Difference between revisions of "Mushi:Vol1 TLnotes"
(Chapter 1 up to 75%) |
(Changed Guriko's kanji) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
=== Gankyuu Eguriko === |
=== Gankyuu Eguriko === |
||
− | Literally means Eyeball Gouger - a person that digs out eyeballs. The kanji is "眼球 |
+ | Literally means Eyeball Gouger - a person that digs out eyeballs. The kanji is "眼球抉子" |
Revision as of 23:23, 24 October 2008
蟲と眼球とテディベア
Chapter One
kakka
Literally means "Your Highness" or "Your Excellency". The kanji is "閣下"
Daddy Long Legs
An anonymous benefactor. See http://en.wikipedia.org/wiki/Daddy-Long-Legs_(novel)
Mushi and Bugs
Mushi means Bugs in Japanese. However, the kanji used here (and in the series title) is 蟲, as opposed to the one for bug, 虫.
Sentience
The ability to feel and perceive subjectively. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sentience
... And for some reason, translating this particular portion of text reminded me of the Zerg :\
Filial Imprints
A phenomena where animals learn or imitate certain characteristics of a stimulus. Its used in this case to descibe animals which treat the first thing they see as its parents. See http://en.wikipedia.org/wiki/Imprinting_(psychology)
Gankyuu Eguriko
Literally means Eyeball Gouger - a person that digs out eyeballs. The kanji is "眼球抉子"