Difference between revisions of "Zero no Tsukaima~Russian Version~:Volume7 Chapter1 ~preview~"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
===Глава 1: Двое с разными характерами===
===Первая глава: Разница температур между двумя===
 
   
  +
Девочка со светло-розовыми волосами, завернувшись в один лишь плащ на голое тело, теперь лежала на кровати в весьма соблазнительной позе.
Молодая девушка с волосами персикового цвета лежала на кровати, в одной лишь тонкой накидке, обёрнутой вокруг её обнаженной кожи.
 
   
  +
Это была Луиза Франсуаза, которую среди тех штабных офицеров Королевской армии, кто знал ее секрет, называли Луиза-Пустота.
Она - та, кого они называют «Луиза Нулиза», иначе известная как Луиза Франсуаза, и лишь несколько высокопоставленных офицеров королевской армии знали об этой тайне.
 
   
Сейчас конец года, вторая неделя месяца Вейн. Для климата Халкегинии это осенняя пора…в шатре всё ещё считалось не очень холодно. Зиме придётся подождать до наступления нового года. Также из-за этого она могла одеваться так сексуально без боязни замёрзнуть.
+
Был конец года, вторая неделя месяца Вин. Для климата Халкегинии это время года - еще только осень... в палатке было не очень холодно. Пока не закончится год, зима не настанет. Поэтому можно было находиться в таком соблазнительном виде.
   
  +
На незамысловатой кровати, состоящей из вязанки соломы, всего лишь накрытой тканью, Луиза, закусив свой мизинец, хмурилась от скуки.
На простой кровати, состоящей из куска полотна, уложенного по соломе, Луиза покусывала свой мизинец и дулась от негодования. У этого её жеста была невероятная привлекательность. На ее кукольно-подобном лице появились персиковые пятна, возникающие от недовольства. Луиза сидела и обнимала свое колено.
 
   
  +
Это поведение было невероятно милым. Девочка села, обвив руками колени, и на ее щечках, напоминающих фарфоровые статуэтки, заиграл румянец недовольства.
Этот её жест имел привлекательность, сродни божественной. С ее чувствами, тотчас проявившимися на ее лице, Луиза не могла полностью скрыть беспокойство в своем сердце. Это беспокойство вызвало своего рода разительную перемену в Луизином девичьем запахе, добавляя к этому оттенок аромата, названного «сексуальностью».
 
   
  +
Это движение было настолько очаровательным, как если в нее вселился дух. Луиза, у которой ее настроение сразу отражалось на лице, не могла скрыть беспокойства, бурлящего внутри нее. Заставив отчасти проявиться в ней черты молодой девушки, эта тревога принуждала незаметно расточать аромат, именуемый сексуальностью.
Руки Луизы беспечно коснулись ее длинных стройных ног под накидкой. Пальцы коснулись пальцев ног, и вернулись к коленям. Бессознательно, Луиза сделала обольстительное движение: даже мягко таща накидку, закрывающую её, вверх, демонстрируя её ноги и тонкие, но сексуальные бёдра. Всё это было сделано подсознательно.
 
   
  +
Девочка рассеяно погладила рукой свои ноги, вытянутые в струнку под плащом.
Под накидкой была кожа, кожа молодой девушки, полной теперь очарования от страсти. Которая должна сказать - она ничего не носила. Почему? Потому что Луиза носит только пижаму, когда она спит; таким образом, так как она забыла принести свою пижаму, она была вынуждена заменить её накидкой, а если бы она носила своё женское бельё она не была бы в состоянии заснуть. Хотя сексуальная и симпатичная поза Луизы и распространяла непреодолимое очарование... Было жаль, что другой человек в палатке не заметил этого.
 
   
  +
Дойдя до самых кончиков пальцев ног, ее кисти опять вернулись к коленям.
На обратной стороне накидки, накинутой на Луизу, была эмблема лилии Тристейна. Эта накидка отличалась от той, что носили в академии. Эмблема, способ отличить друга от врага, ясно указывала, что эта область была полем битвы.
 
   
  +
Луиза, сама того не осознавая, уже была близка к тому, чтобы продемонстрировать такой сексуальный жест. С легкостью сместив полы накинутого плаща, она, в конце концов, была готова выставить напоказ свои обнаженные ноги и стройные, но обворожительные бедра. Безотчетно.
Как офицеру непосредственно под командованием её высочества, Луизе назначили личный шатёр. В военном порту Розайш здания, похожие на гостиницы были редки, в итоге шатры разбивались на каждом привале. Такое обращение приравнивалось к генеральскому, но с тех пор как Луизин легендарный элемент пустоты рассматривался как последнее средство, это было нормально.
 
   
  +
Под плащом было обнаженное тело. Девичья кожа, изменившая от возбуждения свой оттенок, во всей своей красе.
Внутри шатра, освещенного волшебной лампой, была простая кровать, состоявшая из куска ткани, покрывающей кучу соломы, складной обеденный стол, маленький кабинет для одежды и принадлежностей и звонка для вызова сопровождающих солдат. На поле битвы вещи, подобные тем, что были в шатре, считались «роскошью». В углу шатра Сайто безучастно смотрел перед собой, чувствуя себя подавленно.
 
   
  +
Другими словами - под плащом на тело не было надето ничего.
   
  +
Причину этого объяснить легко: перед сном Луиза надевала на себя только ночную рубашку. Поскольку она забыла взять этот предмет одежды с собой в поход, пришлось заменить его плащом.
<center>* * *</center>
 
   
  +
А если девочка надевала перед сном нижнее белье, то не могла заснуть, поскольку оно ее стесняло.
   
  +
Находясь в такой позе, Луиза грызла свой мизинец.
– Эй, Сайто.
 
   
  +
И действительно, хотя фигура девочки именно в данный момент была до такой непозволительной степени сексуальной и привлекательной... все было напрасно, ведь еще один человек, присутствующий в палатке, находился в состоянии, при котором он не замечал всего этого.
Никакого ответа.
 
   
  +
 
Луиза приподнялась и позвала его снова:
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
– Эй, я ложусь спать. Подойди сюда, быстро.
 
   
  +
На задней стороне плаща, наброшенного на тело Луизы, была изображена лилия - герб Королевской семьи Тристейна. Плащ отличался от тех, которые надевали в Академии Волшебства. Этот герб, предназначенный для распознания, кто свой, кто чужой, указывал на то, что здесь - поле боя.
И хотя Луиза вся покраснела, пока звала его, от него не было никакой реакции.
 
   
  +
Луизе, как придворной даме в непосредственном подчинении Ее Величества, была предоставлена личная палатка. В Росайте, являющемся военным портом, было мало зданий, подходящих для расквартирования войск. Поэтому везде раскинулись палатки.
– Уже почти десять. Мы должны завтра рано утром вставать, чтобы проверить линию фронта. Тебе сейчас лучше поспать.
 
   
  +
К Луизе относились так же, как к генералам. Поскольку ее легендарная магическая стихия Пустота являлась козырной картой, девочка могла высказать надлежащие распоряжения. Обстановка палатки, освещенной лампой, включала кровать, состоящую из вязанки соломы, всего лишь накрытой тканью, складной столик и комод для хранения одежды, с которого свисал колокольчик для вызова ординарца. На фронте такой интерьер палатки являлся своего рода роскошью.
Даже теперь от Сайто не было ответа.
 
   
  +
В углу палатки фамильяр Луизы, рассеяно глядя перед собой, находился в подавленных чувствах.
Этот Луизин фамильяр, пришедший из другого мира, теперь сидел на скрещённых ногах, его лицо было полно уныния. Он находился в таком состоянии около недели. Когда Луиза вспоминала сражение, которое вызвало депрессию Сайто, она чувствовала тупую боль в своем сердце.
 
   
  +
- Эй, Сайто.
Неделю назад объединённые армии Тристейна и Германии успешно захватили этот город-порт Альбиона. Когда главные силы армии Альбиона были выманены к северному городу-порту Дартаны, в Розайше осталось только около пятисот защитников. Десантный отряд численностью 60,000 человек без труда уничтожил защитников и разбил лагерь в Розайше.
 
   
  +
Нет ответа.
Заманивания врага в бой, Луизина магия Пустоты показала свою силу. Заклинание Пустоты «Иллюзия» - заклинание, способное создавать громадные иллюзии.
 
   
  +
Луиза приподнялась и позвала его еще раз:
Луиза использовала заклинание «Иллюзии», чтобы создать иллюзию объединённых армий, высаживающихся в Дартанах, вынуждая вражеские войска на пути в Розайш повернуть назад.
 
   
  +
- Эй, ложимся спать. Подойди сюда. - Она сказала это, залившись румянцем, но и на этот раз нет ответа.
Но…для того, чтобы Луизе и остальным достигнуть Дартан, необходимо было принести некоторые жертвы. Это был 2-й драконий кавалерийский эскадрон, приписанный к «Варзенде», флагману экспедиции Альбиона.
 
Это произошло из-за их встречи с вражескими силами, для того чтобы истребитель Зеро, перевозивший Луизу и Сайто, мог успешно оторваться от преследования вражеской драконьей кавалерией.
 
   
  +
- Уже одиннадцатый час. Нам ведь завтра рано вставать и отправляться на осмотр передовых позиций, поэтому надо как следует выспаться.
Ценой их победы… было уничтожение 2-го драконьего кавалерийского эскадрона. Хотя драконьи рыцари и были очень дороги, сравнивая с возможными потерями при высадке на вражеской территории, эти жертвы могли считаться минимальными. Командующий офицер был даже в действительности награждён. Это также было тем, чтобы быть счастливым.
 
   
  +
Тем не менее, Сайто не отозвался. Ее фамильяр, прибывший из другого мира, с отсутствующим видом сидел, скрестив ноги, и придавался унынию. Это началось неделю назад. Когда Луиза вспоминала операцию, которая погрузила Сайто в такую депрессию, ее маленькая грудь сжималась от боли.
С другой стороны, для тех, кто принимал участие в бою, и был непосредственным свидетелем уничтожения эскадрона, это было совершенно другим чувством.
 
   
  +
Захват альбионского портового города Росайта объединенными силами Тристейна и Германии произошел всего лишь неделю назад. Благодаря тому, что главные силы альбионской армии были отвлечены в портовый город Дарталлнес, расположенный в северной части острова, здесь остался гарнизон численностью каких-нибудь пятисот человек. Шестидесятитысячный десант без труда разгромил этот гарнизон и стал лагерем в Росайте.
Луиза наблюдала за Сайто и дула губы.
 
