Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN5430P2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 12: Line 12:
 
<div class="clannadbox">
 
<div class="clannadbox">
 
<pre>
 
<pre>
<0381> Và rồi ngày hôm sau.
+
<0381> Ngày hôm sau.
 
// And then, the next day.
 
// And then, the next day.
   
Line 18: Line 18:
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0383> \{Giọng Nói} "Ế, đấy là em trai của Sunohara-kun sao?"
+
<0383> \{Giọng nói} "Ơ kìa... em trai của Sunohara-kun đấy à?"
 
// \{Voice} "Eh, is that Sunohara-kun's younger brother?"
 
// \{Voice} "Eh, is that Sunohara-kun's younger brother?"
   
<0384> \{Giọng Nói} "Ồ, không ngờ cậu ta có đứa em dễ thương như thế."
+
<0384> \{Giọng nói} "Hể... không ngờ cậu ta có đứa em dễ thương như thế."
 
// \{Voice} "Oh, didn't know he had such a cute thing."
 
// \{Voice} "Oh, didn't know he had such a cute thing."
   
<0385> \{Giọng Nói} "... Vậy sao lại đến trường này nhỉ?"
+
<0385> \{Giọng nói} "... Nhưng sao nhóc ấy lại đến trường mình?"
 
// \{Voice} "... So, why's that kid around this school?"
 
// \{Voice} "... So, why's that kid around this school?"
   
<0386> \{Giọng Nói} " thể là thằng anh để quên thứ đấy và thằng em đến để đưa cho?"
+
<0386> \{Giọng nói} "Đưa đồ để quên cho anh trai chăng?"
 
// \{Voice} "It might be that his big brother forgot something and he's here to deliver it?"
 
// \{Voice} "It might be that his big brother forgot something and he's here to deliver it?"
   
<0387> \{Giọng Nói} "Cậu ta vốn ngốc mà, nên tớ chắc hắn đang gây rắc rối cho đứa em đấy..."
+
<0387> \{Giọng nói} "Tội nghiệp thằng bé... một ông anh tưng tửng như thế..."
 
// \{Voice} "He's stupid so I bet he's causing trouble for his little brother..."
 
// \{Voice} "He's stupid so I bet he's causing trouble for his little brother..."
   
<0388> \{Giọng Nói} "Chán thật... làm anh kiểu gì thế..."
+
<0388> \{Giọng nói} "Chán thật... làm anh kiểu gì không biết..."
 
// \{Voice} "How sad... having that kind of big brother..."
 
// \{Voice} "How sad... having that kind of big brother..."
   
<0389> \{Sunohara} "Này mấy người kia, tôi nghe thấy hết rồi đấy."
+
<0389> \{Sunohara} "Ê, mấy con mụ nhiều chuyện! Thằng này nghe hết rồi đấy nhé!"
 
// \{Sunohara} "Hey you, I heard all that!"
 
// \{Sunohara} "Hey you, I heard all that!"
   
Line 42: Line 42:
 
// \{\m{B}} "Hey, chill out, Sunohara."
 
// \{\m{B}} "Hey, chill out, Sunohara."
   
<0391> \{Sunohara} "Bình tĩnh sao được chứ..."
+
<0391> \{Sunohara} "Bị đám người ấy bỉ mặt như thế, bảo tao bình tĩnh sao nổi..."
 
// \{Sunohara} "How can you calm down in a situation like this..."
 
// \{Sunohara} "How can you calm down in a situation like this..."
   
<0392> \{Sunohara} " cậu cũng ở đây nốt sao?"
+
<0392> \{Sunohara} " rốt cuộc chú mày đang làm gì ở đây vậy?!"
 
// \{Sunohara} "Also, why are you here too?"
 
// \{Sunohara} "Also, why are you here too?"
   
<0393> Đằng sau Sunohara thằng nhóc ngày hôm qua, Yuu.
+
<0393> Cậu nhóc tên Yuu đột nhập vào phòng tư liệu hôm qua, giờ đi theo bên cạnh Sunohara.
 
// Behind Sunohara is the kid from yesterday, Yuu.
 
// Behind Sunohara is the kid from yesterday, Yuu.
   
<0394> \{\m{B}} " đang cố gắng hết sức để tự lập ."
+
<0394> \{\m{B}} "Thằng bé đang thể hiện là mình rất biết cách tự lập đấy."
 
// \{\m{B}} "This kid's trying with all his might to stand by himself, you know."
 
// \{\m{B}} "This kid's trying with all his might to stand by himself, you know."
   
<0395> \{\m{B}} " trốn học để đến đây, không phải dũng cảm sao?"
+
<0395> \{\m{B}} "Chắc nó trốn học đến đây. Gan dạ thế đấy."
 
// \{\m{B}} "He skipped school to come here, isn't that brave?"
 
// \{\m{B}} "He skipped school to come here, isn't that brave?"
   
<0396> tôi nói như thế nhưng tất cả những gì nó làm là nhìn vào lưng Sunohara.
+
<0396> Môi vẫn mím chặt, Yuu chỉ dán mắt vào lưng Sunohara.
 
// I tell it like it is, but all he did was look up Sunohara's back.
 
// I tell it like it is, but all he did was look up Sunohara's back.
   
<0397> vẻ đã sẵn sàng theo Sunohara tới bất cứ nơi đâu.
+
<0397> Ánh mắt ấy mách bảo tôi rằng, thằng bé quyết chí đi theo Sunohara đến chân trời góc bể.
 
// He seems prepared to follow Sunohara wherever.
 
// He seems prepared to follow Sunohara wherever.
   
<0398> \{\m{B}} "Cậu đã dạy bảo nó cơ mà, vậy thì cậu phải có trách nhiệm đối với nó chứ."
+
<0398> \{\m{B}} "Mày giáo huấn đạo nghĩa cho hăng lắm cơ mà, giờ tự chịu trách nhiệm nhé."
 
// \{\m{B}} "You were also preaching to him, so you should look after him too."
 
// \{\m{B}} "You were also preaching to him, so you should look after him too."
   
<0399> \{Sunohara} "Ai bảo thế?"
+
<0399> \{Sunohara} "Trách nhiệm gì cơ?"
 
// \{Sunohara} "What do you think this looks like?"
 
// \{Sunohara} "What do you think this looks like?"
   
<0400> \{Sunohara} "Vậy dạy cả những điều xấu cho nó cũng được sao?"
+
<0400> \{Sunohara} "Bày cách hành xử của dân anh chị à?"
 
// \{Sunohara} "Is it all right if I teach him bad things?"
 
// \{Sunohara} "Is it all right if I teach him bad things?"
   
<0401> \{Sunohara} "Kể cả lợi dụng nó?"
+
<0401> \{Sunohara} "Hay thu nhận làm đệ tử?"
 
// \{Sunohara} "Or make use of him?"
 
// \{Sunohara} "Or make use of him?"
   
<0402> \{\m{B}} "Được hết."
+
<0402> \{\m{B}} "Gì cũng được hết."
 
