Difference between revisions of "Golden Time:Volume5 Translator's Notes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
(Added a new translation note.)
Line 6: Line 6:
 
===Mangled Chinese===
 
===Mangled Chinese===
 
[[Golden Time:Volume5_Chapter3#back_mangledchinese|&uarr;]] Two Dimensions is mangling Chinese here, and my translation is probably way off, but here goes: “Oka-nee-chan, what are you doing!? Are you playing the character of <span class="plainlinks">[https://en.wikipedia.org/wiki/Jing_Tian Jing Tian]</span>!? Well!? Do you need to!? Well!? Hmm, so pretty~… really~!”
 
[[Golden Time:Volume5_Chapter3#back_mangledchinese|&uarr;]] Two Dimensions is mangling Chinese here, and my translation is probably way off, but here goes: “Oka-nee-chan, what are you doing!? Are you playing the character of <span class="plainlinks">[https://en.wikipedia.org/wiki/Jing_Tian Jing Tian]</span>!? Well!? Do you need to!? Well!? Hmm, so pretty~… really~!”
  +
  +
===Yamato Arabic===
  +
[[Golden Time:Volume5_Chapter3#back_yamatoarabic|&uarr;]] A kind of transparent glue favored for children's crafts in Japan. It comes in bottled liquid and roll-on forms.
   
   

Revision as of 00:02, 4 June 2018

Translator's Notes

Tebura

手ぶら = Empty Handed. 手ブラ = Hand-Bra. The two words sound exactly the same.

Mangled Chinese

Two Dimensions is mangling Chinese here, and my translation is probably way off, but here goes: “Oka-nee-chan, what are you doing!? Are you playing the character of Jing Tian!? Well!? Do you need to!? Well!? Hmm, so pretty~… really~!”

Yamato Arabic

A kind of transparent glue favored for children's crafts in Japan. It comes in bottled liquid and roll-on forms.


Return to Main Page