Difference between revisions of "KouhokuGakuenTranslatorNotes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Translator's notes for Fukkatsu! Kouhoku Gakuen Bungeibu. === Chapter One === === Main's name === In this case, this is the exact Romanization of the main character's name:...")
 
m
Line 6: Line 6:
   
 
In this case, this is the exact Romanization of the main character's name: マイン, which is why I've spelled it this way. But it isn't pronounced like the English word "main," instead, it's pronounced "mah-EE-n."
 
In this case, this is the exact Romanization of the main character's name: マイン, which is why I've spelled it this way. But it isn't pronounced like the English word "main," instead, it's pronounced "mah-EE-n."
  +
  +
=== Katakana ===
  +
  +
The Japanese language contains three separate alphabets. One is ''hiragana'', one is ''katakana'', and one is ''kanji''. Katakana is the alphabet used to write foreign words and names.
  +
  +
=== Kanji ===
  +
  +
One of the alphabets used to write in Japanese. These are thousands of Chinese characters, and they're used to write some nouns, names, and the bases of verbs.

Revision as of 00:48, 29 January 2016

Translator's notes for Fukkatsu! Kouhoku Gakuen Bungeibu.

Chapter One

Main's name

In this case, this is the exact Romanization of the main character's name: マイン, which is why I've spelled it this way. But it isn't pronounced like the English word "main," instead, it's pronounced "mah-EE-n."

Katakana

The Japanese language contains three separate alphabets. One is hiragana, one is katakana, and one is kanji. Katakana is the alphabet used to write foreign words and names.

Kanji

One of the alphabets used to write in Japanese. These are thousands of Chinese characters, and they're used to write some nouns, names, and the bases of verbs.