User talk:Lysanther: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
New page: I don't think that changing it to worry in vol2, chapter 5 would be better solution. From the context it says worry/take care (it is more of take care I think rather than worry) but when w...
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
I don't think that changing it to worry in vol2, chapter 5 would be better solution. From the context it says worry/take care (it is more of take care I think rather than worry) but when we look to the actual Louise's words she means serve. She would not say so openly "worry about me" thats not in her character even if it is heart-to-heart talk so serve sounds better and more suiting her character. Darknemo2000
Surprisingly, but Agnes lines "Noble's pride is accurate. there were really only these two kanji there. i also thought it sounded weird.
 
i guess Noboru wanted to say "[Aah, that] Noble's pride." or something like that. ~Darknemo2000

Latest revision as of 00:17, 12 July 2008

Surprisingly, but Agnes lines "Noble's pride is accurate. there were really only these two kanji there. i also thought it sounded weird.

i guess Noboru wanted to say "[Aah, that] Noble's pride." or something like that. ~Darknemo2000