакцию своего партнера.

Однако никакого ответа не было. Прошло бесконечно короткое время.

Что еще?! Пренебрежение? Игнорирование? Что за дела? В голове Луизы вспыхнуло пламя гнева.

- Скажи же что-нибудь! Ведь я дошла до такой степени!

Открыв затем глаза... девочка поняла, что перед ней - не Сайто.

- М-м-м-мисс Вальер?

Там стояла побледневшая Сиеста, дрожавшая как осиновый лист.

- Ах, малышка Луиза. Что это за внешний вид?

- Хи. Хи-хи. Когда это ты превратилась в кошку?

Там была не только Сиеста. Почему-то там также находились Скаррон и Джессика. Сайто подошел и выглянул из-за спин этой компании.

- Извините, что заставил вас ждать. Я принес вино. Мм? Почему никто не входит в комнату?

Тут Сайто заметил свою хозяйку в костюме черной кошки.

- Чт-что это такое? Ты...

Луиза громко закричала:

- Неееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееет!


* * *

- Малышка Луиза так мила, не правда ли? - промурлыкал Скаррон, сидевший на стуле.

- Хи. Хи-хи. Хи-хи-хи, - зажав рот рукой, Джессика отчаянно сдерживала смех.

Уставившись на лишние лоскуты меха, который использовала хозяйка Сайто, Сиеста хмурила брови. Луиза, накрывшись с головой одеялом, не вылезала из кровати.

Ни на успокаивания, ни на уговоры не было никакого ответа.

Сайто, не понимая, что к чему, спросил у Дерфлингера:

- Собственно, а что действительно произошло?

- Ну, это - шедевр... - и после этого одеяло молниеносно подлетело вверх, из своего убежища выскочила Луиза, которая все еще была в костюме черной кошки, поскольку совершенно упустила время для переодевания, схватила меч и безмолвно вернулась в кровать.

Сиеста сердито уставилась на свою соперницу.

Сайто, ничего не понимая, склонил голову набок.

Выглянув из окна, Джессика пробормотала:

- Как-то похоже, что вот-вот пойдет снег, очень похолодало.

- Праздник Сошествия в снегу... даа, как романтично, - Скаррон извивался всем телом.


К иллюстрациям новеллы К пятой главе К седьмой главе Вернуться на главную страницу