Difference between revisions of "User:COTHER"
Jump to navigation
Jump to search
(Edits and TLC.) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == |
+ | ==I'm a novice Tranlsator== |
+ | I have started a self study program in order to learn Japanese. If there is anyone else interested here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [http://www.nhk.or.jp/lesson/english/] |
||
− | well as anyone can tell i can't read japen yet so to componsat im using 6 machine translation comparing editing and finaly posting the result but ther is a time when i want to finich quikly so i post a result from one of the 6 translator sorry in advance |
||
+ | ==Cother's first real TL == |
||
− | they are time when i use the combination [japen romanji][romanji english]but only some time |
||
− | |||
− | |||
− | ==notice== |
||
− | i have started a slf study programme of japan if ther is anyone intrested here is the link:http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [http://www.nhk.or.jp/lesson/english/] |
||
− | |||
− | ==cother is first real TL == |
||
need some advice just if the [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page |
need some advice just if the [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page |
||
− | == |
+ | ==New Start== |
− | giving up machine translation |
+ | I'm giving up machine translation; I have started to study English grammar and syntax along with Japanese to make my life better. |
+ | ==Translation Mission Statement== |
||
for now translating will become a mission not only as fun but also to advance in my real life work |
for now translating will become a mission not only as fun but also to advance in my real life work |
||
('''japenese is a need in my work''') so I hop to get along with everyone |
('''japenese is a need in my work''') so I hop to get along with everyone |
Revision as of 22:10, 2 August 2014
I'm a novice Tranlsator
I have started a self study program in order to learn Japanese. If there is anyone else interested here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [1]
Cother's first real TL
need some advice just if the [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page
New Start
I'm giving up machine translation; I have started to study English grammar and syntax along with Japanese to make my life better.
Translation Mission Statement
for now translating will become a mission not only as fun but also to advance in my real life work (japenese is a need in my work) so I hop to get along with everyone