Difference between revisions of "Talk:Mushoku Tensei Registration ~Russian Version~"
Jump to navigation
Jump to search
(Replaced content with "Заявки на участие в проекте:") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Заявки на участие в проекте: |
Заявки на участие в проекте: |
||
− | |||
− | '''Заявка.''' |
||
− | |||
− | Доброго дня суток, не знаю, как с вами связаться напрямую, так что оставлю заявку просто здесь, как полагается. Прочитал пока 5 томов этой очень даже неплохой вещи и весьма заинтересовался. Хочется видеть это отличное произведение в качественном переводе на русском. И смотрю, вы уже начали дело и проект только, только набирает обороты. У самого не известно, когда руки дойдут до полноценной работы, а вот подсобить вам в этом благородном деле вполне могу. Ну ладно, это был пролог, перейдём к сути =) |
||
− | |||
− | Я переводчик и литературный редактор. Ну переводчиков у вас хватает, а вот редакторов нехватка. Предлагаю свою кандидатуру, как литературного редактора. |
||
− | Литературная обработка текста и подведение его под русские стандарты, под русских людей. Ну в общем, чтобы было всё прекрасно читабельно, легко и понятно воспринималось, правка грамматики и тд. В книге это особенно важно, а то нормально обработанных переводов ранобэ очень мало. А это произведение хотелось бы видеть в качественной адаптации, а то иной раз читаешь, и глаза на лоб лезут, а уши в трубочку сворачиваются, если это, не дай бог, в слух читать...) |
||
− | У вас в целом перевод очень даже неплохой, что меня порадовало, но всё также нуждается в обработке. Что касается орфографии и пунктуации. Это само собой я тоже буду учитывать, но пробелы будут всё равно. Хотя не так много, но точно будут. Они вечно вылезают. |
||
− | |||
− | Если вы заинтересованы, и наши цели совпадают, то свяжитесь со мной в скайпе: evangeiine. |
||
− | С уважением, unCreator. |
Revision as of 14:15, 14 November 2014
Заявки на участие в проекте: