Difference between revisions of "User talk:Hiiragi Kagami"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Tenses is hard) |
m (→Tenses is hard) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
The original Japanese has everything past-tense though... :S --[[User:Velocity7|velocity7]] |
The original Japanese has everything past-tense though... :S --[[User:Velocity7|velocity7]] |
||
*I think that while translating you get the past-tense effect which screws up the timing since the original lines weren't present tense in the first place. That is also why you get some screwy English, despite having enough accuracy to get the idea. Even if you do a pure present tense conversion, it's still screwed up. The largest oddity is the segments that display current or just happenings that have slight ambiguity since they are both current and just happening, making either present or past tense plausible. [[User:Amoirsp|Amoirsp]] |
*I think that while translating you get the past-tense effect which screws up the timing since the original lines weren't present tense in the first place. That is also why you get some screwy English, despite having enough accuracy to get the idea. Even if you do a pure present tense conversion, it's still screwed up. The largest oddity is the segments that display current or just happenings that have slight ambiguity since they are both current and just happening, making either present or past tense plausible. [[User:Amoirsp|Amoirsp]] |
||
+ | *Likely due to the fact that it's current. I wonder how many of those English books are in first person. I gather it is not a high percentage. Shrug, past tensing a current happening. -Amoirsp |
Revision as of 08:46, 26 November 2007
Tenses is hard
The original Japanese has everything past-tense though... :S --velocity7
- I think that while translating you get the past-tense effect which screws up the timing since the original lines weren't present tense in the first place. That is also why you get some screwy English, despite having enough accuracy to get the idea. Even if you do a pure present tense conversion, it's still screwed up. The largest oddity is the segments that display current or just happenings that have slight ambiguity since they are both current and just happening, making either present or past tense plausible. Amoirsp
- Likely due to the fact that it's current. I wonder how many of those English books are in first person. I gather it is not a high percentage. Shrug, past tensing a current happening. -Amoirsp