Difference between revisions of "User:Default Melody"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 57: Line 57:
 
8. They’re an integral part of Japanese — all kanji, no matter how apparently rare, do get used somewhere.<br />
 
8. They’re an integral part of Japanese — all kanji, no matter how apparently rare, do get used somewhere.<br />
 
9. Kana are just variant kanji.<br />
 
9. Kana are just variant kanji.<br />
10. People should use or not use kanji out due to stylistic choice, not ignorance.<br />0
+
10. People should use or not use kanji out due to stylistic choice, not ignorance.<br />

Revision as of 12:52, 9 August 2014

Quick Description

Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)
Age : 17
Country : France
Languages known : French, English, learning Japanese.

Bio

Director/Translator of Melody Translations.
Hobbies : Music Composition, Drawing, Programming,...
If you need any help about EN to FR translation, you can ask me.
Translations will be on Melody Translations before Baka-Tsuki.

Contact

Twitter : External Links section.
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu's channel. Rizon...*cough*)
User talk : Well, this one is above.
Comment section on Melody Translations : Err... If you really want to be forgotten, go on, the link is below.

Current/Previewed Projects

Name From Role Languages Status Remarks
Date A Live Baka-Tsuki Translator English to French Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-1 done None
No Game No Life Baka-Tsuki Translator / Editor / Manager English to French Ongoing - Vol.1 - Prologue done None
???? Melody Translations Japanese to English Future Project When I'll be prepared for it

I might be interested in doing proofreading/edition for other French projects. And one day also apply for the Rainy Squad. (If I hopefully get the time.)

External Links

Twitter - BT Forum - Personnal Blog - Melody Translations

About No Game No Life Translation

Si vous voulez participer à la traduction de No Game No Life (Français), merci de lire ma page Discussion, section NGNL.

Final Quote

If you want to learn Japanese like me, here's a little quote about Kanjis (because I know many people who can't see the use of them), from AJATT :

Why do you use so much kanji in your Japanese?
Good question. At least 9 reasons:
1. They’re beautiful.
2. They’re logical.
3. They carry more meaning.
4. Why not?
5. The more you use them, the more people get used to them.
6. They’re easier to look up in a dictionary.
7. It’s free!
8. They’re an integral part of Japanese — all kanji, no matter how apparently rare, do get used somewhere.
9. Kana are just variant kanji.
10. People should use or not use kanji out due to stylistic choice, not ignorance.