// \{\m{B}} "Any of that's fine."
 
// \{\m{B}} "Any of that's fine."
   
  +
<0403> Khuôn sáo quá chưa chắc đã tốt. Cứ để thằng bé chứng kiến đủ loại thói hư tật xấu của Sunohara rồi lấy tác hại của nó làm bài học tự hoàn thiện mình.
<0403> Không nhất thiết phải cứng nhắc quá. Sunohara ở cạnh chúng tôi thì ngay cả những điều xấu cũng có thể trở thành những kinh nghiệm tốt cho Yuu.
 
 
// No need for rules. Sunohara's with us together and even bad things will be a good learning experience for Yuu.
 
// No need for rules. Sunohara's with us together and even bad things will be a good learning experience for Yuu.
   
  +
<0404> Nhất là khi nó đã một lòng quyết tâm thay đổi bản thân.
<0404> Nếu cậu ta định thay đổi thứ gì đó thì chắc chắn chúng luôn trở nên tốt hơn.
 
 
// If he wants to change into something, then all of it is for the best.
 
// If he wants to change into something, then all of it is for the best.
   
<0405> \{Sunohara} "Đã vậy thì..."
+
<0405> \{Sunohara} "Ngon rồi..."
 
// \{Sunohara} "All right, then..."
 
// \{Sunohara} "All right, then..."
   
<0406> Sunohara xoa hai tay vào nhau.
+
<0406> Sunohara xoa xoa hai lòng bàn tay.
 
// Sunohara rubs his hands.
 
// Sunohara rubs his hands.
   
<0407> \{Nữ Sinh} "Kyaa, Sunohara-kun định giở trò đồi bại với đứa em trai kìa-!"
+
<0407> \{Nữ Sinh} "Kyaaa, Sunohara-kun định dụ dỗ em trai cậu ta làm trò đồi bại kìa-!"
 
// \{Female Student} "Kyaa, Sunohara-kun looks like he's going to do something perverted to his little brother-!"
 
// \{Female Student} "Kyaa, Sunohara-kun looks like he's going to do something perverted to his little brother-!"
   
Line 96: Line 96:
 
// \{Sunohara} "I still haven't done anything yet!"
 
// \{Sunohara} "I still haven't done anything yet!"
   
<0409> Sunohara giận dữ bỏ đi.
+
<0409> Sunohara lắc vai, hậm hực bỏ đi một mạch.
 
// Sunohara looks over his shoulder angrily as he walks off.
 
// Sunohara looks over his shoulder angrily as he walks off.
   
<0410> theo sau cậu ta Yuu.
+
<0410> Yuu lẽo đẽo bám theo sát nút.
 
// And following behind him is Yuu.
 
// And following behind him is Yuu.
   
  +
<0411> Đây rất có thể là chặng đầu trong cuộc hành trình khám phá phương trời mới của cậu nhóc.
<0411> Họ cùng nhảy vào một vùng đất lạ lẫm.
 
 
// They jump inside the strange land.
 
// They jump inside the strange land.
   
<0412> Đinh Đong Đang Đong.
+
<0412> Đính, đoong, đính, đoong...
 
// Ding Dong Dang Dong
 
// Ding Dong Dang Dong
   
  +
<0413> Không thấy bóng dáng của cô gái cầm trịch phòng tư liệu.
<0413> Căn phòng tra cứu trống rỗng.
 
 
// The empty reference room.
 
// The empty reference room.
   
<0414> Tôi tựa người vào tường, lượm một cuốn tạp chí cũ.
+
<0414> Tôi lượm một cuốn tạp chí cũ mèm và tựa lưng vào tường.
 
// I lean my body against the wall, picking up an old magazine.
 
// I lean my body against the wall, picking up an old magazine.
   
<0415> Sunohara nằm xuống cũng với tay lấy một cuốn tạp chí ở gần đó.
+
<0415> Cách đó vài bước, Sunohara ngả người nằm xuống, tiện tay với lấy một cuốn tạp chí khác.
 
// Sunohara lies down and also took a similar magazine as he distanced himself a bit.
 
// Sunohara lies down and also took a similar magazine as he distanced himself a bit.
   
<0416>\{Yuu} "Này, chuông reo rồi kìa."
+
<0416> \{Yuu} "Này, chuông reo rồi kìa."
 
// \{Yuu} "Hey, the bell has rung."
 
// \{Yuu} "Hey, the bell has rung."
   
<0417> \{Sunohara} "."
+
<0417> \{Sunohara} "Ờ, reo rồi."
 
// \{Sunohara} "Yeah, it has."
 
// \{Sunohara} "Yeah, it has."
   
<0418>\{Yuu} "Không phải tiết học đã bắt đầu rồi sao?"
+
<0418> \{Yuu} "Đến giờ vào học rồi ?"
 
// \{Yuu} "Doesn't that mean classes have started?"
 
// \{Yuu} "Doesn't that mean classes have started?"
   
<0419> \{Sunohara} "."
+
<0419> \{Sunohara} "Ờ, vào học rồi."
 
// \{Sunohara} "It has."
 
// \{Sunohara} "It has."
   
<0420>\{Yuu} "Vắng mặt sẽ không sao chứ?"
+
<0420> \{Yuu} "Vắng mặt cũng không sao à...?"
 
// \{Yuu} "Is it okay not to leave?"
 
// \{Yuu} "Is it okay not to leave?"
   
<0421> \{Sunohara} "Bỏ tiết để làm một việc quan trọng thì không sao đâu. Đâychuyện bình thường."
+
<0421> \{Sunohara} "Đã làm việc đại sự thì không màng trường lớp. Đólẽ đời."
 
// \{Sunohara} "It's alright to miss classes if there's something that you should do. This is normal in society."
 
// \{Sunohara} "It's alright to miss classes if there's something that you should do. This is normal in society."
   
<0422>\{Yuu} "Bây giờ anh ta có làm chuyện gì quan trọng không vậy?"
+
<0422> \{Yuu} "Anh ấy đang làm việc đại sự hả?"
 
// \{Yuu} "Is there something that he should be doing now?"
 
// \{Yuu} "Is there something that he should be doing now?"
   
<0423> \{\m{B}} "Không đâu."
+
<0423> \{\m{B}} "Không hề."
 
// \{\m{B}} "No, there isn't."
 
// \{\m{B}} "No, there isn't."
   
<0424> \{Sunohara} "Không phải cậu cũng thế sao!?"
+
<0424> \{Sunohara} "Mày cũng khác tao quái đâu?!"
 
// \{Sunohara} "Aren't you the same!?"
 
// \{Sunohara} "Aren't you the same!?"
   
<0425> \{\m{B}} "Biết rồi."
+
<0425> \{\m{B}} "Nhưng tao có sao nói vậy."
 
// \{\m{B}} "I'm aware of that."
 
// \{\m{B}} "I'm aware of that."
   
