Difference between revisions of "Poznámky k překladu"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
   
 
4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.
 
4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.
  +
  +
5/Tokijská věž – Tokyo Tower – vysoká 332,6m (mě osobně úplně stačí Petřín :P ), více na [[http://cs.wikipedia.org/wiki/Tokijská_věž | Tokijská věž ]] nebo [[http://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_tower | Tokyo Tower (en)]]

Revision as of 01:54, 7 June 2008

Poznámky k překladu a reference

1/Häagen-Dazs - Zmrzlina

2/Fujiyoh building - Fujiyohská budova? Možná reference na Fujiya building. Dle anime spíše ne.

3/Tohko - Ženské jméno

4/Znovupoznání - Je taky vzpomínání, ale na základě vnějšího podnětu. Správným překladem by to tu ale trochu ztratilo smysl.

5/Tokijská věž – Tokyo Tower – vysoká 332,6m (mě osobně úplně stačí Petřín :P ), více na [| Tokijská věž ] nebo [| Tokyo Tower (en)]