Difference between revisions of "User talk:KuroShinigami"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa)
 
Line 1: Line 1:
 
Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa
 
Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa
  +
  +
  +
-.-.-.-.-.-.-.
  +
  +
A ver chico, te voy a decir tres cosas:
  +
  +
1. LEE LAS REGLAS! - si las has leido, hablan sobre el registro de la traducción. Primero tienes que registrar tu traducción.
  +
  +
2. NO ATROPELLES! - si un traductor ya ha separado el capítulo, no puedes hacerlo tú.
  +
  +
3. ORTOGRAFÍA! - sólo he leído tus comentarios y he visto varios errores ortográficos. no me digas que está traducido así, por favor.
  +
  +
ahora, yo tengo registrados los últimos capítulos del Vol. 2. lo siento, pero tendré que borrarlos :S orita no avanzo mucho porque estoy en exámenes, pero ya en dos semanas la haré a un ritmo parejo. (Eso sí, si estoy avanzando las traducciones). el capítulo 1 de Vol. 3 lo tenía reservado Isekaijin, que también me parece está en exámenes y no puede avanzar.
  +
  +
si quieres ayudar a traducir, puedes comenzar revisando la ortografía :S luego, traduciendo los capítulos no-separados.
  +
  +
espero sepas comprender...
  +
  +
~MD
  +
  +
-.-.-.-.-.-.-.

Revision as of 00:49, 15 November 2008

Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa


-.-.-.-.-.-.-.

A ver chico, te voy a decir tres cosas:

1. LEE LAS REGLAS! - si las has leido, hablan sobre el registro de la traducción. Primero tienes que registrar tu traducción.

2. NO ATROPELLES! - si un traductor ya ha separado el capítulo, no puedes hacerlo tú.

3. ORTOGRAFÍA! - sólo he leído tus comentarios y he visto varios errores ortográficos. no me digas que está traducido así, por favor.

ahora, yo tengo registrados los últimos capítulos del Vol. 2. lo siento, pero tendré que borrarlos :S orita no avanzo mucho porque estoy en exámenes, pero ya en dos semanas la haré a un ritmo parejo. (Eso sí, si estoy avanzando las traducciones). el capítulo 1 de Vol. 3 lo tenía reservado Isekaijin, que también me parece está en exámenes y no puede avanzar.

si quieres ayudar a traducir, puedes comenzar revisando la ortografía :S luego, traduciendo los capítulos no-separados.

espero sepas comprender...

~MD

-.-.-.-.-.-.-.