   
  +
Во время осуществления той операции по отвлечению магия Пустоты, управляемая Луизой, сыграла активную роль.
Конечно, это было печальным событием, которое произошло, но…
 
   
  +
Заклинание Пустоты "Иллюзия". Способное создавать громадные миражи.
В ходе наземных боёв также были жертвы. Война непременно приносит смерть вместе с собой. И если каждая жертва будет оплакана, этому не будет конца.
 
   
  +
Заклинание Луизы, создавшее в небе над Дарталлнесом иллюзию приближающейся объединенной армии, вынудило повернуть вражеские войска, направлявшиеся в Росайт.
В Халкегинии войны были почти каждый год.
 
   
  +
Однако... для того, чтобы Сайто и его хозяйка достигли Дарталлнеса, пришлось пойти на жертву. Ей стал второй эскадрон драгун, находившийся на борту "Вюсенталя" - флагмана сил вторжения в Альбион.
Для Луизы, хоть смерть и была печальной, была также и чем-то очень близка ей.
 
   
  +
Благодаря тому, что те ребята отвлекли на себя врага, Луиза и ее фамильяр, летевшие в истребителе Зеро, смогли оторваться от преследовавшего их вражеского отряда драгун.
Луиза встала. В тусклом свечении магической лампы комната была довольно тёмной. В таких условиях, даже если бы накидка не закрывала определённые области, тело должно было всё же остаться незаметным.
 
Луиза скрестила руки перед собой, как будто обнимая себя, и крепко держа края накидки. Она подошла к Сайто, который сидел обняв колени и сказала:
 
   
  +
В обмен на успех той операции... был уничтожен второй эскадрон драгун. Хотя наездники драконов являются ценными воинами, если сравнивать урон, который мог бы иметь место при высадке на виду у врага, то жертва была минимальна. Командир заслужил похвалу, и в данной ситуации стоило бы радоваться.
– Не падай духом, ладно?
 
   
  +
Однако те, кто принимал участие в этой операции и лицом к лицу столкнулся с этим истреблением, имели другое мнение.
   
  +
Луиза, пристально глядя на своего фамильяра в таком состоянии, еще могла дуться.
<center>* * *</center>
 
   
  +
''Несомненно, хоть все это и печально...''
   
  +
''Даже при высадке возникают жертвы. '' ''На войне смерть - неизбежный спутник. '' ''И если каждого погибшего оплакивать, этому не будет конца.''
– Ммм…, – безжизненно промычал Сайто.
 
   
  +
В Халкегинии войны происходят каждый год.
– Но я не могу помочь этому. В конце концов, это произошло прямо перед моими глазами. Хоть это и ради выполнения миссии, однако…
 
   
  +
Для Луизы скорбеть о чьей-либо смерти было обязательным делом, но это также было обычным явлением.
Сайто был действительно в полном унынии. Это было потому, помнила Луиза, что те подростки были одного возраста с Сайто.
 
   
  +
Девочка встала. В слабом свете лампы внутренность палатки была полутемной. В таких условиях, даже если разрез плаща немного раздвинется, вероятно, обнаженное тело не будет видно.
Сайто… он должно быть поставил себя на их место. Этому добросердечному мальчику из другого мира, с тем, что происходит в его разуме, являющимся тайной, такое сравнение должно быть причиняло боль.
 
   
  +
Луиза, крепко держа полы плаща, скрестила руки перед грудью, как будто сжимая себя в объятьях. Подойдя к месту, где, сжав колени руками, сидел ее фамильяр, она заговорила у него за спиной:
Точно также как Сайто поддержал её до этого, Луиза почувствовала, что сейчас её очередь утешить его. Но она не знала, как это сделать.
 
   
  +
- Не падай духом.
Луиза села на корточки и прижалась спиной к спине Сайто.
 
  +
  +
- Угу... - единственное, что пробурчал Сайто.
  +
  +
- Однако тут действительно ничего не поделаешь. В конце концов, это произошло прямо перед глазами. Хоть это и ради выполнения миссии...
  +
  +
Мальчик был действительно в полном унынии. Луиза спохватилась. ''Те парнишки были с ним почти одного возраста.''
  +
  +
''Наверняка Сайто... '' ''ставит себя на их место. '' ''Хотя не поймешь, что у него на уме, но этот добросердечный мальчишка, прибывший к ней из другого мира, ставит себя на место тех ребят, и это причиняет ему боль.''
  +
  +
Фамильяр однажды утешал ее, поэтому на этот раз она чувствовала, что хочет успокоить его. Но она не знала, как это правильно сделать.
  +
  +
Луиза тихонько села на корточки, прижимаясь спиной к спине Сайто.
   
 
[[Image:ZnT07-017.jpg|thumb]]
 
[[Image:ZnT07-017.jpg|thumb]]
   
  +
- Знаешь... Когда я скажу это, ты посчитаешь, что я чрезвычайно жестокая, однако... По сравнению с гибелью тех ребят меня больше печалит то, что ты так подавлен. Я не должна так думать. Но все именно так. Все-таки, наверное, потому, что ты ведь рядом. Знаешь, по-настоящему печально.
– Так… хотя ты можешь посчитать меня жестокой, говорящей такие слова… По сравнению с гибелью эскадрона, то что делает меня ещё печальнее – это видеть тебя таким подавленным. Хотя я не должна думать подобным образом, но факты есть факты. Однако, может быть, потому что… ты мой фамильяр и был на моей стороне, я действительно почувствовала себя очень печальной.
 
   
Сайто медленно повернул голову и пристально посмотрел на Луизу.
+
Сайто медленно повернул голову. А затем неподвижным взглядом уставился на Луизу.
   
Смерть может опечалить людей.... Но это доблестная смерть на поле боя... за честь. Они погибли ради великой победы. Они слишком жалкие, если ты скорбишь по их смерти.
+
- Хотя смерть прискорбна... Однако смерть в бою почетна... Почетна... Они погибли ради великой победы. Они достойны жалости, если ты скорбишь по их смерти.
   
  +
- Ты говоришь серьезно? Все это.
– Ты действительно подразумеваешь то, о чём говоришь... насчёт этого? – Он чувствовал, что кое-что было неправильно, когда Луиза начала так говорить.
 
   
  +
Он почувствовал, что не согласен со словами Луизы.
– Конечно нет, но мы должны. Мы сейчас в состоянии войны. – Правая рука Луизы отпустила полы, что она держала, и мягко ласкала лоб Сайто, теперь, когда он повернулся. Ее пальцы ласкали полоски высушенных слез на его щеках. Сайто помотал головой и заплакал:
 
   
  +
- Дело не в том, серьезно или нет. Однако нужно быть честными. Сейчас идет война.
– Я…Я даже не знал их имена.
 
   
  +
Ее правая рука, отпустив полу плаща, медленно и мягко погладила лоб на повернутом лице фамильяра. Двигаясь по лицу, ее пальцы обводили полоски от слез.
Вместо названием этого невыносимой болью, это было больше неспособностью простить.
 
''Умереть ради миссии, умереть ради чести.''
 
   
  +
Сайто помотал головой и заплакал:
Он вообще не мог вообразить эти чувства.
 
  +
  +
- Я.... даже не знал их имена...
  +
  +
''Невозможно, или лучше сказать - недопустимо.''
  +
  +
''Умереть во имя долга, умереть во имя чести.''
  +
  +
''Такое чувство невозможно себе вообразить.''
   
 
''Неужели Луиза не понимает это?''
 
''Неужели Луиза не понимает это?''
   
  +
''Пусть вспомнит письмо учителя Кольбера. '' ''Согласен с тем, что говорил учитель:''
Он вспомнил письмо Кольбера. Профессор писал: ''никогда не привыкайте к убийству друг друга, никогда не привыкайте к смерти.''
 
   
  +
''"Не привыкайте к убийству друг друга". '' ''Он полагал: как можно привыкнуть к такому?
Он задавался вопросом: «Как возможно, что можно было привыкнуть к таким вещам?»
 
   
  +
''
Когда Луиза смотрела на несчастное лицо Сайто, она чувствовала себя ужасно. То, что она только что сказала, не было ложью. Хотя ей было грустно за тех юношей, которые пожертвовали собой, но они умерли ради победы своей страны.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
Луиза, которая выросла, получая дворянское образование, и Сайто, который рос в Японии на мирной Земле: между ними была очевидная пропасть.
 
   
  +
Когда Луиза видела заплаканное лицо Сайто, ей самой становилось тяжело. Ее недавно сказанные слова не было ложью. Она была опечалена по поводу тех ребят, но они погибли во имя победы своей страны.
Луиза чувствовала боль, появившуюся на плачущем лице Сайто. Сравнивая с трауром мертвых у нее было большее желание излечить страдания жизни. Если слезы Сайто были своего рода мягкостью, то возможно это, если можно так сказать, был другой тип мягкости.
 
   
  +
У девочки, которая все время получала воспитание, чтобы стать дворянкой, и у ее фамильяра, который вырос в мирной Японии на Земле, были разные характеры.
Луиза думала,
 
   
  +
Луизе было мучительнее видеть заплаканное лицо Сайто. Вместо того чтобы оплакивать покойников, ей хотелось смягчить печаль живых. Если назвать слезы, овладевшие ее фамильяром, добротой, то, вероятно, у нее была иная доброта.
''Что нужно делать в моменты, подобные этому? Как утешить парня, которому причинили боль?''
 
   
  +
Луиза задумалась.
И…
 
   
  +
''"Что лучше сделать в таком случае? '' ''Что лучше сделать, чтобы успокоить мальчишку с израненной душой?''
''Если бы была той девушкой, что бы она сделала?'' Она использовала лишь толику своего воображения.
 
 
''Она… использовала бы тепло своего тела! Это всё, что может придумать простолюдин.''
 
   
  +
''И еще...''
При таком ходе мыслей она внезапно рассердилась.
 
   
  +
''Интересно, что бы делала та служанка? ''- у Луизы слегка разыгралось воображение. - ''Наверняка... '' ''использовала даже тепло своего тела, у той простушки кроме этого больше ничего нет".''
''Это… это такая вещь… Я также могу сделать это!''
 
   
  +
Размышляя таким образом, она сильно разозлилась.
Вспоминая тот случай, где он толкнул её на пол и поцеловал несколько раз в шею, Луизино лицо тотчас же покраснело.
 
   
  +
''"Т-такое даже мне под силу", - ''подумала она.
С тех пор, он волновался совершенно неожиданно (Это то, как Луиза видела это), Луиза не простила Сайто за то, что он сделал, определённо нет.
 
   
  +
Вспомнив тот момент, когда однажды, повалив, он грубо целовал ее шею, она залилась румянцем.
Он сказал кое-что о любви к ней, наверно он говорил об этом с учётом прокручивания этой вещи в уме. Как только она подумала об этом, взрыв гнева прорвался в ней. После этого она не могла даже простить себя. И хотя она была тронута минутной слабостью, она опустила руку, которая была поднята, чтобы шлёпнуть его.
 
   
  +
Из-за того, что он навалился всего лишь от простого возбуждения (так думала Луиза), девочка не доверяла ему. Категорически не доверяла.
''Это означает… то есть…''
 
   
  +
''"Он также сказал, что любит и все такое прочее, наверняка, только потому, что хотел только той-одной-вещи", - ''подумала она. И тут же в ней заклокотало бурное негодование. А разозлившись, она не могла простить себя. ''Как бы то ни было, я в то время на один момент, ну, до какой же степени была захвачена тем порывом, что все-таки опустила руки, занесенные для удара.''
Но подсознательно Луиза неистово покачала головой.
 
   
  +
''Это же то самое. '' ''В конце концов, то самое.''
''Это не означает, что я приняла его.''
 
   
  +
Но в глубине души Луиза замотала головой.
''Поскольку он хотел сделать это сложным способом'' ; ''он делает это подсознательно. Правильно! Подсознательно!''
 
   
  +
''Не может быть, это не означает, что я особо приняла его.''
Хотя Луиза не знала, что фактически означало «подсознательно», она крепко обнимала Сайто с пунцово-красным лицом. Обнимание фамильяра является чем-то таким, что как полагается не делают из-за разницы в статусе между ними. Да… позволение ему сидеть за обеденным столом, как могли говорить, было формой жалости. Но объятие, как это, не было жалостью.
 
   
  +
''Ведь это - по принуждению. '' ''Невольно. '' ''Вопреки моим убеждениям.''
Луиза покачала головой. Она подумала: «Что я делаю?». Невероятным было то, что её сердцебиение участилось. Её ускорившееся сердцебиение, казалось, растворяло тяжёлую атмосферу поля боя.
 
Несмотря на всё, Сайто всё ещё оставался подавленным.
 
   
  +
Хотя Луиза не понимала, что именно она делает "невольно", так или иначе, сильно покраснев, она крепко обняла Сайто. ''"Так сильно обнимать фамильяра - действительно недопустимая вещь. '' ''Ведь существует разница в социальном статусе. '' ''Не так ли? '' ''Позволить ему сидеть за обеденным столом - это еще только жалость, однако крепко его обнимать - это уже не из-за жалости.''
''Неужели этого недостаточно?
 
   
  +
''О чем это я?" '' ''- Луиза ''замотала головой. Удивительным было то, что ее пульс участился. Ритм сердца ускорился настолько, что растапливал бездушную атмосферу поля боя.
Просто крепкого объятия недостаточно?''
 
   
  +
Однако... Сайто все еще был подавлен.
Надеясь, что то, что он вытягивал бы губы, не означало, что она ему нравиться или что-нибудь ещё. Однако, если бы фамильяру это понравилось, то это повлияло бы на миссии в будущем.
 
   
  +
''Неужели этого недостаточно?''
Луиза намеревалась сделать всё от неё зависящее в подражании Сиесте. Она настойчиво пыталась, даже отбрасывая гордость дворянки. Хотя у неё не было каких-либо других чувств к этому подручному, она не желала проигрывать в сражениях, неважно в каких. Однако в зрении Сайто не было никакого движения.
 
   
  +
''Одни крепкие объятия бесполезны?''
Она вспомнила, как она была сейчас одета. Под накидкой была голая кожа.
 
   
  +
''Хочу, чтобы его настроение стало приподнятым. '' ''Все это ерунда, что это - любовь. '' ''Ведь из-за такого состояния фамильяра в предстоящих миссиях возникнут серьезные препятствия, разве нет?''
Без женского белья.
 
   
  +
Девочка вспомнила, как Сиеста, притворяясь, что вытирает пот, на мгновение продемонстрировала декольте своей рубашки. Луиза, не сдаваясь, тоже пыталась подражать. То есть, снова упорствовала. Отбросив дворянскую гордость, пыталась позволить заглянуть в свое декольте. Хотя она совершенно не думала о каком-то там фамильяре, просто ей было обидно проигрывать. Однако тогда взгляд Сайто не сдвинулся.
Луиза глубоко вздохнула. Это всего лишь очень маленький кусочек. Если это могло хоть немного утешить Сайто, это ли не стоящая попытка?
 
   
  +
''Вспомни, как ты сейчас выглядишь. '' ''Плащ на голое тело.''
''Ни в коем случае Луиза!''
 
   
  +
''Ни единой вещицы белья нет.''
Как ты можешь показывать другим своё тело, когда вы не женаты?
 
   
  +
Луиза глубоко дышала. ''Всего лишь чуть-чуть. '' ''Если это немного смягчит печаль Сайто... '' ''разве это - недостаточная цена, чтобы попробовать?''
''Если ты рассматриваешь его как фамильяра, то всё в порядке. Но что делать теперь?''
 
   
  +
''Ни в коем случае, Луиза!''
Если он видит это, то это будет проблемой.
 
   
  +
''Совершенно возмутительно вот так показывать голое тело человеку, за которым ты не состоишь замужем.''
''Я должна выйти за него замуж, есть правила.''
 
   
  +
''Хотя, если он - фамильяр, все в порядке... '' ''сейчас-то что?''
Я хочу выйти замуж?
 
   
  +
''Если показать, будут проблемы.''
''Выйти замуж за кого?''
 
   
  +
''Разве не придется выйти замуж?''
За этого фамильяра?
 
   
  +
''Так предопределено.''
''Ни в коем случае! Невозможно! Он простолюдин из другого мира!''
 
   
  +
''Я выйду замуж?''
Её мозг начал кипеть, словно собирался взорваться. Сайто уставился на Луизу в её затруднительном положении своими безжизненными глазами.
 
   
  +
''За кого?''
''Всхлипывание…''теперь даже Луиза упала духом, она действительно хотела вылечить эту душевную рану Сайто.
 
   
  +
''За этого фамильяра?''
''Неужели Сайто любит меня…чтобы думать об этом, хотя он сказал, что любит меня… но то было, чтобы обмануть меня…Но действительно моё тело имеет такое очарование… Аааххх! Это расстраивает!!''
 
   
  +
''Это уж слишком! '' ''Невозможно! '' ''Ведь он - простолюдин из другого мира, разве нет?!''
Луиза становилась всё более и более смущённой; её мозг действительно собирался вскоре взорваться. Как только она отпустила свою накидку…
 
   
  +
''Отчего-то возбудившись, голова, похоже, сейчас лопнет. ''Сайто рассеянно уставился на пребывающую в таком состоянии Луизу. В его глазах не было никаких эмоций.
Как раз так, как мягкость присутствующего на похоронах и мягкость утешителя живых намереваются встретиться…
 
  +
  +
- Хлюп, - даже Луиза почувствовала себя несчастной.
  +
  +
Она хотела исцелить у фамильяра это горе.
  +
  +
''Неужели Сайто меня любит, но нет, хотя он сказал, что любит, похоже, его цель - во что бы то ни стало получить мое тело, однако мое тело пленительное или нет - не понимаю, да, стоит остерегаться этого болвана!''
  +
  +
Не понимая причин, мозг Луизы действительно взорвался.
  +
  +
И когда девочка уже готова была медленно распахнуть плащ, удерживаемый обеими руками...
  +
  +
В тот момент, когда нежность, с которой оплакивают мертвых, и нежность, которая собиралась утешить живого, готовы были соединиться...
  +
  +
  +
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
 
Фьююю!...
 
Фьююю!...
   
Внезапный порыв ветра сдул шатёр.
 
   
– Что… что происходит?
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
– Что!
 
  +
  +
Палатка была сметена порывом ветра.
  +
  +
- Ч-что происходит?!
  +
  +
- В чем дело?!
  +
  +
Сайто и Луиза вскрикнули одновременно.
  +
  +
Похоже, что-то приземлилось рядом с палаткой.
  +
  +
Оказалось, что это - ветряной дракон.
  +
  +
На его спине виднелись силуэты драгун.
  +
  +
- В-враги! Враги!
  +
  +
Незнакомец, неожиданно появившийся со спины ветряного дракона, проворчал Сайто, который торопливо выхватил свой меч:
  +
  +
- Ох, это ты.
  +
  +
Увидев это лицо, мальчик сделал абсолютно круглые глаза:
  +
  +
- Ааа!
  +
  +
Ведь сидевшие верхом на ветряном драконе фигуры принадлежали драгунам, которые, как считалось, были убиты.
  +
  +
С разинутым ртом Сайто промямлил:
   
  +
- ...К-как?
Одновременно вскрикнули Сайто и Луиза.
 
   
  +
- Если объяснять, получится очень длинно... - проговорил полноватый парнишка. Окружавшие его драгуны, как бы чувствуя себя неловко, потупились.
Похоже что-то приземлилось около шатра.
 
   
  +
- Как-нибудь позже расскажу... извините, что побеспокоили, - проговорил пухлый командир; похоже, его голос был полон смущения.
При более близком рассмотрении это был дракон ветра.
 
   
  +
Луиза, у которой на голое тело был наброшен только плащ, ошеломленно прижималась к своему фамильяру.
На его спине можно было видеть силуэты драконьих рыцарей.
 
   
  +
Решительно оттолкнув Сайто в сторону, она закричала:
– Вра…враги! Неприятели здесь! – Сайто торопливо схватил свой меч. В это время, из-за спина дракона показался человек и обратился к Сайто мягким голосом: – О, вы здесь…
 
   
  +
- Н-н-ничем мы не занимались!
Увидев его лицо, Сайто вытаращил глаза; он остолбенел.
 
   
  +
Возможно, разный уровень нежности у этой парочки сделал реальностью это чудо.
– Аааххх!
 
   
  +
Драгуны, которые, казалось, исчезли в небесной дымке, собрались в полном составе.
Человек, сидящий на драконе был рыцарем дракона, которого считали убитым.
 
   
  +
Хотя воины эскадрона потеряли всех верховых драконов за исключением того, на котором они прилетели... так или иначе, они сами вернулись без единой потери.
Сайто широко открыл рот. Он тихо спросил:
 
   
  +
До того, как Сайто и Луиза обрадовались, они растерянно стояли с разинутыми ртами.
– Кк…как?
 
   
  +
И не понимали, что к чему.
– Это…долгая история.
 
   
   
<center>* * *</center>
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
- Вы, каким образом...
Таким был ответ располневшего рыцаря драконов. Остальные рыцари склонили головы, словно в замешательстве.
 
   
  +
- Нуу... мы сами толком не понимаем.
– Мы продолжим наш разговор позже. Так…так жаль прерывать вас двоих, – смущённо сказал полный рыцарь.
 
Луиза с одной только накидкой закрывающей её, безучастно опиралась на Сайто. Луиза поспешно оттолкнула Сайто ногой и прокричала:
 
   
  +
При внезапном возвращении воинов второго эскадрона у всех штабных офицеров в штаб-квартире батальона драгун округлились глаза.
– Мы…мы…мы ничего не делали!
 
   
  +
С момента уничтожения отряда прошла неделя.
Возможно это удивительная вещь, вызванная температурной разностью между двумя типами нежности. Рыцари драконов, которые числились погибшими, стояли перед ними без единой потери.
 
   
  +
Более того, здесь была вражеская территория - остров Альбион. То, что они выжили, считалось безнадежным.
Кроме того дракона, на котором они прилетели, рыцари потеряли остальных своих верховых драконов…Но всё равно, все люди благополучно вернулись.
 
   
  +
Граф Гинемер, командир второго батальона драгун, руководивший тремя эскадронами, тотчас же, раскинув руки, проводил внутрь храбрецов, чудесным образом вернувшихся к жизни.
До того как Сайто и Луиза почувствовали облегчение, они едва могли говорить, широко разинув рты:
 
   
  +
- Как хорошо! Прежде всего, давайте поздравим с возвращением живыми! Невозможно поверить! Несомненно, чудесное возвращение к жизни!
– Вы все… Почему…
 
   
  +
В палатке забурлили аплодисменты и радостные возгласы.
– Нет… Хорошо… на самом деле мы сами не уверенны.
 
   
  +
Смущенный молодой драгун рядом с Сайто и Луизой, которые показали дорогу к штабу, проворчал твердым голосом:
Видя неожиданное возвращение рыцарей, у высокопоставленных офицеры в штаб-квартире драконьей кавалерии глаза вылезли из орбит.
 
   
  +
- Честно говоря, нам и самим невозможно в это поверить...
С момента, когда они были уничтожены, прошла неделя.
 
   
  +
- Тем не менее, даже раны зажили, разве не так?
К тому же это – вражеская территория, земля Альбиона. Их выживание было уже записано, как безнадёжное.
 
   
  +
Осмотрев тела всего эскадрона, вернувшегося к жизни, драгун заговорил; его голос, казалось, был полон изумления:
Граф Кирнумел, командир 2-го батальона кавалерии драконов, руководящий тремя эскадронами кавалерии драконов, был первым, кто распростёр объятия и поприветствовал с возвращением этих воинов, которые удивительным образом выжили.
 
   
  +
- Так точно.
– Пустяки! Не обращайте внимания, возвращение живыми – то ценное, что делает счастливым! Это действительно невероятно! Я говорю, что это удивительное спасение!
 
   
  +
- Вам помог противник?
В шатре тотчас зазвучали аплодисменты и приветствия.
 
   
  +
- Нет... не знаю. В любом случае мы сообщим все, что испытали на собственных шкурах.
Стоя рядом с Сайто и Луизой, которые привели сюда целую компанию, молодой рыцарь с застенчивым выражением лица сказал громким, ясным голосом:
 
   
  +
Командир отряда начал докладывать всем, кто находился в палатке.
– На самом деле, даже я нахожу, что сложно поверить самому себе… даже раны на наших телах были полностью вылечены!
 
   
  +
Драгуны второго эскадрона, окруженного целой сотней вражеских воинов, подвергшись с их стороны магическим атакам, один за другим были сбиты.
Рыцарь окинул прищуренным взглядом оставшихся в живых и воскликнул:
 
   
  +
Почти все члены отряда и их драконы, получив тяжелые ранения, потеряли сознание при падении на землю.
– Вы правы!
 
   
  +
- Затем, когда сознание к вам вернулось?
– Был ли это враг, который вылечил твоих парней?
 
   
  +
- Вместе со всеми сидели на спине ветряного дракона. Полагаясь в полете на интуицию зверя, мы прибыли сюда, в Росайт. По прибытии узнали, что прошла неделя. Именно так.
– Я… не знаю. Независимо от этого, я сначала расскажу моё собственное видение сражения.
 
   
  +
- Вы сказали, что у вас не осталось воспоминаний за период с момента, когда вас сбили, до сегодняшнего дня?
Как командир, молодой рыцарь начал делать доклад всем в шатре.
 
   
  +
Драгуны переглянулись.
2-й кавалерийский драконий эскадрон был окружен более чем сотней вражеских наездников… Один за другим, наездники пали в неприятельских магических атаках.
 
   
  +
- Так точно. Почти ничего не осталось.
Почти каждый рыцарь и верховой дракон были тяжело ранены и потеряли сознание, когда упали на землю.
 
   
  +
- Эй-эй, нет воспоминаний за целую неделю?
– Так, что произошло после того, как ваши люди пришли в сознание?
 
   
  +
- Именно так.
– К тому времени я уже летел на спине дракона, среди остальных, все на пути в Розайш. Только прибыв сюда, я понял, что прошла уже неделя.
 
   
  +
Драгуны кивнули, и на их лицах читалось смущение.
– Вы говорили, что ваши люди не помнят, что случилось с того момента, как ваши люди были сбиты до сегодняшнего дня?
 
   
  +
- Кому принадлежит тот единственный выживший дракон? - был задан вопрос.
Рыцари глуповато посмотрели друг на друга.
 
   
  +
Один из драгун, подняв руку, проговорил: "Это - мой Баярд". Парнишка был одним из близнецов. Гинемер перенес свое внимание на него.
– Да, сэр. Абсолютно ничего.
 
   
  +
- Обстоятельства?
– Эй… Не говорите мне, что ваши люди потеряли недельные воспоминания.
 
   
  +
- Когда нас окружили враги, я был ранен раньше моего дракона. Получив в плечо магический снаряд... Баярд, вероятно, собирался вынести меня. Притворившись раненым, он на низкой высоте спасся вместе со мной.
– Как раз именно это и произошло.
 
   
  +
Его голос, казалось, был слегка сконфужен. Поскольку прочие драгуны и их драконы, получая все новые раны, продолжали вести бой.
Рыцари со стыдом кивали.
 
   
  +
- Если не можешь больше сражаться, то естественно обязан выйти из боя. Ты не должен стесняться.
– Тот один оставшийся верховой дракон… Кому он принадлежал? – спросил один из офицеров.
 
   
  +
После того, как командиром батальона были произнесены подобные слова, парнишка просиял:
Рыцарь поднял свою руку, говоря: – Это – мой Беял. – Он был одним из близнецов. Кирнумел сфокусировал своё внимание на молодом человеке.
 
   
  +
- Благодарю.
– На что была похожа тогда ситуация?
 
   
  +
Гинемер пригладил усы. Хотя он был рад, что все члены эскадрона благополучно вернулись... было слишком много подозрительного. Можно попасть в ловушку.
– Когда нас окружили, я был ранен раньше моего дракона, моё плечо было поражено магическим снарядом. Беял, вероятно, хотел помочь мне выбраться. Так что он притворился сбитым и полетел на низкой высоте.
 
В его голосе появилась лёгкий оттенок стыда из-за того, что другие рыцари продолжали сражаться несмотря на ранения, которые переносили они и их верховые драконы.
 
   
  +
''Честно говоря, кто спас израненных драгун, залечил раны, посадил на единственного выжившего ветряного дракона и отправил в Росайт?''
– С того момента, когда ты больше не можешь сражаться, логично только покинуть поле боя. В этом нет ничего постыдного.
 
   
  +
''Нет сомнения в том, что со стороны противника осуществлялся поиск с целью подтверждения падения драгун. '' ''Ускользнув от всего этого, ребята вернулись.''
Услышав такие слова от своего командира, парень сразу оживился:
 
   
  +
Возможно, это - ловушка противника.
– Спасибо вам.
 
   
  +
Гинемер приказал драгунам: "В шеренгу становись!" Затем он отдал распоряжение своему подчиненному проверить вернувшихся ребят от макушки до пят, используя заклинание Обнаружитель Магии. Командир подозревал, что, возможно, драгуны находятся под управлением врага.
Кирнумел прикоснулся к своим усам. Конечно, радостное событие видеть рыцарей, вернувшихся живыми и здоровыми… Но было слишком много парадоксов, и они должны были вызвать подозрения.
 
   
  +
Однако... результат был отрицательным. На ребятах нигде не было обнаружено признаков, что ими управляют с помощью магии. Больше вопросов не было, и Гинемер предложил всем разойтись.
Кто был тем, который спас серьёзно раненых рыцарей, вылечил их и позволил им прилететь на единственном выжившем драконе ветра в Розайш?
 
   
  +
- Ты со своим выжившим драконом войдешь в состав первого эскадрона. Что касается остальных, раз драконов нет, тут ничего не поделаешь. А-а, точно.
Враг несомненно осуществил поиски, чтобы опознать рыцарей, которые были сбиты. Но они избежали поисков и вернулись на одном драконе.
 
   
  +
Гинемер пристально взглянул на Луизу, которая стояла с отсутствующим видом, поскольку это событие ее совершенно не касалось. Командир не знал, кто она на самом деле, но слышал, что она - придворная дама, присланная Королевской семьей и использующая какое-то особое магическое оружие. Во всяком случае, из ставки Верховного Главнокомандующего по всей армии было разослано указание обходиться с ней учтиво.
Это могло быть очень хорошей ловушкой.
 
   
  +
- Пока не прибудут драконы для восполнения потерь, поступаете в охрану мисс Ла Вальер. Разойтись!
Кирнумел приказал рыцарям встать в линию, и позволил своим подчинённым использовать магию для детальной проверки этих юнцов, оставшихся в живых. Он чувствовал, что враг мог использовать магию, для того чтобы управлять ими.
 
   
Но не было никаких проблем с результатами. Молодёжь не показала следов манипуляции с ними, и так как не было ничего более, о чём их спросить, Кирнумел убедил их удалиться.
 
   
- Так как ваш дракон выжил, вы пойдёте под командование 1-й роты. Что касается остальных, так как вы все без драконов, то этому нельзя помочь.
 
   
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
Кирнумел сосредоточил внимание на Луизе, которая до сих пор безучастно стояла в стороне, как будто она была посторонней. Хотя её подлинная индивидуальность была неизвестна, его начальники упомянули, что эта девушка-офицер послана Принцессой, и знает как использовать некоторую неизвестную, но специальную магию.
 
   
  +
Покинув штабную палатку батальона... пухлый командир второго эскадрона драгун кивнул Сайто:
Обращаться с ней со всем должным уважением – такой указ был разослан из верховного штаба всем остальным войскам.
 
   
  +
- Поскольку было решено, что мы поступаем в ваше распоряжение. К вашим услугам.
– Пока не прибудут драконы на замену, вы все должны быть охранниками мисс Ла’Вальер. Разойтись!
 
Покинув шатёр батальона штаба, полный капитан 2-го эскадрона драконьих рыцарей немедленно поклонился Сайто.
 
   
  +
Фамильяр Луизы обнял драгуна, вытирая глаза.
– Теперь мы под вашим командованием, пожалуйста ведите нас в путь.
 
   
  +
- Я думал, вы погибли.
Сайто использовал свою руку, чтобы вытереть свои веки, когда он обнимал капитана.
 
   
  +
- Ну... к слову сказать, мы забыли кое-что. Я просто не мог погибнуть.
– Я думал, что ваши парни были мертвы.
 
   
  +
- Кое-что забыли? - озадаченно спросил Сайто.
– Нет… Думая об этом, я забыл кое-что, так что я возможно не могу умереть так легко.
 
   
  +
Пухлый драгун улыбнулся.
– Забыли что? – спросил Сайто с ошеломлённым выражением на лице.
 
   
  +
- Я вам не представился. Я - Рене Фонк, драгун Тристейна. Приятно познакомиться.
Полный рыцарь улыбнулся.
 
   
  +
Фамильяр Луизы тоже представился:
– Я не представился. Я – Рене Вонк, драконий рыцарь Тристейна. Приятно с вами познакомиться.
 
   
  +
- Я - Хирага Сайто.
Сайто также представился:
 
   
  +
- Необычное имя, - рассмеялся Рене. Уже готовый расплакаться Сайто улыбнулся и воскликнул:
– Я – Хираго Сайто.
 
   
  +
- Тогда выпьем сегодня?! Отпразднуем ваше возвращение живыми!
– Какое странное у вас имя, – сказал Рене, смеясь.
 
   
Сайто, который смотрел так, будто собирался заплакать, засмеялся и сказал: – Тогда, давайте ночью с вами напьёмся, чтобы отпраздновать ваше благополучное возвращение!
 
   
   
<center>* * *</center>
+
<nowiki>* * *</nowiki>
   
  +
Вся компания, собравшись в палатке, отведенной Луизе и ее фамильяру, устроила там банкет. Вероятно, от радости, что им удалось вернуться живыми, все шумно поднимали тосты, и поэтому быстро напились до беспамятства.
   
  +
И тут только Сайто и Рене осознали, что лишь они двое еще не свалились спать.
Сайто с компанией прошли в Луизин шатёр, и там началась вечеринка. Возможно, выжившие были только рады быть живыми, и пили, и пили. И вскоре они были в стельку пьяны.
 
   
  +
Из-за того, что недавно палатка была снесена ветряным драконом, в ней образовалась прореха. Через эту щель были видны звезды. И Луны-Близнецы. Ночной воздух проник в палатку, и стало прохладнее. Сайто мелко дрожал.
Прежде чем кто-нибудь понял это, остались только две трезвых души – Сайто и Рене.
 
   
  +
- Но зачем до такой степени впадать в депрессию. Знаешь... прости за то, что заставили беспокоиться... - трогательным голосом проговорил Рене.
Из-за дракона ветра, нагнавшего ветер на шатёр при возвращении, его верх был раскрыт. Из щели можно увидеть звёзды и луну. Прохладный ночной ветер влетел в шатёр. Сайто вздрогнул.
 
   
  +
Некоторое время назад Луиза обвинила драгун: "Из-за вас фамильяр впал в уныние, просто ужас!" Услышав это, ребята покатились со смеху: "Вот странный парнишка!" Сайто не понял причину этого смеха.
– Но, я не ожидал, что вы будете столь подавленным. Нет… простите за причинённое беспокойство…, – сказал Рене серьёзно.
 
   
  +
Таким образом повозмущавшись, Луиза теперь посапывала во сне, положив голову фамильяру на колени. Вероятно, устала от своих криков.
– Именно из-за ваших парней мой фамильяр был подавленным целый день. Это было действительно, действительно плохо!
 
   
  +
- Впадать в уныние - это странно?
Недавно Луиза упрекнула их. Услышав слова Луизы, они сказали: – Что за странный парень! – Потом все взорвались от смеха. Сайто просто не мог понять, почему они смеялись.
 
   
  +
Рене усмехнулся от такого вопроса:
Луиза после продолжительных криков теперь спала на колене Сайто, вероятно уставшая из-за своих криков.
 
   
  +
- Это бесконечно, не так ли?
– Действительно ли так странно для меня быть подавленным?
 
   
  +
- Бесконечно? Что это означает? - последовал ответный вопрос. Рене шумно отхлебнул вина прямо из бутылки. Его округлившиеся щеки покраснели от опьянения, и он кивнул в подтверждение:
Услышав слова Сайто, Рене усмехнулся:
 
   
  +
- Сейчас ведь идет война? Если впадать в депрессию из-за каждого погибшего совершенно незнакомого человека, это будет бесконечно, не так ли?
– Не будет ли так, что этому там не будет конца?
 
   
  +
- Полагаю, что в конкретном случае не было незнакомцев. Мы общались. Имеется в виду, что если погибают, защищая наши жизни, в этом случае, считаю, будешь впадать в депрессию! Вот вы - странные!
– Никакого конца этому? Что вы имеете в виду? – возразил Сайто собственным вопросом. Рене отхлебнул виноградное вино прямо из бутылки, его пухлые щеки покраснели от вина. Он сказал мрачно:
 
   
  +
Сайто глотнул вина. Рене стал немного более серьезным.
– Разве мы сейчас не в состоянии войны? Если вы собираетесь оплакивать каждого незнакомца, разве не будет так, что этому не будет конца?
 
   
  +
- В конкретном случае мы были готовы погибнуть не потому, что защищали вас. Мы обеспечивали выполнение боевой операции, а также защищали нашу честь.
– Это не незнакомцы, я разговаривал с вашими людьми до этого. Если кто-то умирает, защищая вас, вы непременно будете чувствовать себя печальным! Вы парни как раз и являетесь теми, со странными идеями!
 
Сайто опрокинул глоток вина. Рене, с отчасти серьёзным видом, сказал:
 
   
  +
- Что это означает?
– Мы не служили приманкой, чтобы защитить вас двоих. Мы защищали боевой план, и нашу собственную честь.
 
   
  +
- В тот раз нам было приказано: что бы ни случилось, сопроводить вас в Дарталлнес. Обеспечение выполнения той операции было ничем иным, кроме как защитой всей Королевской армии и, в конце концов, проявлением исключительной преданности Ее Величеству. Если будет отмечена преданность Ее Величеству, честь семьи тоже возрастет. Даже если я погибну, честь останется.
– Что вы подразумеваете?
 
   
  +
- Смотрится идиотски.
– Тогда, приказы, которые мы получили – сопроводить вас, малых, в Дартаны любой ценой. Обеспечение успеха этого боя будет означать защиту всей королевской армии, эквивалентной кровной присяге в лояльности Её Величеству. Пока признаётся наша преданность Её Величеству, престиж наших кланов будет расти. Даже если я умру, слава останется.
 
   
  +
- Эй-эй, следи за своими словами! Ты - простолюдин, поэтому, вероятно, не понимаешь, однако... для дворян честь - более важная штука по сравнению даже с собственной жизнью!
– Это сумасшествие.
 
   
  +
- Действительно, как хорошо, что я - не дворянин.
– Эй, не говорите подобной ерунды! Возможно, вы простолюдин. Именно поэтому вы не знаете об этом, но для дворянства, так называемая «честь», есть нечто, что более ценно, чем собственная жизнь.
 
   
  +
- Именно. Если родиться настолько мелкотравчатым дворянином, как мы, то даже простолюдинам живется беззаботнее!
– Ух ты. К счастью, я не какой-то дворянин.
 
   
  +
- Мелкотравчатое дворянство?
– Именно. По сравнению с рождением в мелком дворянстве, намного более удобно быть простолюдином!
 
   
  +
- Все верно. Отличаясь от высшей знати, такой как маркизы или графы, мы из поколения в поколение существуем на жалование, затаив слезы... Денег нет, внешность тоже не выдающаяся, и на публике не покажешься. Если это не устраивает, единственное - это получить признание, борясь до конца на поле брани. Если за подвиги превознесут, то вполне возможно получить владения. Награждение орденом также обеспечивает пенсион. Поэтому все так наплевательски относятся к смерти. О таких опасностях, которые определяют жить или умереть, можно не беспокоиться. Фу-ух...
– Мелкое дворянство?
 
   
  +
Ненадолго закрыв глаза, Сайто погрузился в мысли, а потом сказал:
– Всё верно. Не такие как графы [count – граф не английского происхождения] и графы, в каждом поколении, мы должны выживать на ничтожное мизерное жалование. Никакое богатство не равняется никакой модной обстановке и никакой гордости. Если мы хотим избежать этого, то единственный путь состоит в том, чтобы упорно трудиться на поле боя, и получить признание наших военачальников. Если достижения в войне будут признаны, то ему предоставят феодальное владение в качестве награды. Так, каждый быстро ставит свою жизнь на линию фронта. У них нет времени беспокоиться об опасности смерти. Уфф…
 
   
  +
- ...И все-таки, если вы умрете, разве это не будет концом всему? Почему вы, дворяне, так легко бросаетесь словами "смерть" и "честь"? Разве не глупо?
Сайто закрыл глаза и некоторое время думал.
 
   
  +
Никакого ответа. Оказалось, что Рене уже засопел во сне.
– Но если вы умрёте, разве это не будет концом всему? Почему вы, дворяне, бросаетесь такими выражениями как «смерть» и «честь» столь небрежно? Или вы, парни, идиоты?
 
