Difference between revisions of "OmaeGotoki Style and Terminology"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 20: Line 20:
 
*反転属性 - Reversal Attribute
 
*反転属性 - Reversal Attribute
 
ミルキット - Milkit
 
ミルキット - Milkit
  +
*闇属性 - Dark Attribute
 
 
セーラ・アンビレン = Sara Anvilen
 
セーラ・アンビレン = Sara Anvilen
 
* 光属性 = Light Attribute
 
* 光属性 = Light Attribute
Line 51: Line 51:
 
ネイガス = Neigass
 
ネイガス = Neigass
 
*”血風” = “The Bloody Gale”
 
*”血風” = “The Bloody Gale”
  +
*血風属性 = Bloody Gale Attribute
 
ツァイオン = Tsaion
 
ツァイオン = Tsaion
 
*”燐火” = “The Flickering Inferno”
 
*”燐火” = “The Flickering Inferno”
  +
*燐火属性 = Flickering Inferno Attribute
  +
ディーザ = Dieza
  +
*”泥濘” = “The Bottomless Quagmire”
  +
シートゥム = Shietume
  +
*”魔王” = Demon Lord
   
   
Line 93: Line 99:
 
*創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
 
*創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
 
:*神 - The world is polytheistic but this word refers to Origin most commonly. Therefore, it will be parsed as either ‘the gods’ or ‘Origin,’ the latter by default.
 
:*神 - The world is polytheistic but this word refers to Origin most commonly. Therefore, it will be parsed as either ‘the gods’ or ‘Origin,’ the latter by default.
*英雄 - Hero’s companion
+
*英雄 - Hero’s companion or chosen one
 
*勇者 - Hero
 
*勇者 - Hero
   

Revision as of 21:56, 1 June 2019

Style

Tense

Present tense, since that's more dramatic.

Other

Where relevant, the Canadian English spelling is used.

Everything else should be according to the general guidelines.

Terminology

Names, Titles, & Attributes

Flum and Friends

フラム・アプリコット - Flum Apricot

  • 反転属性 - Reversal Attribute

ミルキット - Milkit

セーラ・アンビレン = Sara Anvilen

  • 光属性 = Light Attribute


The Hero's Party

キリル・スィーチカ - Cyrill Sweechka

  • “救世の勇者” - “The Hero of Salvation”
  • 勇者属性 - Hero Attribute

ジーン・インテージ - Jean Inteige

  • “孤高の賢者” - “The Lone Sage”
  • 自然属性 - Primal Attribute

ライナス・レディアンツ - Linus Radiance

  • “神殺しの射手” - “The Godslayer Archer”
  • 風属性 - Air Attribute

マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz

  • “慈愛の聖女” - “The Saint of Love”
  • 光属性 - Light Attribute

ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett

  • “星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm”
  • 土属性 - Earth Attribute

エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow

  • “永遠の魔女” - “The Eternal Witch”
  • 水属性 - Water Attribute


The Three Demon Generals

ネイガス = Neigass

  • ”血風” = “The Bloody Gale”
  • 血風属性 = Bloody Gale Attribute

ツァイオン = Tsaion

  • ”燐火” = “The Flickering Inferno”
  • 燐火属性 = Flickering Inferno Attribute

ディーザ = Dieza

  • ”泥濘” = “The Bottomless Quagmire”

シートゥム = Shietume

  • ”魔王” = Demon Lord


Other

デイン・フィニアース - Dane Finneas

  • “勇猛なる卑怯者” - “The Daring Dastard”

ステュード - Stude


Flum's Cursed Equipment

  • 魂食いのツヴァイハンダ― - The Soul-Devouring Zweihander
  • 血まみれのスチールガントレット - Bloodied Steel Gauntlets
  • 神を憎悪するレザーブーツ - The Misotheist Leather Boots


The Capital

中央区 - the Central Quarter

  • 奴隷商人の拠点 - the slave merchant’s ‘store’
  • マンキャシー商店 - Mankathy Mart

北区 - the North Quarter

  • 王城 - The (Royal) Palace
  • 大聖堂 - Grand Cathedral (of the Church of Origin)

東区 - the East Quarter

西区 - the West Quarter


Specific Terminology

  • 属性 = Attribute
  • 希少属性 = Rare Attribute
  • リターン - Return
  • 帰還地点 - Return Point
  • 記憶 - Continue Point
  • 転入石 - Teleportation Stone
  • 魔法 - Magic. The correct verb for it is ‘cast’.
  • 魔族 - Demon
  • 魔族領、魔族の領域 - Demon Realm
  • 創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
  • 神 - The world is polytheistic but this word refers to Origin most commonly. Therefore, it will be parsed as either ‘the gods’ or ‘Origin,’ the latter by default.
  • 英雄 - Hero’s companion or chosen one
  • 勇者 - Hero


Status

Proper noun, always refers to the 'character sheet'.

  • 筋力 = Strength
  • 魔力 = Magic
  • 体力 = Constitution
  • 敏捷 = Agility
  • 感覚 = Intuition