Difference between revisions of "User:Shi-an"
Jump to navigation
Jump to search
(New page: I am a Japanese born half-Japanese half-Australian. I can speak Japanese quite well, but I am terrible when it comes to reading and writing because I never took any Japanese reading or wr...) |
(Replacing page with 'blarjehabhfrkjbskjafds') |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | blarjehabhfrkjbskjafds |
||
− | I am a Japanese born half-Japanese half-Australian. |
||
− | |||
− | I can speak Japanese quite well, but I am terrible when it comes to reading and writing because I never took |
||
− | any Japanese reading or writing classes (having moved to Australia when I was three) |
||
− | |||
− | So in Junior school I started practising by myself, and I can read and write hiragana and katakana, |
||
− | but unfortunately Kanji is my pianissimo (as opposed to forte). |
||
− | |||
− | I absolutely revered the Clannad anime, and so I downloaded the visual novel and began reading it with |
||
− | a downloadable Japanese Kanji dictionary, copying and pasting the kanji from the 'SEEN' files and |
||
− | finding out their meanings (as long as I know how to read them I can usually understand them.) |
||
− | |||
− | |||
− | I am new to this whole translating thing and don't understand a lot of the fancy mumbo jumbo, |
||
− | so if I make any mistakes pick me up on it before it becomes a bad habit. |
||
− | |||
− | Also, I am Osaka-umari, and trying to stay true to my heritage, I use Osaka-ben when speaking Japanese. |
||
− | I will try not to let that show through to my translating. |
||
− | |||
− | Honana~! |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | If you ever want me to translate a Japanese sentence literally, feel free to ask. I love the |
||
− | absurd-sounding sentences which occur because the grammatical structure is so different from English. |
Latest revision as of 13:28, 17 December 2009
blarjehabhfrkjbskjafds