   
  +
- Хрррр...
Никакого ответа. При близком рассмотрении, оказалось, что Рене уже провалился в сон.
 
   
  +
- ...Что за дела. С таким энтузиазмом говорил без умолку, и тут же завалился дрыхнуть.
– Охрррр…
 
   
  +
''"Действительно, все эти дворяне - себе на уме, это точно. '' ''И Луиза такая же. '' ''И ведь как постоянно говорила: "Нужно искать способ вернуть тебя домой", но только началась война, и она бросилась сюда, потеряв голову.''
– Что за… Он заснул после того, как произнёс свою обрывочную речь.
 
   
  +
''А я сам разве не являюсь болваном, составляя компанию этой эгоистичной Луизе, которая тащит меня по течению?''
Действительно, так называемое «дворянство» является компанией упрямых парней. Луиза также похожа на них. Она сказала себе, что «Я определённо [точно] помогу вам найти способ вернуться домой.» Но, как только началась война, её внимание полностью сфокусировалось на ней.
 
   
  +
''...'' ''Ради чего я сражаюсь, рискуя собственной жизнью?''
Он как ни странно следовал за Луизой на всём пути к этой цели, был ли он не в своём уме?
 
   
  +
''В голову приходит несколько причин.''
''…Для чего я, борющийся с подобным, даже ставлю свою жизнь на линию фронта?''
 
   
  +
''Поскольку хочу помочь в беде несчастной Анриетте.''
Несколько причин всплыли в его голове.
 
   
  +
''Поскольку хочу защитить родную деревню доброй Сиесты.''
Он хотел протянуть руку помощи несчастной Генриетте.
 
   
  +
''Но самая важная причина... '' ''поскольку я беспокоюсь о Луизе.''
Он хотел защитить родной город Сиесты, поскольку девушка всегда заботилась о нём.
 
   
  +
''Похоже, на этом все, - ''подумал он, глядя на девчушку со светло-розовыми волосами, которая сопела во сне у него на коленях. - ''Не могу оставить ее одну. '' ''Искренне люблю, поэтому не могу оставить ее одну.''
Но самая важная причина из всех… состоит в том, что он беспокоился о Луизе.
 
   
  +
''Луиза миленькая. '' ''Хочется ее приласкать. '' ''Однако, я терплю. '' ''Вокруг ведь люди.''
''Так, вероятно, и есть…'' думал он, когда смотрел на эту молодую леди с волосами персикового цвета, которая спала на его колене. Попросту говоря, это так, потому что он любит её. Вот почему он всегда волнуется.
 
   
  +
''А-а, будут ли мои чувства взаимными?''
Луиза действительно привлекательна, и он действительно хотел испытывать к ней чувства. Но сейчас он должен был воздерживаться, когда все здесь.
 
   
  +
''Возможно, ответ не знает никто, за исключением бога.''
Ах, но будут ли его чувства отплачены?
 
   
  +
''Знать бы, у кого спрашивать: у земных богов или богов этого мира?"''
Будут ли эти взаимоотношения иметь результат, известно вероятно только богу. Бога Земли… или богов другого мира… кого он должен спросить для ответа?
 
   
  +
До такой степени погрязнув в собственных размышлениях, Сайто замотал головой.
Подумав об этом, Сайто немедленно потряс головой.
 
   
  +
''Болван, что ли? '' ''О каких неуместных вещах я размышляю? ''
''Я – идиот… Почему я задумываюсь о столь глупых вопросах?''
 
   
  +
В этот момент... внезапно вспомнились слова, сказанные недавно Луизой: "Хотя смерть прискорбна... Однако смерть в бою почетна... Почетна... Они погибли ради великой победы. Они достойны жалости, если ты скорбишь по их смерти".
Это было после того, как он вспомнил, что Луиза только что сказала.
 
   
  +
В этих словах Сайто ощутил что-то чрезвычайно неуместное.
''Смерть, возможно, печалит людей… Но то была славная смерть на поле брани…за честь. Они умерли за великую победу. Они слишком жалки, если вы взгрустнули об их смерти…''
 
   
  +
Он чувствовал, что между ним и его хозяйкой есть пропасть, которую невозможно заполнить.
Он чувствовал к этому очень сильное отвращение. Это ощущалось неестественным.
 
   
В то же время, он чувствовал, что Луиза, которая спала на его коленях, отдалялась от него всё дальше и дальше. Она как раз передо мной… почему я испытываю это чувство? Я не могу понять причины всего этого.
+
Он ощущал, что Луиза, которая сопит во сне у него на коленях, в то же время далеко от него. Хотя она здесь, рядом... Он не знал причины, почему так думает.
   
  +
''Ааа, буду спать... ''Оставив девочку посапывать у себя на коленях, он прилег.
Хуу… Пускай спит… думал Сайто, разрешая Луизе продолжать использовать его колени как подушку, когда он прилёг спать.
 
   
  +
Луны-Близнецы... ярко светили, как будто стараясь успокоить снедаемого печалью Сайто.
Всё это время, яркий лунный свет от двух лун сиял над ним, как будто бы, чтобы утешить его и его многие беспокойства…
 
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Latest revision as of 00:18, 19 December 2012

Глава 1: Двое с разными характерами[edit]

Девочка со светло-розовыми волосами, завернувшись в один лишь плащ на голое тело, теперь лежала на кровати в весьма соблазнительной позе.

Это была Луиза Франсуаза, которую среди тех штабных офицеров Королевской армии, кто знал ее секрет, называли Луиза-Пустота.

Был конец года, вторая неделя месяца Вин. Для климата Халкегинии это время года - еще только осень... в палатке было не очень холодно. Пока не закончится год, зима не настанет. Поэтому можно было находиться в таком соблазнительном виде.

На незамысловатой кровати, состоящей из вязанки соломы, всего лишь накрытой тканью, Луиза, закусив свой мизинец, хмурилась от скуки.

Это поведение было невероятно милым. Девочка села, обвив руками колени, и на ее щечках, напоминающих фарфоровые статуэтки, заиграл румянец недовольства.

Это движение было настолько очаровательным, как если в нее вселился дух. Луиза, у которой ее настроение сразу отражалось на лице, не могла скрыть беспокойства, бурлящего внутри нее. Заставив отчасти проявиться в ней черты молодой девушки, эта тревога принуждала незаметно расточать аромат, именуемый сексуальностью.

Девочка рассеяно погладила рукой свои ноги, вытянутые в струнку под плащом.

Дойдя до самых кончиков пальцев ног, ее кисти опять вернулись к коленям.

Луиза, сама того не осознавая, уже была близка к тому, чтобы продемонстрировать такой сексуальный жест. С легкостью сместив полы накинутого плаща, она, в конце концов, была готова выставить напоказ свои обнаженные ноги и стройные, но обворожительные бедра. Безотчетно.

Под плащом было обнаженное тело. Девичья кожа, изменившая от возбуждения свой оттенок, во всей своей красе.

Другими словами - под плащом на тело не было надето ничего.

Причину этого объяснить легко: перед сном Луиза надевала на себя только ночную рубашку. Поскольку она забыла взять этот предмет одежды с собой в поход, пришлось заменить его плащом.

А если девочка надевала перед сном нижнее белье, то не могла заснуть, поскольку оно ее стесняло.

Находясь в такой позе, Луиза грызла свой мизинец.

И действительно, хотя фигура девочки именно в данный момент была до такой непозволительной степени сексуальной и привлекательной... все было напрасно, ведь еще один человек, присутствующий в палатке, находился в состоянии, при котором он не замечал всего этого.

 

* * *

На задней стороне плаща, наброшенного на тело Луизы, была изображена лилия - герб Королевской семьи Тристейна. Плащ отличался от тех, которые надевали в Академии Волшебства. Этот герб, предназначенный для распознания, кто свой, кто чужой, указывал на то, что здесь - поле боя.

Луизе, как придворной даме в непосредственном подчинении Ее Величества, была предоставлена личная палатка. В Росайте, являющемся военным портом, было мало зданий, подходящих для расквартирования войск. Поэтому везде раскинулись палатки.

К Луизе относились так же, как к генералам. Поскольку ее легендарная магическая стихия Пустота являлась козырной картой, девочка могла высказать надлежащие распоряжения. Обстановка палатки, освещенной лампой, включала кровать, состоящую из вязанки соломы, всего лишь накрытой тканью, складной столик и комод для хранения одежды, с которого свисал колокольчик для вызова ординарца. На фронте такой интерьер палатки являлся своего рода роскошью.

В углу палатки фамильяр Луизы, рассеяно глядя перед собой, находился в подавленных чувствах.

- Эй, Сайто.

Нет ответа.

Луиза приподнялась и позвала его еще раз:

- Эй, ложимся спать. Подойди сюда. - Она сказала это, залившись румянцем, но и на этот раз нет ответа.

- Уже одиннадцатый час. Нам ведь завтра рано вставать и отправляться на осмотр передовых позиций, поэтому надо как следует выспаться.

Тем не менее, Сайто не отозвался. Ее фамильяр, прибывший из другого мира, с отсутствующим видом сидел, скрестив ноги, и придавался унынию. Это началось неделю назад. Когда Луиза вспоминала операцию, которая погрузила Сайто в такую депрессию, ее маленькая грудь сжималась от боли.

Захват альбионского портового города Росайта объединенными силами Тристейна и Германии произошел всего лишь неделю назад. Благодаря тому, что главные силы альбионской армии были отвлечены в портовый город Дарталлнес, расположенный в северной части острова, здесь остался гарнизон численностью каких-нибудь пятисот человек. Шестидесятитысячный десант без труда разгромил этот гарнизон и стал лагерем в Росайте.

Во время осуществления той операции по отвлечению магия Пустоты, управляемая Луизой, сыграла активную роль.

Заклинание Пустоты "Иллюзия". Способное создавать громадные миражи.

Заклинание Луизы, создавшее в небе над Дарталлнесом иллюзию приближающейся объединенной армии, вынудило повернуть вражеские войска, направлявшиеся в Росайт.

Однако... для того, чтобы Сайто и его хозяйка достигли Дарталлнеса, пришлось пойти на жертву. Ей стал второй эскадрон драгун, находившийся на борту "Вюсенталя" - флагмана сил вторжения в Альбион.

Благодаря тому, что те ребята отвлекли на себя врага, Луиза и ее фамильяр, летевшие в истребителе Зеро, смогли оторваться от преследовавшего их вражеского отряда драгун.