<0426>\{Yuu} "... Không lẽ mấy anh đang cúp tiết sao?"
+
<0426> \{Yuu} "... Không lẽ hai anh là chuyên gia cúp tiết của trường này?"
 
// \{Yuu} "... Could it be, you guys are dropouts?"
 
// \{Yuu} "... Could it be, you guys are dropouts?"
   
<0427> \{\m{B}} "Tên này thì có, nhưng anh thì không."
+
<0427> \{\m{B}} "Thằng này thôi, còn anh thì không."
 
// \{\m{B}} "This guy might be, but I'm not."
 
// \{\m{B}} "This guy might be, but I'm not."
   
<0428> \{Sunohara} "Tớ cũng đâu có thế!"
+
<0428> \{Sunohara} "Tao cũng không nhé!"
 
// \{Sunohara} "Neither am I!"
 
// \{Sunohara} "Neither am I!"
   
<0429> \{\m{B}} "Nhớ nhé! Tên này không biết mình đang bị dở hơi đến mức nào đâu."
+
<0429> \{\m{B}} "Những kẻ không tự nhận thức được hành vi đều rất nguy hiểm, cần phải chừng. Nhóc nhớ lấy."
 
// \{\m{B}} "He's a guy that's not aware he's obnoxious. Remember that."
 
// \{\m{B}} "He's a guy that's not aware he's obnoxious. Remember that."
   
<0430> \{Sunohara} "Hahahaha, cậu cũng đâu biết nhiều về chính bản thân đâu, đúng không \m{A}."
+
<0430> \{Sunohara} "Hahahaha, mày miêu tả chính mình chuẩn xác lắm, \m{A}."
 
// \{Sunohara} "Hahahaha, you really know yourself all too well don't you, \m{A}."
 
// \{Sunohara} "Hahahaha, you really know yourself all too well don't you, \m{A}."
   
<0431>\{Yuu} "Đúng đấy!"
+
<0431> \{Yuu} "Ưm!"
 
// \{Yuu} "Yeah!"
 
// \{Yuu} "Yeah!"
   
<0432> \{Sunohara} "Này, đừng nói leo như thế!"
+
<0432> \{Sunohara} "Mày nhìn anh rồi gật đầu là sao hả?!"
 
// \{Sunohara} "Hey, don't look at me and agree like that!"
 
// \{Sunohara} "Hey, don't look at me and agree like that!"
   
<0433> \{\m{B}} "Đừng làm ồn, giáo viên nghe thấy thì chết cả lũ."
+
<0433> \{\m{B}} "Be cái mồm, giáo viên nghe thấy thì chết cả lũ."
 
// \{\m{B}} "Don't make so much noise, the teacher'll hear it."
 
// \{\m{B}} "Don't make so much noise, the teacher'll hear it."
   
<0434> \{Sunohara} "Nếu thế, chúng ta sẽ xin lỗi như những người đàn ông rồi quay trở lại."
+
<0434> \{Sunohara} "Thế càng hay, tao sẽ cúi đầu nhận lỗi như một đấng nam tử hán rồi quay về lớp."
 
// \{Sunohara} "If that happens, we'll apologize like men and head back."
 
// \{Sunohara} "If that happens, we'll apologize like men and head back."
   
<0435> Nói xong, Sunohara lại tiếp tục đọc tạp chí.
+
<0435> Nói xong, Sunohara lại mắt vào cuốn tạp chí.
 
// Sunohara says that as his eyes return to the magazine.
 
// Sunohara says that as his eyes return to the magazine.
   
<0436>\{Yuu} "Như thế sẽ trở thành người đàn ông sao?"
+
<0436> \{Yuu} "Làm vậy sẽ trở thành nam tử hán thật sao?"
 
// \{Yuu} "Is that what being a man is?"
 
// \{Yuu} "Is that what being a man is?"
   
<0437> \{Sunohara} "Điều quan trọng là phải biết nhận lỗi."
+
<0437> \{Sunohara} "Điều quan trọng là phải biết thừa nhận lỗi lầm mình gây ra."
 
// \{Sunohara} "The most important thing of all is being able to accept your own mistakes."
 
// \{Sunohara} "The most important thing of all is being able to accept your own mistakes."
   
<0438> \{\m{B}} "Nhưng cậu ta sẽ không làm thế đâu. Nhớ lấy điều đó."
+
<0438> \{\m{B}} "Thế nên đừng như thằng này, suốt đời chỉ loại tiểu nhân thôi. Nhóc nhớ lấy."
 
// \{\m{B}} "But in his case, he's just being a sad loser. Remember that."
 
// \{\m{B}} "But in his case, he's just being a sad loser. Remember that."
   
<0439>\{Yuu} "Vâng!"
+
<0439> \{Yuu} "Ưm!"
 
// \{Yuu} "Okay!"
 
// \{Yuu} "Okay!"
   
<0440> \{Sunohara} "Này nhóc! Đừng có vào hùa với cậu ta!"
+
<0440> \{Sunohara} "Thằng nhãi này! Đừng có gật gù nghe mãi thế!"
 
// \{Sunohara} "Hey, like I said, you brat! Don't agree with him!"
 
// \{Sunohara} "Hey, like I said, you brat! Don't agree with him!"
   
<0441> \{Sunohara} " này, \m{A}! Đừng có phá đám trong lúc tớ đang dạy bảo thằng nhóc!"
+
<0441> \{Sunohara} "Mày nữa \m{A}! Đừng có chỏ mũi vào phương pháp giáo dục con trẻ của tao!"
 
// \{Sunohara} "And besides, \m{A}! Don't screw around with my educating the kid!"
 
// \{Sunohara} "And besides, \m{A}! Don't screw around with my educating the kid!"
   
<0442> \{\m{B}} "Thế dạy bảo sao...?"
+
<0442> \{\m{B}} "Mày gọi đó'phương pháp giáo dục' hả...?"
 
// \{\m{B}} "That was educating him...?"
 
// \{\m{B}} "That was educating him...?"
   
<0443> \{Sunohara} "Cậu hiểu nghĩa của câu 'học từ một tấm gương xấu' không?"
+
<0443> \{Sunohara} "Mày không hiểu đạo 'học theo gương xấu' à? Tao đang áp dụng y chang."
 
// \{Sunohara} "You know what the words 'learn from bad example' mean? I know I do."
 
// \{Sunohara} "You know what the words 'learn from bad example' mean? I know I do."
   
<0444> \{\m{B}} "Thế cậu có hiểu không?"
+
<0444> \{\m{B}} "Thế mày có hiểu không?"
 
// \{\m{B}} "Do you know what it means then?"
 
// \{\m{B}} "Do you know what it means then?"
   
<0445> \{Sunohara} "Không hiểu lắm, nhưng nghe câu thành ngữ đấy khá hay, đúng không?"
+
<0445> \{Sunohara} "Không hiểu lắm, nhưng gieo vần bốn chữ nghe xuôi tai phết chứ lị?"
 
// \{Sunohara} "I don't really know it well, but don't these idioms sound cool?"
 
