Difference between revisions of "Talk:Suzumiya Haruhi:Volume3 Prologue"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
   
 
--[[User:Thelastguardian|Thelastguardian]] 22:17, 1 May 2006 (PDT)
 
--[[User:Thelastguardian|Thelastguardian]] 22:17, 1 May 2006 (PDT)
  +
  +
  +
The Japanese text constituted the longest run-on sentence I've ever read in that language in two years. It made my eyes swim...
  +
  +
[[User:Eleutheria|Eleutheria]] 08:05, 2 May 2006 (PDT)
   
 
== Translator Notes ==
 
== Translator Notes ==

Revision as of 17:05, 2 May 2006

Vague/Awkward sounding phrases

..., or even those who-kows-if-they-are-incidents-or-accidents kind of storms, literally.

awaiting sudden inspiration to translate this line properly and correctly.

--Thelastguardian 22:17, 1 May 2006 (PDT)


The Japanese text constituted the longest run-on sentence I've ever read in that language in two years. It made my eyes swim...

Eleutheria 08:05, 2 May 2006 (PDT)

Translator Notes

requesting heavy edit in terms of clarity of ideas. I was constantly getting distracted when I was translating this chapter.

--Thelastguardian 22:15, 1 May 2006 (PDT)

I rearranged some phrases, but have no inspiration regarding the word above with quite a lot of hyphens. I'll probably have to go back to the Japanese to come up with something.

Eleutheria 08:00, 2 May 2006 (PDT)