В обмен на успех той операции... был уничтожен второй эскадрон драгун. Хотя наездники драконов являются ценными воинами, если сравнивать урон, который мог бы иметь место при высадке на виду у врага, то жертва была минимальна. Командир заслужил похвалу, и в данной ситуации стоило бы радоваться.

Однако те, кто принимал участие в этой операции и лицом к лицу столкнулся с этим истреблением, имели другое мнение.

Луиза, пристально глядя на своего фамильяра в таком состоянии, еще могла дуться.

Несомненно, хоть все это и печально...

Даже при высадке возникают жертвы. На войне смерть - неизбежный спутник. И если каждого погибшего оплакивать, этому не будет конца.

В Халкегинии войны происходят каждый год.

Для Луизы скорбеть о чьей-либо смерти было обязательным делом, но это также было обычным явлением.

Девочка встала. В слабом свете лампы внутренность палатки была полутемной. В таких условиях, даже если разрез плаща немного раздвинется, вероятно, обнаженное тело не будет видно.

Луиза, крепко держа полы плаща, скрестила руки перед грудью, как будто сжимая себя в объятьях. Подойдя к месту, где, сжав колени руками, сидел ее фамильяр, она заговорила у него за спиной:

- Не падай духом.

- Угу... - единственное, что пробурчал Сайто.

- Однако тут действительно ничего не поделаешь. В конце концов, это произошло прямо перед глазами. Хоть это и ради выполнения миссии...

Мальчик был действительно в полном унынии. Луиза спохватилась. Те парнишки были с ним почти одного возраста.

Наверняка Сайто... ставит себя на их место. Хотя не поймешь, что у него на уме, но этот добросердечный мальчишка, прибывший к ней из другого мира, ставит себя на место тех ребят, и это причиняет ему боль.

Фамильяр однажды утешал ее, поэтому на этот раз она чувствовала, что хочет успокоить его. Но она не знала, как это правильно сделать.

Луиза тихонько села на корточки, прижимаясь спиной к спине Сайто.

ZnT07-017.jpg

- Знаешь... Когда я скажу это, ты посчитаешь, что я чрезвычайно жестокая, однако... По сравнению с гибелью тех ребят меня больше печалит то, что ты так подавлен. Я не должна так думать. Но все именно так. Все-таки, наверное, потому, что ты ведь рядом. Знаешь, по-настоящему печально.

Сайто медленно повернул голову. А затем неподвижным взглядом уставился на Луизу.

- Хотя смерть прискорбна... Однако смерть в бою почетна... Почетна... Они погибли ради великой победы. Они достойны жалости, если ты скорбишь по их смерти.

- Ты говоришь серьезно? Все это.

Он почувствовал, что не согласен со словами Луизы.

- Дело не в том, серьезно или нет. Однако нужно быть честными. Сейчас идет война.

Ее правая рука, отпустив полу плаща, медленно и мягко погладила лоб на повернутом лице фамильяра. Двигаясь по лицу, ее пальцы обводили полоски от слез.

Сайто помотал головой и заплакал:

- Я.... даже не знал их имена...

Невозможно, или лучше сказать - недопустимо.

Умереть во имя долга, умереть во имя чести.

Такое чувство невозможно себе вообразить.

Неужели Луиза не понимает это?

Пусть вспомнит письмо учителя Кольбера. Согласен с тем, что говорил учитель:

"Не привыкайте к убийству друг друга". Он полагал: как можно привыкнуть к такому?

* * *

Когда Луиза видела заплаканное лицо Сайто, ей самой становилось тяжело. Ее недавно сказанные слова не было ложью. Она была опечалена по поводу тех ребят, но они погибли во имя победы своей страны.

У девочки, которая все время получала воспитание, чтобы стать дворянкой, и у ее фамильяра, который вырос в мирной Японии на Земле, были разные характеры.

Луизе было мучительнее видеть заплаканное лицо Сайто. Вместо того чтобы оплакивать покойников, ей хотелось смягчить печаль живых. Если назвать слезы, овладевшие ее фамильяром, добротой, то, вероятно, у нее была иная доброта.

Луиза задумалась.

"Что лучше сделать в таком случае? Что лучше сделать, чтобы успокоить мальчишку с израненной душой?

И еще...

Интересно, что бы делала та служанка? - у Луизы слегка разыгралось воображение. - Наверняка... использовала даже тепло своего тела, у той простушки кроме этого больше ничего нет".

Размышляя таким образом, она сильно разозлилась.

"Т-такое даже мне под силу", - подумала она.

Вспомнив тот момент, когда однажды, повалив, он грубо целовал ее шею, она залилась румянцем.

Из-за того, что он навалился всего лишь от простого возбуждения (так думала Луиза), девочка не доверяла ему. Категорически не доверяла.

"Он также сказал, что любит и все такое прочее, наверняка, только потому, что хотел только той-одной-вещи", - подумала она. И тут же в ней заклокотало бурное негодование. А разозлившись, она не могла простить себя. Как бы то ни было, я в то время на один момент, ну, до какой же степени была захвачена тем порывом, что все-таки опустила руки, занесенные для удара.

Это же то самое. В конце концов, то самое.

Но в глубине души Луиза замотала головой.

Не может быть, это не означает, что я особо приняла его.

Ведь это - по принуждению. Невольно. Вопреки моим убеждениям.

Хотя Луиза не понимала, что именно она делает "невольно", так или иначе, сильно покраснев, она крепко обняла Сайто. "Так сильно обнимать фамильяра - действительно недопустимая вещь. Ведь существует разница в социальном статусе. Не так ли? Позволить ему сидеть за обеденным столом - это еще только жалость, однако крепко его обнимать - это уже не из-за жалости.

О чем это я?" - Луиза замотала головой. Удивительным было то, что ее пульс участился. Ритм сердца ускорился настолько, что растапливал бездушную атмосферу поля боя.

Однако... Сайто все еще был подавлен.

Неужели этого недостаточно?

Одни крепкие объятия бесполезны?

Хочу, чтобы его настроение стало приподнятым. Все это ерунда, что это - любовь. Ведь из-за такого состояния фамильяра в предстоящих миссиях возникнут серьезные препятствия, разве нет?

Девочка вспомнила, как Сиеста, притворяясь, что вытирает пот, на мгновение продемонстрировала декольте своей рубашки. Луиза, не сдаваясь, тоже пыталась подражать. То есть, снова упорствовала. Отбросив дворянскую гордость, пыталась позволить заглянуть в свое декольте. Хотя она совершенно не думала о каком-то там фамильяре, просто ей было обидно проигрывать. Однако тогда взгляд Сайто не сдвинулся.

Вспомни, как ты сейчас выглядишь. Плащ на голое тело.

Ни единой вещицы белья нет.

Луиза глубоко дышала. Всего лишь чуть-чуть. Если это немного смягчит печаль Сайто... разве это - недостаточная цена, чтобы попробовать?

Ни в коем случае, Луиза!

Совершенно возмутительно вот так показывать голое тело человеку, за которым ты не состоишь замужем.

Хотя, если он - фамильяр, все в порядке... сейчас-то что?

Если показать, будут проблемы.

Разве не придется выйти замуж?

Так предопределено.

Я выйду замуж?

За кого?

За этого фамильяра?

Это уж слишком! Невозможно! Ведь он - простолюдин из другого мира, разве нет?!

Отчего-то возбудившись, голова, похоже, сейчас лопнет. Сайто рассеянно уставился на пребывающую в таком состоянии Луизу. В его глазах не было никаких эмоций.

- Хлюп, - даже Луиза почувствовала себя несчастной.

Она хотела исцелить у фамильяра это горе.

Неужели Сайто меня любит, но нет, хотя он сказал, что любит, похоже, его цель - во что бы то ни стало получить мое тело, однако мое тело пленительное или нет - не понимаю, да, стоит остерегаться этого болвана!

Не понимая причин, мозг Луизы действительно взорвался.

И когда девочка уже готова была медленно распахнуть плащ, удерживаемый обеими руками...

В тот момент, когда нежность, с которой оплакивают мертвых, и нежность, которая собиралась утешить живого, готовы были соединиться...


* * *

Фьююю!...


* * *

Палатка была сметена порывом ветра.

- Ч-что происходит?!

- В чем дело?!

Сайто и Луиза вскрикнули одновременно.

Похоже, что-то приземлилось рядом с палаткой.

Оказалось, что это - ветряной дракон.

На его спине виднелись силуэты драгун.

- В-враги! Враги!

Незнакомец, неожиданно появившийся со спины ветряного дракона, проворчал Сайто, который торопливо выхватил свой меч:

- Ох, это ты.

Увидев это лицо, мальчик сделал абсолютно круглые глаза:

- Ааа!

Ведь сидевшие верхом на ветряном драконе фигуры принадлежали драгунам, которые, как считалось, были убиты.

С разинутым ртом Сайто промямлил:

- ...К-как?

- Если объяснять, получится очень длинно... - проговорил полноватый парнишка. Окружавшие его драгуны, как бы чувствуя себя неловко, потупились.

- Как-нибудь позже расскажу... извините, что побеспокоили, - проговорил пухлый командир; похоже, его голос был полон смущения.

Луиза, у которой на голое тело был наброшен только плащ, ошеломленно прижималась к своему фамильяру.

Решительно оттолкнув Сайто в сторону, она закричала:

- Н-н-ничем мы не занимались!

Возможно, разный уровень нежности у этой парочки сделал реальностью это чудо.

Драгуны, которые, казалось, исчезли в небесной дымке, собрались в полном составе.

Хотя воины эскадрона потеряли всех верховых драконов за исключением того, на котором они прилетели... так или иначе, они сами вернулись без единой потери.

До того, как Сайто и Луиза обрадовались, они растерянно стояли с разинутыми ртами.

И не понимали, что к чему.


* * *

- Вы, каким образом...

- Нуу... мы сами толком не понимаем.

При внезапном возвращении воинов второго эскадрона у всех штабных офицеров в штаб-квартире батальона драгун округлились глаза.

С момента уничтожения отряда прошла неделя.

Более того, здесь была вражеская территория - остров Альбион. То, что они выжили, считалось безнадежным.

Граф Гинемер, командир второго батальона драгун, руководивший тремя эскадронами, тотчас же, раскинув руки, проводил внутрь храбрецов, чудесным образом вернувшихся к жизни.

- Как хорошо! Прежде всего, давайте поздравим с возвращением живыми! Невозможно поверить! Несомненно, чудесное возвращение к жизни!

В палатке забурлили аплодисменты и радостные возгласы.