// \{Sunohara} "I don't really know it well, but don't these idioms sound cool?"
   
<0446> \{Sunohara} "Mà đừng có nói nhăng nói cuội nữa, để yên cho tớ làm."
+
<0446> \{Sunohara} "Mà đừng có ở đó nhăng cuội nữa, để yên cho tao làm việc."
 
// \{Sunohara} "Well, anyway, stop blabbering and just follow my lead."
 
// \{Sunohara} "Well, anyway, stop blabbering and just follow my lead."
   
Line 213: Line 213:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
  +
<0448> Từ lâu tôi đã biết thằng này ngu lâu khó đào tạo, không ngờ nó ngu nặng tới mức này...
<0448> Tôi nghĩ hắn là một tên ngốc nhưng chắc cũng phải giúp hắn thôi...
 
 
// I think he's an idiot, but I have come this far in helping him out...
 
// I think he's an idiot, but I have come this far in helping him out...
   
<0449> \{Sunohara} "Anh sẽ biến nhóc trở thành một người đàn ông tốt. Chỉ cần noi gương theo anh là xong."
+
<0449> \{Sunohara} "Anh sẽ dạy bảo chú mày trở thành một người đàn ông chân chính. Liệu noi lấy gương anh này."
 
// \{Sunohara} "I'll turn you into a fine man. You'll grow big if you watch me."
 
// \{Sunohara} "I'll turn you into a fine man. You'll grow big if you watch me."
   
<0450>\{Yuu} "Vâng!"
+
<0450> \{Yuu} "Ưm!"
 
// \{Yuu} "Okay!"
 
// \{Yuu} "Okay!"
   
<0451> \{Sunohara} "Trả lời hay lắm."
+
<0451> \{Sunohara} "Trả lời khá lắm."
 
// \{Sunohara} "All right, good answer."
 
// \{Sunohara} "All right, good answer."
   
  +
<0452> Nếu thằng nhóc hiểu đúng bản chất cái thứ "đạo lý" của Sunohara, tôi dám đảm bảo tương lai nó sẽ là người đàn ông chân chính nhất thiên hạ.
<0452> Chỉ cần cậu ta là một tấm gương xấu thì chắc chắc sau này thằng nhóc sẽ trở thành một người tốt.
 
 
// Well, as long as he's observing such a terrible example, it's quite certain he'll become a good boy because of it.
 
// Well, as long as he's observing such a terrible example, it's quite certain he'll become a good boy because of it.
   
Line 231: Line 231:
 
// Clatter... clatter... clatter... clatter...
 
// Clatter... clatter... clatter... clatter...
   
<0454> \{\m{B}} "Không hay rồi... có tiếng bước chân..."
+
<0454> \{\m{B}} "Nguy rồi... có tiếng bước chân..."
 
// \{\m{B}} "This is bad... the footsteps are getting closer..."
 
// \{\m{B}} "This is bad... the footsteps are getting closer..."
   
<0455> \{Sunohara} "? ? người đang tới sao?"
+
<0455> \{Sunohara} "? ? Tới phòng này hả?"
 
// \{Sunohara} "Eh? Eh? Is it coming here?"
 
// \{Sunohara} "Eh? Eh? Is it coming here?"
   
<0456> \{\m{B}} "Trốn đi."
+
<0456> \{\m{B}} "Trốn mau."
 
// \{\m{B}} "Let's hide."
 
// \{\m{B}} "Let's hide."
   
<0457> \{Sunohara} "Ê, à, ."
+
<0457> \{Sunohara} "Ớ, a, à, ."
 
// \{Sunohara} "Eh, ah, o-okay."
 
// \{Sunohara} "Eh, ah, o-okay."
   
<0458> Sunohara nhanh chóng trốn dưới một cái bàn.
+
<0458> Sunohara bấn loạn, chui xuống trốn dưới gầm bàn...
 
// Sunohara quickly hides under the desk.
 
// Sunohara quickly hides under the desk.
   
<0459> Cậu ta bỏ Yuu lại.
+
<0459> ... bỏ mặc Yuu một mình.
 
// He left Yuu behind.
 
// He left Yuu behind.
   
<0460>\{Yuu} "? ? ?"
+
<0460> \{Yuu} "Ơ? Ơ? Ơ?"
 
// \{Yuu} "Eh? Eh? Eh?"
 
// \{Yuu} "Eh? Eh? Eh?"
   
Line 255: Line 255:
 
// \{\m{B}} "Come over here!"
 
// \{\m{B}} "Come over here!"
   
<0462>\{Yuu} "V-vâng!"
+
<0462> \{Yuu} "Ư-ưm!"
 
// \{Yuu} "O-okay!"
 
// \{Yuu} "O-okay!"
   
<0463> Tôi kéo Yuu xuống một cái bàn khác..
+
<0463> Tôi kéo cậu nhóc xuống một cái bàn khác...
 
// I take in Yuu under another table and hide.
 
// I take in Yuu under another table and hide.
   
<0464> Chết tiết... thằng ngốc Sunohara.... cho trốn dưới cái bàn đó thì khi mở cửa ra cũng rất dễ dàng nhận ra hắn.
+
<0464> Gượm đã... thằng ngốc Sunohara... trốn kiểu thò mông ra lộ liễu thế kia thì khác nào lạy ông tôi bụi này!
 
// Damn... that idiot Sunohara... despite hiding under that table, doesn't he know that his butt is visible from the door entrance once it opens?
 
// Damn... that idiot Sunohara... despite hiding under that table, doesn't he know that his butt is visible from the door entrance once it opens?
   
<0465> Cạch...
+
<0465> Rẹt...
 
// Rattle...
 
// Rattle...
   
<0466> \{Giáo Viên} "Hm...? Này, cậu đang làm gì ở đây thế?"
+
<0466> \{Giáo Viên} "Hử...? Này, cậu kia, làm gì ở đây thế?"
 
// \{Teacher} "Hm...? Hey, what are you doing there?"
 
// \{Teacher} "Hm...? Hey, what are you doing there?"
   
  +
<0467> Chưa đến hai giây, ông thầy đã bắt tại trận quả mông to tướng dưới gầm bàn.
<0467> Ông ta dễ dàng nhìn thấy Sunohara.
 
 
// He easily finds Sunohara.
 
// He easily finds Sunohara.
   
<0468> Không bị phát hiện mới lạ đấy.
+
<0468> Họa đui mới không thấy nó trốn ngay đó.
 
// Having said that, it'd be strange if he wasn't found.
 
// Having said that, it'd be strange if he wasn't found.
   
  +
<0469> Ấy vậy mà, dường như tin tưởng chắc nịch vào nhẫn thuật ẩn thân siêu hạng của mình, Sunohara vẫn nằm yên không nhúc nhích.
<0469> Tuy nhiên có vẻ ông ta vẫn chưa phát hiện ra tôi, nên tôi vẫn ngồi yên.
 
 
// However, it seems he hasn't found me yet, so I remain still.
 
