Difference between revisions of "Talk:Mushoku Tensei:Web Chapter 197"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 3: Line 3:
   
 
"by the way, after parting with Linia" - Linia or Purusena?
 
"by the way, after parting with Linia" - Linia or Purusena?
  +
  +
  +
「実は、プルセナと別れて商売を始めようと思ってたんだけど、ある日空より天啓のようなものが降ってきたんだニャ、あちしはソレに従い、魔法都市シャリーアへと戻った、そこにおわしたのが何を隠そう聖獣様! あちしはコレだと思ったニャ、自分はこのためにここにいると、聖獣様をお世話するために天が遣わしたのだと! つまりあちしはドルディア族の使命を忘れたわけではなく、むしろ逆、使命のために村に戻らず、戦士としての役割を全うしていたのニャ!」
  +
It is "after parting with Purusena". It's better if somebody TLC the line above because it's a bit tricky. About "achishi", I think it's actually achi(あち) as in ”あちら”. I got a bit differ translation after translating it myself. The translator didn't put all 3 "Nyah" which saddens me - Superman.

Revision as of 17:59, 13 August 2014

I see I see. Now I understand the next chapter's tittle.Laclongquan (talk) 10:39, 9 August 2014 (CDT)


"by the way, after parting with Linia" - Linia or Purusena?


「実は、プルセナと別れて商売を始めようと思ってたんだけど、ある日空より天啓のようなものが降ってきたんだニャ、あちしはソレに従い、魔法都市シャリーアへと戻った、そこにおわしたのが何を隠そう聖獣様! あちしはコレだと思ったニャ、自分はこのためにここにいると、聖獣様をお世話するために天が遣わしたのだと! つまりあちしはドルディア族の使命を忘れたわけではなく、むしろ逆、使命のために村に戻らず、戦士としての役割を全うしていたのニャ!」 It is "after parting with Purusena". It's better if somebody TLC the line above because it's a bit tricky. About "achishi", I think it's actually achi(あち) as in ”あちら”. I got a bit differ translation after translating it myself. The translator didn't put all 3 "Nyah" which saddens me - Superman.