Смущенный молодой драгун рядом с Сайто и Луизой, которые показали дорогу к штабу, проворчал твердым голосом:

- Честно говоря, нам и самим невозможно в это поверить...

- Тем не менее, даже раны зажили, разве не так?

Осмотрев тела всего эскадрона, вернувшегося к жизни, драгун заговорил; его голос, казалось, был полон изумления:

- Так точно.

- Вам помог противник?

- Нет... не знаю. В любом случае мы сообщим все, что испытали на собственных шкурах.

Командир отряда начал докладывать всем, кто находился в палатке.

Драгуны второго эскадрона, окруженного целой сотней вражеских воинов, подвергшись с их стороны магическим атакам, один за другим были сбиты.

Почти все члены отряда и их драконы, получив тяжелые ранения, потеряли сознание при падении на землю.

- Затем, когда сознание к вам вернулось?

- Вместе со всеми сидели на спине ветряного дракона. Полагаясь в полете на интуицию зверя, мы прибыли сюда, в Росайт. По прибытии узнали, что прошла неделя. Именно так.

- Вы сказали, что у вас не осталось воспоминаний за период с момента, когда вас сбили, до сегодняшнего дня?

Драгуны переглянулись.

- Так точно. Почти ничего не осталось.

- Эй-эй, нет воспоминаний за целую неделю?

- Именно так.

Драгуны кивнули, и на их лицах читалось смущение.

- Кому принадлежит тот единственный выживший дракон? - был задан вопрос.

Один из драгун, подняв руку, проговорил: "Это - мой Баярд". Парнишка был одним из близнецов. Гинемер перенес свое внимание на него.

- Обстоятельства?

- Когда нас окружили враги, я был ранен раньше моего дракона. Получив в плечо магический снаряд... Баярд, вероятно, собирался вынести меня. Притворившись раненым, он на низкой высоте спасся вместе со мной.

Его голос, казалось, был слегка сконфужен. Поскольку прочие драгуны и их драконы, получая все новые раны, продолжали вести бой.

- Если не можешь больше сражаться, то естественно обязан выйти из боя. Ты не должен стесняться.

После того, как командиром батальона были произнесены подобные слова, парнишка просиял:

- Благодарю.

Гинемер пригладил усы. Хотя он был рад, что все члены эскадрона благополучно вернулись... было слишком много подозрительного. Можно попасть в ловушку.

Честно говоря, кто спас израненных драгун, залечил раны, посадил на единственного выжившего ветряного дракона и отправил в Росайт?

Нет сомнения в том, что со стороны противника осуществлялся поиск с целью подтверждения падения драгун. Ускользнув от всего этого, ребята вернулись.

Возможно, это - ловушка противника.

Гинемер приказал драгунам: "В шеренгу становись!" Затем он отдал распоряжение своему подчиненному проверить вернувшихся ребят от макушки до пят, используя заклинание Обнаружитель Магии. Командир подозревал, что, возможно, драгуны находятся под управлением врага.

Однако... результат был отрицательным. На ребятах нигде не было обнаружено признаков, что ими управляют с помощью магии. Больше вопросов не было, и Гинемер предложил всем разойтись.

- Ты со своим выжившим драконом войдешь в состав первого эскадрона. Что касается остальных, раз драконов нет, тут ничего не поделаешь. А-а, точно.

Гинемер пристально взглянул на Луизу, которая стояла с отсутствующим видом, поскольку это событие ее совершенно не касалось. Командир не знал, кто она на самом деле, но слышал, что она - придворная дама, присланная Королевской семьей и использующая какое-то особое магическое оружие. Во всяком случае, из ставки Верховного Главнокомандующего по всей армии было разослано указание обходиться с ней учтиво.

- Пока не прибудут драконы для восполнения потерь, поступаете в охрану мисс Ла Вальер. Разойтись!


* * *

Покинув штабную палатку батальона... пухлый командир второго эскадрона драгун кивнул Сайто:

- Поскольку было решено, что мы поступаем в ваше распоряжение. К вашим услугам.

Фамильяр Луизы обнял драгуна, вытирая глаза.

- Я думал, вы погибли.

- Ну... к слову сказать, мы забыли кое-что. Я просто не мог погибнуть.

- Кое-что забыли? - озадаченно спросил Сайто.

Пухлый драгун улыбнулся.

- Я вам не представился. Я - Рене Фонк, драгун Тристейна. Приятно познакомиться.

Фамильяр Луизы тоже представился:

- Я - Хирага Сайто.

- Необычное имя, - рассмеялся Рене. Уже готовый расплакаться Сайто улыбнулся и воскликнул:

- Тогда выпьем сегодня?! Отпразднуем ваше возвращение живыми!


* * *

Вся компания, собравшись в палатке, отведенной Луизе и ее фамильяру, устроила там банкет. Вероятно, от радости, что им удалось вернуться живыми, все шумно поднимали тосты, и поэтому быстро напились до беспамятства.

И тут только Сайто и Рене осознали, что лишь они двое еще не свалились спать.

Из-за того, что недавно палатка была снесена ветряным драконом, в ней образовалась прореха. Через эту щель были видны звезды. И Луны-Близнецы. Ночной воздух проник в палатку, и стало прохладнее. Сайто мелко дрожал.

- Но зачем до такой степени впадать в депрессию. Знаешь... прости за то, что заставили беспокоиться... - трогательным голосом проговорил Рене.

Некоторое время назад Луиза обвинила драгун: "Из-за вас фамильяр впал в уныние, просто ужас!" Услышав это, ребята покатились со смеху: "Вот странный парнишка!" Сайто не понял причину этого смеха.

Таким образом повозмущавшись, Луиза теперь посапывала во сне, положив голову фамильяру на колени. Вероятно, устала от своих криков.

- Впадать в уныние - это странно?

Рене усмехнулся от такого вопроса:

- Это бесконечно, не так ли?

- Бесконечно? Что это означает? - последовал ответный вопрос. Рене шумно отхлебнул вина прямо из бутылки. Его округлившиеся щеки покраснели от опьянения, и он кивнул в подтверждение:

- Сейчас ведь идет война? Если впадать в депрессию из-за каждого погибшего совершенно незнакомого человека, это будет бесконечно, не так ли?

- Полагаю, что в конкретном случае не было незнакомцев. Мы общались. Имеется в виду, что если погибают, защищая наши жизни, в этом случае, считаю, будешь впадать в депрессию! Вот вы - странные!

Сайто глотнул вина. Рене стал немного более серьезным.

- В конкретном случае мы были готовы погибнуть не потому, что защищали вас. Мы обеспечивали выполнение боевой операции, а также защищали нашу честь.

- Что это означает?

- В тот раз нам было приказано: что бы ни случилось, сопроводить вас в Дарталлнес. Обеспечение выполнения той операции было ничем иным, кроме как защитой всей Королевской армии и, в конце концов, проявлением исключительной преданности Ее Величеству. Если будет отмечена преданность Ее Величеству, честь семьи тоже возрастет. Даже если я погибну, честь останется.

- Смотрится идиотски.

- Эй-эй, следи за своими словами! Ты - простолюдин, поэтому, вероятно, не понимаешь, однако... для дворян честь - более важная штука по сравнению даже с собственной жизнью!

- Действительно, как хорошо, что я - не дворянин.

- Именно. Если родиться настолько мелкотравчатым дворянином, как мы, то даже простолюдинам живется беззаботнее!

- Мелкотравчатое дворянство?

- Все верно. Отличаясь от высшей знати, такой как маркизы или графы, мы из поколения в поколение существуем на жалование, затаив слезы... Денег нет, внешность тоже не выдающаяся, и на публике не покажешься. Если это не устраивает, единственное - это получить признание, борясь до конца на поле брани. Если за подвиги превознесут, то вполне возможно получить владения. Награждение орденом также обеспечивает пенсион. Поэтому все так наплевательски относятся к смерти. О таких опасностях, которые определяют жить или умереть, можно не беспокоиться. Фу-ух...

Ненадолго закрыв глаза, Сайто погрузился в мысли, а потом сказал:

- ...И все-таки, если вы умрете, разве это не будет концом всему? Почему вы, дворяне, так легко бросаетесь словами "смерть" и "честь"? Разве не глупо?

Никакого ответа. Оказалось, что Рене уже засопел во сне.

- Хрррр...

- ...Что за дела. С таким энтузиазмом говорил без умолку, и тут же завалился дрыхнуть.

"Действительно, все эти дворяне - себе на уме, это точно. И Луиза такая же. И ведь как постоянно говорила: "Нужно искать способ вернуть тебя домой", но только началась война, и она бросилась сюда, потеряв голову.

А я сам разве не являюсь болваном, составляя компанию этой эгоистичной Луизе, которая тащит меня по течению?

... Ради чего я сражаюсь, рискуя собственной жизнью?

В голову приходит несколько причин.

Поскольку хочу помочь в беде несчастной Анриетте.

Поскольку хочу защитить родную деревню доброй Сиесты.

Но самая важная причина... поскольку я беспокоюсь о Луизе.

Похоже, на этом все, - подумал он, глядя на девчушку со светло-розовыми волосами, которая сопела во сне у него на коленях. - Не могу оставить ее одну. Искренне люблю, поэтому не могу оставить ее одну.

Луиза миленькая. Хочется ее приласкать. Однако, я терплю. Вокруг ведь люди.

А-а, будут ли мои чувства взаимными?

Возможно, ответ не знает никто, за исключением бога.

Знать бы, у кого спрашивать: у земных богов или богов этого мира?"

До такой степени погрязнув в собственных размышлениях, Сайто замотал головой.

Болван, что ли? О каких неуместных вещах я размышляю?

В этот момент... внезапно вспомнились слова, сказанные недавно Луизой: "Хотя смерть прискорбна... Однако смерть в бою почетна... Почетна... Они погибли ради великой победы. Они достойны жалости, если ты скорбишь по их смерти".

В этих словах Сайто ощутил что-то чрезвычайно неуместное.

Он чувствовал, что между ним и его хозяйкой есть пропасть, которую невозможно заполнить.

Он ощущал, что Луиза, которая сопит во сне у него на коленях, в то же время далеко от него. Хотя она здесь, рядом... Он не знал причины, почему так думает.

Ааа, буду спать... Оставив девочку посапывать у себя на коленях, он прилег.

Луны-Близнецы... ярко светили, как будто стараясь успокоить снедаемого печалью Сайто.


К иллюстрациям Вернуться на главную страницу Ко второй главе