// However, it seems he hasn't found me yet, so I remain still.
   
Line 318: Line 318:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0483>\{Yuu} (Anh ơi...?)
+
<0483> \{Yuu} (Anh ơi...?)
 
// \{Yuu} (Onii-chan...?)
 
// \{Yuu} (Onii-chan...?)
   
Line 324: Line 324:
 
// \{\m{B}} (Just keep quiet. We'll head back soon.)
 
// \{\m{B}} (Just keep quiet. We'll head back soon.)
   
<0485>\{Yuu} (Vâng...)
+
<0485> \{Yuu} (Vâng...)
 
// \{Yuu} (Okay...)
 
// \{Yuu} (Okay...)
   
Line 463: Line 463:
 
// \{Man} "All right, do it."
 
// \{Man} "All right, do it."
   
<0531>\{Yuu} "V-vâng."
+
<0531> \{Yuu} "V-vâng."
 
// \{Yuu} "O-okay."
 
// \{Yuu} "O-okay."
   
Line 469: Line 469:
 
// \{Man} "You're reply is wrong, right?"
 
// \{Man} "You're reply is wrong, right?"
   
<0533>\{Yuu} "Y-yah!"
+
<0533> \{Yuu} "Y-yah!"
 
// \{Yuu} "Y-yah!"
 
// \{Yuu} "Y-yah!"
   
Line 514: Line 514:
 
// He's shaking in his boots...
 
// He's shaking in his boots...
   
<0548>\{Yuu} "Ummm... Nhảy thử đi."
+
<0548> \{Yuu} "Ummm... Nhảy thử đi."
 
// \{Yuu} "Ummm... Try jumping."
 
// \{Yuu} "Ummm... Try jumping."
   
Line 532: Line 532:
 
// Yuu's eyes abruptly shines.
 
// Yuu's eyes abruptly shines.
   
<0554>\{Yuu} "Như thế là vẫn còn đúng không?"
+
<0554> \{Yuu} "Như thế là vẫn còn đúng không?"
 
// \{Yuu} "So there's still some left, huh!?"
 
// \{Yuu} "So there's still some left, huh!?"
   
Line 559: Line 559:
 
// \{\m{B}} "And how is taking money from someone being a man?"
 
// \{\m{B}} "And how is taking money from someone being a man?"
   
<0563>\{Yuu} "Anh ơi, em có thể dùng tiền này để mua thức ăn cho mèo bị bỏ rơi dưới trời mưa phải không?"
+
<0563> \{Yuu} "Anh ơi, em có thể dùng tiền này để mua thức ăn cho mèo bị bỏ rơi dưới trời mưa phải không?"
 
// \{Yuu} "Onii-chan, I can use this money to buy food and give it to the cat that's been abondoned in the rain, right?"
 
// \{Yuu} "Onii-chan, I can use this money to buy food and give it to the cat that's been abondoned in the rain, right?"
   
Line 574: Line 574:
 
// \{Man} "That honor student you saw will fall in love with you, so remember this."
 
// \{Man} "That honor student you saw will fall in love with you, so remember this."
   
<0568>\{Yuu} "Yah!"
+
<0568> \{Yuu} "Yah!"
 
// \{Yuu} "Yah!"
 
// \{Yuu} "Yah!"
   
Line 601: Line 601:
 
// \{Man} "Hey kid. Make use of what I told you."
 
// \{Man} "Hey kid. Make use of what I told you."
   
<0577>\{Yuu} "Yah!"
+
<0577> \{Yuu} "Yah!"
 
// \{Yuu} "Yah!"
 
// \{Yuu} "Yah!"
   
Line 622: Line 622:
 
// \{Sunohara} "Oh yeah, that's right. Hey brat, gimme back my 300 yen!"
 
// \{Sunohara} "Oh yeah, that's right. Hey brat, gimme back my 300 yen!"
   
<0584>\{Yuu} "Ế? Còn lâu. Em sẽ dùng số tiền này để mua thức ăn cho mèo và sẽ có một con bé yêu em."
+
<0584> \{Yuu} "Ế? Còn lâu. Em sẽ dùng số tiền này để mua thức ăn cho mèo và sẽ có một con bé yêu em."
 
// \{Yuu} "Eh? No way. I'll use this to buy a food for a cat so that an honor student will fall in love with me."
 
// \{Yuu} "Eh? No way. I'll use this to buy a food for a cat so that an honor student will fall in love with me."
   
Line 628: Line 628:
 
// \{Sunohara} "There's no way a dream-like situation like that will happen, you know."
 
// \{Sunohara} "There's no way a dream-like situation like that will happen, you know."
   
<0586>\{Yuu} "Sẽ có mà."
+
<0586> \{Yuu} "Sẽ có mà."
 
// \{Yuu} "It might happen."
 
// \{Yuu} "It might happen."
   
Line 634: Line 634:
 
// \{Sunohara} "Damn this brat~! Hurry up and take out that money!"
 
// \{Sunohara} "Damn this brat~! Hurry up and take out that money!"
   
<0588>\{Yuu} "Wah-wah! Thôi đi-!"
+
<0588> \{Yuu} "Wah-wah! Thôi đi-!"
 
// \{Yuu} "Wah-wah! Stop it-!"
 
// \{Yuu} "Wah-wah! Stop it-!"
   
Line 751: Line 751:
 
// \{Miyazawa} "You can't take any money from other people."
 
// \{Miyazawa} "You can't take any money from other people."
   
<0627>\{Yuu} "Nhưng nếu em mua thức ăn cho mèo thì em sẽ trở thành một người đàn ông..."
+
<0627> \{Yuu} "Nhưng nếu em mua thức ăn cho mèo thì em sẽ trở thành một người đàn ông..."
 
// \{Yuu} "But, If I buy food with that money and give it to a cat, I'll be like a man..."
 
// \{Yuu} "But, If I buy food with that money and give it to a cat, I'll be like a man..."
   
Line 757: Line 757:
 
// \{Miyazawa} "Are you happy with buying food that was bought by taking money from others?"
 
// \{Miyazawa} "Are you happy with buying food that was bought by taking money from others?"
   
<0629>\{Yuu} "À... thì.."
+
<0629> \{Yuu} "À... thì.."
 
// \{Yuu} "That's... well..."
 
// \{Yuu} "That's... well..."
   
Line 763: Line 763:
 
// \{Miyazawa} "Or the food you bought using your money from working hard? Which do you think is better?"
 
// \{Miyazawa} "Or the food you bought using your money from working hard? Which do you think is better?"
   
<0631>\{Yuu} "... Tự kiếm..."
+
<0631> \{Yuu} "... Tự kiếm..."
 
// \{Yuu} "... Working hard..."
 
// \{Yuu} "... Working hard..."
   
Line 784: Line 784:
 
// \{Miyazawa} "Yuu-kun, don't you also hate people who take stuff from you like that?"
 
// \{Miyazawa} "Yuu-kun, don't you also hate people who take stuff from you like that?"
   
