Difference between revisions of "Talk:Toradora!:Volume1 Chapter4"
(Proposed change) |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
Neither do I, nor does Google(search), so you are probably right. I couldn't even find "fur-ball" and "Fur Ball" is the name of some kind of charity gala aiming to raise funds for helping thrown out pets. --[[User:77.111.67.54|77.111.67.54]] 08:08, 13 May 2008 (PDT) |
Neither do I, nor does Google(search), so you are probably right. I couldn't even find "fur-ball" and "Fur Ball" is the name of some kind of charity gala aiming to raise funds for helping thrown out pets. --[[User:77.111.67.54|77.111.67.54]] 08:08, 13 May 2008 (PDT) |
||
+ | |||
+ | == Proposed change == |
||
+ | |||
+ | "while on her lips was covered a layer of think semi-translucent pink lipstick" |
||
+ | I'm not sure if it's supposed to be thick, or thin (since the typo could go either way) |
||
+ | and I can't edit it until I'm sure of which it's supposed to be. |
||
+ | The conversation implies thin, but I'd rather be sure by comparing the source material. |
Revision as of 17:19, 15 May 2008
I couldn't really understand what you meant by this: "Aisaka loosened up her hands... and then her buttocks... and then her tiny body as well..." What does it mean? --83.216.59.181 11:16, 12 May 2008 (PDT)
To "loosen up" is slang for "relax" - so Taiga was tense because she was so nervous. The author tries to show how nervous she is by showing she has to relax her whole body. ~Dan
Well I know expression itself, but loosen up her buttocks seemed a bit strange. But nevermind, thanks for the answer.
I know, I doubt anyone gets so nervous they tighten their buttocks. Maybe the author just wanted to throw in some random sexual comment? Also, I saw this edit, but isn't "furball" one word? I don't think it is hyphenated. ~Dan
Neither do I, nor does Google(search), so you are probably right. I couldn't even find "fur-ball" and "Fur Ball" is the name of some kind of charity gala aiming to raise funds for helping thrown out pets. --77.111.67.54 08:08, 13 May 2008 (PDT)
Proposed change
"while on her lips was covered a layer of think semi-translucent pink lipstick" I'm not sure if it's supposed to be thick, or thin (since the typo could go either way) and I can't edit it until I'm sure of which it's supposed to be. The conversation implies thin, but I'd rather be sure by comparing the source material.