Difference between revisions of "User:Hiiragi Kagami"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
  +
Working on:
Hiiragi Kagami- that's me.
 
   
  +
- [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Clannad CLANNAD translation project] (minor editor)
I've been poring over this site for who knows how long, checking every day to see how much progress the CLANNAD Visual Novel Translation Project has made. Since I'm tired of doing so, I'd like to help with the CLANNAD Visual Novel Translation Project.
 
 
Since I don't speak, understand, or translate Japanese well, I've decided to clean up the English translations. Luckily, I'm very good at English (been speaking it my whole life). I'd like to do things like grammar check, sentence consistency, and make it look professional, in general. As a fan of doujin visual novels, I've noticed that there's always at least one grammar mistake in it- I won't let that happen to CLANNAD! (At least to the pages that I choose to check: don't wanna ruin the story.)
 
   
  +
- [http://www.tsukuru.info/tlwiki/index.php?title=Air AIR translation project] (minor editor/contributor)
It is okay if I just check technical grammar stuff, right? I've never played CLANNAD before, and am waiting for the patch to be completed. Checking a few pages won't spoil it. :)
 
  +
  +
- [http://www.tsukuru.info/tlwiki/index.php?title=Symphonic_Rain Symphonic Rain translation project] (editor)
  +
  +
- [http://git.theappleman.me.uk/lb/ Little Busters! translation project] (random contributions)
  +
  +
- [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Shakugan_no_Shana Shakugan no Shana Light Novel translation] (because Viz media cancelled their translation!!! >:( )
  +
  +
  +
For the ones complaining on how slow visual novel translations are: English speakers who want to play ren'ai games should <del>beg for translation projects to be started and then sulk about waiting for the translation to be finished and whining</del> LEARN JAPANESE AND START IMPORTING.

Latest revision as of 21:40, 6 December 2008

Working on:

- CLANNAD translation project (minor editor)

- AIR translation project (minor editor/contributor)

- Symphonic Rain translation project (editor)

- Little Busters! translation project (random contributions)

- Shakugan no Shana Light Novel translation (because Viz media cancelled their translation!!! >:( )


For the ones complaining on how slow visual novel translations are: English speakers who want to play ren'ai games should beg for translation projects to be started and then sulk about waiting for the translation to be finished and whining LEARN JAPANESE AND START IMPORTING.