<0638>\{Yuu} "Vâng..."
+
<0638> \{Yuu} "Vâng..."
 
// \{Yuu} "Yeah..."
 
// \{Yuu} "Yeah..."
   
Line 790: Line 790:
 
// \{Miyazawa} "Everyone feels the same way. That's why you don't do things that you don't want them to do to you."
 
// \{Miyazawa} "Everyone feels the same way. That's why you don't do things that you don't want them to do to you."
   
<0640>\{Yuu} "... Vâng..."
+
<0640> \{Yuu} "... Vâng..."
 
// \{Yuu} "... Okay..."
 
// \{Yuu} "... Okay..."
   
Line 805: Line 805:
 
// \{Miyazawa} "We'll both apologize to him properly, all right?"
 
// \{Miyazawa} "We'll both apologize to him properly, all right?"
   
<0645>\{Yuu} "Vâng."
+
<0645> \{Yuu} "Vâng."
 
// \{Yuu} "Okay."
 
// \{Yuu} "Okay."
   
Line 850: Line 850:
 
// After that, Yuu gets up, leaving his dish.
 
// After that, Yuu gets up, leaving his dish.
   
<0660>\{Yuu} "Um... anh ơi..."
+
<0660> \{Yuu} "Um... anh ơi..."
 
// \{Yuu} "Um... onii-chan..."
 
// \{Yuu} "Um... onii-chan..."
   
Line 856: Line 856:
 
// \{Sunohara} "Huh?"
 
// \{Sunohara} "Huh?"
   
<0662>\{Yuu} "Um... đây ạ."
+
<0662> \{Yuu} "Um... đây ạ."
 
// \{Yuu} "Um... here."
 
// \{Yuu} "Um... here."
   
Line 862: Line 862:
 
// As he says that, he takes three 100 yen coins out of his pocket and presents them to Sunohara.
 
// As he says that, he takes three 100 yen coins out of his pocket and presents them to Sunohara.
   
<0664>\{Yuu} "Em xin lỗi."
+
<0664> \{Yuu} "Em xin lỗi."
 
// \{Yuu} "I'm sorry."
 
// \{Yuu} "I'm sorry."
   
Line 874: Line 874:
 
// \{Sunohara} "Well, just go buy some juice or give a cat some food, all right?"
 
// \{Sunohara} "Well, just go buy some juice or give a cat some food, all right?"
   
<0668>\{Yuu} "Ế? Được ạ?"
+
<0668> \{Yuu} "Ế? Được ạ?"
 
// \{Yuu} "Eh? Is that okay?"
 
// \{Yuu} "Eh? Is that okay?"
   
Line 892: Line 892:
 
// \{Sunohara} "Hey kid. Become a man like me, okay?"
 
// \{Sunohara} "Hey kid. Become a man like me, okay?"
   
<0674>\{Yuu} "Vâng!"
+
<0674> \{Yuu} "Vâng!"
 
// \{Yuu} "Yeah!"
 
// \{Yuu} "Yeah!"
   
Line 931: Line 931:
 
// \{\m{B}} "Yuu, come here for a second."
 
// \{\m{B}} "Yuu, come here for a second."
   
<0687>\{Yuu} "Sao ạ?"
+
<0687> \{Yuu} "Sao ạ?"
 
// \{Yuu} "What is it?"
 
// \{Yuu} "What is it?"
   
Line 940: Line 940:
 
// \{\m{B}} "Grow up to be any kind of person except him, all right?"
 
// \{\m{B}} "Grow up to be any kind of person except him, all right?"
   
<0690>\{Yuu} "Ế?"
+
<0690> \{Yuu} "Ế?"
 
// \{Yuu} "Eh?"
 
// \{Yuu} "Eh?"
   
Line 946: Line 946:
 
// \{\m{B}} "Just agree with me."
 
// \{\m{B}} "Just agree with me."
   
<0692>\{Yuu} "V-vâng."
+
<0692> \{Yuu} "V-vâng."
 
// \{Yuu} "O-okay."
 
// \{Yuu} "O-okay."
   
Line 1,000: Line 1,000:
 
// She has a kind look on her face as if she's reminiscing something.
 
// She has a kind look on her face as if she's reminiscing something.
   
<0710> \{Giọng Nói} "Yuu!"
+
<0710> \{Giọng nói} "Yuu!"
 
// \{Voice} "Yuu!"
 
// \{Voice} "Yuu!"
   
Line 1,030: Line 1,030:
 
// \{Sunohara} "Could that be your mother?"
 
// \{Sunohara} "Could that be your mother?"
   
<0720>\{Yuu} "V... vâng..."
+
<0720> \{Yuu} "V... vâng..."
 
// \{Yuu} "Y... yeah...."
 
// \{Yuu} "Y... yeah...."
   
Line 1,039: Line 1,039:
 
// \{Yuu's Mother} "I got a call from the school. What exactly have you been doing?!"
 
// \{Yuu's Mother} "I got a call from the school. What exactly have you been doing?!"
   
<0723>\{Yuu} "Um... à... thì..."
+
<0723> \{Yuu} "Um... à... thì..."
 
// \{Yuu} "Um... that's... well..."
 
// \{Yuu} "Um... that's... well..."
   
Line 1,096: Line 1,096:
 
// \{Yuu's Mother} "We're going home. Hurry up and come here."
 
// \{Yuu's Mother} "We're going home. Hurry up and come here."
   
<0742>\{Yuu} "A..."
+
<0742> \{Yuu} "A..."
 
// \{Yuu} "Ah..."
 
// \{Yuu} "Ah..."
   

Revision as of 21:00, 2 July 2019

Đội ngũ dịch

Người dịch

Phân đoạn

Bản thảo

<0381> Ngày hôm sau.
// And then, the next day.

<0382> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0383> \{Giọng nói} "Ơ kìa... em trai của Sunohara-kun đấy à?"
// \{Voice} "Eh, is that Sunohara-kun's younger brother?"

<0384> \{Giọng nói} "Hể... không ngờ cậu ta có đứa em dễ thương như thế."
// \{Voice} "Oh, didn't know he had such a cute thing."

<0385> \{Giọng nói} "... Nhưng sao nhóc ấy lại đến trường mình?"
// \{Voice} "... So, why's that kid around this school?"

<0386> \{Giọng nói} "Đưa đồ để quên cho anh trai chăng?"
// \{Voice} "It might be that his big brother forgot something and he's here to deliver it?"

<0387> \{Giọng nói} "Tội nghiệp thằng bé... có một ông anh tưng tửng như thế..."
// \{Voice} "He's stupid so I bet he's causing trouble for his little brother..."

<0388> \{Giọng nói} "Chán thật... làm anh kiểu gì không biết..."
// \{Voice} "How sad... having that kind of big brother..."

<0389> \{Sunohara} "Ê, mấy con mụ nhiều chuyện! Thằng này nghe hết rồi đấy nhé!"
// \{Sunohara} "Hey you, I heard all that!"

