| 
				   | 
				
| Line 1: | 
Line 1: | 
 | Eh, I'm a Malaysian Chinese dude who self-proclaimed a "jack of language, master of none."
  |  | 
 | 
  |  | 
  | 
 | I speak 4 languages (Main: English, Native: Mandarin & Cantonese, National: Malay language) and am now learning the 5th one: Japanese.
  |  | 
 | 
  |  | 
 | Currently, my highest proficiency level of the respective languages are:
  |  | 
 | 
  |  | 
 | Malay -> "A2" or "A" in Malaysia SPM Bahasa Malaysia paper. *
  |  | 
 | English -> "A2" or "A" in Malaysia SPM English paper. "A2" in "1119" ( the part which is marked by native English speakers). *
  |  | 
 | Chinese -> "B" in Malaysia SPM Chinese paper. *
  |  | 
 | Cantonese -> Can only listen / speak / read the language (-or actually, dialect). 
  |  | 
 | Japanese -> Can only listen / read simple Japanese. Has not taken any test yet.
  |  | 
 | 
  |  | 
 | * Note that Sijil Pendidikan Malaysia (Malaysian Certificate of Education) is equivalent to O-level.
  |  | 
 | 
  |  | 
 | Well since I can function in English better than in Chinese, I can't translate English into Chinese well. 
  |  | 
 | But of course, feel free to ask me for help in translating Chinese documentaries. 
  |  | 
 | I'm still on intermediate level in Japanese, though I'm still learning it hard so that I can do Japanese > English / Chinese translation.
  |  | 
 | As for Malay language, I'm only good in the formal but not the casual one. The two forms are vastly different in many aspects. 
  |  | 
 | However, I don't usually do Malay translation but you can still ask me for help in it.
  |  | 
 | 
  |  | 
 | Thanks for reading my profile.
  |  |