Difference between revisions of "User talk:Trejon"
Hiro Hayase (talk | contribs) m |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
Trejon it's fine now, Akuma was the one who undid his deletion. Look at the history for volume 4 Life 4. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:02, 7 April 2012 (CDT) |
Trejon it's fine now, Akuma was the one who undid his deletion. Look at the history for volume 4 Life 4. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:02, 7 April 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | == Cother == |
||
+ | |||
+ | Hi well how should i say that ,i wanted to register for the volume first but like you told it can only be done by 2 translator and for the second i couldent wait for them to translat the volume 9 because i wanted to read it or should i call it i was runing out of time so i used i machine translation but in the end i didnt understand the context so i posted it as a ( PREVIEW) not to complet or trouble the translator |
||
+ | just to read it they are free to change it or edit even delet is not a probleme |
Revision as of 02:37, 28 July 2014
Well im trying to learn japanese by my self, and in my free time im heling the zero no tsukaima project the last thing i did was upgrade what chapters have been translated.
Trejon it's fine now, Akuma was the one who undid his deletion. Look at the history for volume 4 Life 4. --Hiro Hayase 15:02, 7 April 2012 (CDT)
Cother
Hi well how should i say that ,i wanted to register for the volume first but like you told it can only be done by 2 translator and for the second i couldent wait for them to translat the volume 9 because i wanted to read it or should i call it i was runing out of time so i used i machine translation but in the end i didnt understand the context so i posted it as a ( PREVIEW) not to complet or trouble the translator just to read it they are free to change it or edit even delet is not a probleme