<0390> \{\m{B}} "Bình tĩnh nào, Sunohara."
// \{\m{B}} "Hey, chill out, Sunohara."

<0391> \{Sunohara} "Bị đám người ấy bỉ mặt như thế, bảo tao bình tĩnh sao nổi..."
// \{Sunohara} "How can you calm down in a situation like this..."

<0392> \{Sunohara} "Và rốt cuộc chú mày đang làm gì ở đây vậy?!"
// \{Sunohara} "Also, why are you here too?"

<0393> Cậu nhóc tên Yuu đột nhập vào phòng tư liệu hôm qua, giờ đi theo bên cạnh Sunohara.
// Behind Sunohara is the kid from yesterday, Yuu.

<0394> \{\m{B}} "Thằng bé đang thể hiện là mình rất biết cách tự lập đấy."
// \{\m{B}} "This kid's trying with all his might to stand by himself, you know."

<0395> \{\m{B}} "Chắc nó trốn học đến đây. Gan dạ thế cơ đấy."
// \{\m{B}} "He skipped school to come here, isn't that brave?"

<0396> Môi vẫn mím chặt, Yuu chỉ dán mắt vào lưng Sunohara.
// I tell it like it is, but all he did was look up Sunohara's back.

<0397> Ánh mắt ấy mách bảo tôi rằng, thằng bé quyết chí đi theo Sunohara đến chân trời góc bể.
// He seems prepared to follow Sunohara wherever.

<0398> \{\m{B}} "Mày giáo huấn đạo nghĩa cho nó hăng lắm cơ mà, giờ tự chịu trách nhiệm nhé."
// \{\m{B}} "You were also preaching to him, so you should look after him too."

<0399> \{Sunohara} "Trách nhiệm gì cơ?"
// \{Sunohara} "What do you think this looks like?"

<0400> \{Sunohara} "Bày nó cách hành xử của dân anh chị à?"
// \{Sunohara} "Is it all right if I teach him bad things?"

<0401> \{Sunohara} "Hay thu nhận nó làm đệ tử?"
// \{Sunohara} "Or make use of him?"

<0402> \{\m{B}} "Gì cũng được hết."
// \{\m{B}} "Any of that's fine."

<0403> Khuôn sáo quá chưa chắc đã tốt. Cứ để thằng bé chứng kiến đủ loại thói hư tật xấu của Sunohara rồi lấy tác hại của nó làm bài học tự hoàn thiện mình.
// No need for rules. Sunohara's with us together and even bad things will be a good learning experience for Yuu.

<0404> Nhất là khi nó đã một lòng quyết tâm thay đổi bản thân.
// If he wants to change into something, then all of it is for the best.

<0405> \{Sunohara} "Ngon rồi..."
// \{Sunohara} "All right, then..."

<0406> Sunohara xoa xoa hai lòng bàn tay.
// Sunohara rubs his hands.

<0407> \{Nữ Sinh} "Kyaaa, Sunohara-kun định dụ dỗ em trai cậu ta làm trò đồi bại kìa-!"
// \{Female Student} "Kyaa, Sunohara-kun looks like he's going to do something perverted to his little brother-!"

<0408> \{Sunohara} "Tôi đã làm gì đâu!"
// \{Sunohara} "I still haven't done anything yet!"

<0409> Sunohara lắc vai, hậm hực bỏ đi một mạch.
// Sunohara looks over his shoulder angrily as he walks off.

<0410> Yuu lẽo đẽo bám theo sát nút.
// And following behind him is Yuu.

<0411> Đây rất có thể là chặng đầu trong cuộc hành trình khám phá phương trời mới của cậu nhóc.
// They jump inside the strange land.

<0412> Đính, đoong, đính, đoong...
// Ding Dong Dang Dong 

<0413> Không thấy bóng dáng của cô gái cầm trịch phòng tư liệu.
// The empty reference room.

<0414> Tôi lượm một cuốn tạp chí cũ mèm và tựa lưng vào tường.
// I lean my body against the wall, picking up an old magazine.

<0415> Cách đó vài bước, Sunohara ngả người nằm xuống, tiện tay với lấy một cuốn tạp chí khác.
// Sunohara lies down and also took a similar magazine as he distanced himself a bit.

<0416> \{Yuu} "Này, chuông reo rồi kìa."
// \{Yuu} "Hey, the bell has rung."

<0417> \{Sunohara} "Ờ, reo rồi."
// \{Sunohara} "Yeah, it has."

<0418> \{Yuu} "Đến giờ vào học rồi mà?"
// \{Yuu} "Doesn't that mean classes have started?"

<0419> \{Sunohara} "Ờ, vào học rồi."
// \{Sunohara} "It has."

<0420> \{Yuu} "Vắng mặt cũng không sao à...?"
// \{Yuu} "Is it okay not to leave?"

<0421> \{Sunohara} "Đã làm việc đại sự thì không màng trường lớp. Đó là lẽ đời."
// \{Sunohara} "It's alright to miss classes if there's something that you should do. This is normal in society."

<0422> \{Yuu} "Anh ấy đang làm việc đại sự hả?"
// \{Yuu} "Is there something that he should be doing now?"

<0423> \{\m{B}} "Không hề."
// \{\m{B}} "No, there isn't."

<0424> \{Sunohara} "Mày cũng khác tao quái đâu?!"
// \{Sunohara} "Aren't you the same!?"

<0425> \{\m{B}} "Nhưng tao có sao nói vậy."
// \{\m{B}} "I'm aware of that."

<0426> \{Yuu} "... Không lẽ hai anh là chuyên gia cúp tiết của trường này?"
// \{Yuu} "... Could it be, you guys are dropouts?"

<0427> \{\m{B}} "Thằng này thôi, còn anh thì không."
// \{\m{B}} "This guy might be, but I'm not."

<0428> \{Sunohara} "Tao cũng không nhé!"
// \{Sunohara} "Neither am I!"

<0429> \{\m{B}} "Những kẻ không tự nhận thức được hành vi đều rất nguy hiểm, cần phải dè chừng. Nhóc nhớ lấy."
// \{\m{B}} "He's a guy that's not aware he's obnoxious. Remember that."

<0430> \{Sunohara} "Hahahaha, mày miêu tả chính mình chuẩn xác lắm, \m{A} ạ."
// \{Sunohara} "Hahahaha, you really know yourself all too well don't you, \m{A}." 

<0431> \{Yuu} "Ưm!"
// \{Yuu} "Yeah!"

<0432> \{Sunohara} "Mày nhìn anh rồi gật đầu là sao hả?!"
// \{Sunohara} "Hey, don't look at me and agree like that!"

<0433> \{\m{B}} "Be bé cái mồm, giáo viên nghe thấy thì chết cả lũ."
// \{\m{B}} "Don't make so much noise, the teacher'll hear it."

<0434> \{Sunohara} "Thế càng hay, tao sẽ cúi đầu nhận lỗi như một đấng nam tử hán rồi quay về lớp."
// \{Sunohara} "If that happens, we'll apologize like men and head back."

