Difference between revisions of "User talk:Vallor"
Jump to navigation
Jump to search
See you soon!
m (→General Chat) |
m (→General Chat) |
||
Line 47: | Line 47: | ||
=== General Chat === |
=== General Chat === |
||
− | Sure, why not? Feel free to use the lines. |
+ | Sure, why not? Feel free to use the lines.<br/> |
− | [[User:Rohan123|<span style="color:#148C8C;font:normal 10pt papyrus,arial,serif;">Rohan123</span> ]] ([[User talk:Rohan123#top|talk]]) 15:53, 13 October 2013 (CDT) |
+ | [[User:Rohan123|<span style="color:#148C8C;font:normal 10pt papyrus,arial,serif;">Rohan123</span> ]] ([[User talk:Rohan123#top|talk]]) 15:53, 13 October 2013 (CDT)<br/> |
− | + | Thanks<br/> |
|
[[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor#top|talk]]) 13:58, 15 October 2013 (CDT) |
[[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor#top|talk]]) 13:58, 15 October 2013 (CDT) |
||
Revision as of 19:24, 9 January 2014
Feel free to drop any message (written in english or in french) here. I will get back to you as soon as possible. Please post your message under the proper topic, or create a new one if necessary and write it correctly if you want I understand. Also, please don't forget to append your signature and timestamp at the end of your message.
Projects (written in french)
Nom | Rôle(s) | Chapitre en cours | Remarques |
---|---|---|---|
Baka to Test to Shoukanjuu | - Édition | ||
Date A Live | - Édition | Tome 1 - Chapitre 1 - Partie 2/3 (~50%) | |
High School DxD | - Édition | ||
Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai | - Supervision - Traduction - Édition |
Tome 1 - Chapitre 1 - Partie 5/5 (~5%) | Relecture prévue après la sortie de la dernière partie. |
Future Projects
I'd like to help the translation of... | ...as... |
---|---|
Strawberry Panic | Translator (EN->FR) |
Papa no Iukoto wo Kikinasai | Editor (FR) |
Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru | Translator (EN->FR) |
Toradora! | Translator (EN->FR) |
Boku wa Tomodachi ga Sukunai | Translator (EN->FR) |
Discussion (English or French)
Date A Live
Ooooh ! Content de voir que pour toi Date A Live est important ^^. Pour la peine je vais un peu m'activer dans la traduction pour que tu puisses avoir davantage de travail :P.
Devenk83 (talk) 08:23, 14 June 2013 (CDT)
General Chat
Sure, why not? Feel free to use the lines.
Rohan123 (talk) 15:53, 13 October 2013 (CDT)
Thanks
Vallor (talk) 13:58, 15 October 2013 (CDT)