<0435> Nói xong, Sunohara lại dí mắt vào cuốn tạp chí.
// Sunohara says that as his eyes return to the magazine.

<0436> \{Yuu} "Làm vậy sẽ trở thành nam tử hán thật sao?"
// \{Yuu} "Is that what being a man is?"

<0437> \{Sunohara} "Điều quan trọng là phải biết thừa nhận lỗi lầm mình gây ra."
// \{Sunohara} "The most important thing of all is being able to accept your own mistakes."

<0438> \{\m{B}} "Thế nên đừng như thằng này, suốt đời chỉ là loại tiểu nhân thôi. Nhóc nhớ lấy."
// \{\m{B}} "But in his case, he's just being a sad loser. Remember that."

<0439> \{Yuu} "Ưm!"
// \{Yuu} "Okay!"

<0440> \{Sunohara} "Thằng nhãi này! Đừng có gật gù nghe nó mãi thế!"
// \{Sunohara} "Hey, like I said, you brat! Don't agree with him!"

<0441> \{Sunohara} "Mày nữa \m{A}! Đừng có chỏ mũi vào phương pháp giáo dục con trẻ của tao!"
// \{Sunohara} "And besides, \m{A}! Don't screw around with my educating the kid!"

<0442> \{\m{B}} "Mày gọi đó là 'phương pháp giáo dục' hả...?"
// \{\m{B}} "That was educating him...?"

<0443> \{Sunohara} "Mày không hiểu đạo lý 'học theo gương xấu' à? Tao đang áp dụng y chang."
// \{Sunohara} "You know what the words 'learn from bad example' mean? I know I do."

<0444> \{\m{B}} "Thế mày có hiểu không?"
// \{\m{B}} "Do you know what it means then?"

<0445> \{Sunohara} "Không hiểu lắm, nhưng gieo vần bốn chữ nghe xuôi tai phết chứ lị?"
// \{Sunohara} "I don't really know it well, but don't these idioms sound cool?" 

<0446> \{Sunohara} "Mà đừng có ở đó nhăng cuội nữa, để yên cho tao làm việc."
// \{Sunohara} "Well, anyway, stop blabbering and just follow my lead."

<0447> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0448> Từ lâu tôi đã biết thằng này ngu lâu khó đào tạo, không ngờ nó ngu nặng tới mức này...
// I think he's an idiot, but I have come this far in helping him out...

<0449> \{Sunohara} "Anh sẽ dạy bảo chú mày trở thành một người đàn ông chân chính. Liệu mà noi lấy gương anh này."
// \{Sunohara} "I'll turn you into a fine man. You'll grow big if you watch me."

<0450> \{Yuu} "Ưm!"
// \{Yuu} "Okay!"

<0451> \{Sunohara} "Trả lời khá lắm."
// \{Sunohara} "All right, good answer."

<0452> Nếu thằng nhóc hiểu đúng bản chất cái thứ "đạo lý" của Sunohara, tôi dám đảm bảo tương lai nó sẽ là người đàn ông chân chính nhất thiên hạ.
// Well, as long as he's observing such a terrible example, it's quite certain he'll become a good boy because of it.

<0453> Cộp... cộp... cộp... cộp...
// Clatter... clatter... clatter... clatter...

<0454> \{\m{B}} "Nguy rồi... có tiếng bước chân..."
// \{\m{B}} "This is bad... the footsteps are getting closer..."

<0455> \{Sunohara} "Ớ? Ớ? Tới phòng này hả?"
// \{Sunohara} "Eh? Eh? Is it coming here?" 

<0456> \{\m{B}} "Trốn mau."
// \{\m{B}} "Let's hide."

<0457> \{Sunohara} "Ớ, a, à, ờ."
// \{Sunohara} "Eh, ah, o-okay."

<0458> Sunohara bấn loạn, chui xuống trốn dưới gầm bàn...
// Sunohara quickly hides under the desk.

<0459> ... bỏ mặc Yuu một mình.
// He left Yuu behind.

<0460> \{Yuu} "Ơ? Ơ? Ơ?"
// \{Yuu} "Eh? Eh? Eh?"

<0461> \{\m{B}} "Lại đây mau!"
// \{\m{B}} "Come over here!"

<0462> \{Yuu} "Ư-ưm!"
// \{Yuu} "O-okay!"

<0463> Tôi kéo cậu nhóc xuống một cái bàn khác...
// I take in Yuu under another table and hide.

<0464> Gượm đã... thằng ngốc Sunohara... trốn kiểu gì thò mông ra lộ liễu thế kia thì khác nào lạy ông tôi ở bụi này!
// Damn... that idiot Sunohara... despite hiding under that table, doesn't he know that his butt is visible from the door entrance once it opens?

<0465> Rẹt...
// Rattle...

<0466> \{Giáo Viên} "Hử...? Này, cậu kia, làm gì ở đây thế?"
// \{Teacher} "Hm...? Hey, what are you doing there?"

<0467> Chưa đến hai giây, ông thầy đã bắt tại trận quả mông to tướng dưới gầm bàn.
// He easily finds Sunohara.

<0468> Họa có đui mới không thấy nó trốn ngay đó.
// Having said that, it'd be strange if he wasn't found.

<0469> Ấy vậy mà, dường như tin tưởng chắc nịch vào nhẫn thuật ẩn thân siêu hạng của mình, Sunohara vẫn nằm yên không nhúc nhích.
// However, it seems he hasn't found me yet, so I remain still.

<0470> Lập cập... lập cập... lập cập... lập cập...
// Shudder... shudder... shudder... shudder...

<0471> Rầm!\shake{2}
// Slam!\shake{2}

<0472> \{Sunohara} "Ốố..."
// \{Sunohara} "Oww!"

<0473> Bịch!\shake{1}
// Bonk!\shake{1}

<0474> Sunohara la hét lên khi bị đá vào mông.
// Sunohara shrieked as he got kicked at the butt.

<0475> Khi đứng lên, đầu cậu ta đập vào cái bàn.
// And at the same time, he hits his head at the table as he rises up.

<0476> \{Giáo Viên} "Ra là cậu à... tiết học bắt đầu rồi đấy."
// \{Teacher} "It's you, huh... class has already started."

<0477> \{Sunohara} "Vâng, em xin lỗi. Em đang chơi trốn tìm nên quên mất thời gian."
// \{Sunohara} "Yes, I'm sorry. I was playing hide and seek, so I kinda forgot the time."

<0478> \{Sunohara} "Này, \m{A}, quay về lớp học thôi."
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}, let's head back to class."

<0479> Tệ thật... tên này còn định kéo tôi vào nữa sao?
// This is terrible... he plans to get me involved too.

<0480> \{Giáo Viên} "Vẫn còn có người nữa à?"
// \{Teacher} "There's someone else?"

<0481> \{Sunohara} "Ahahahahaha, lúc nào cậu ta cũng cư xử như trẻ con ấy. Trốn kĩ lắm."
// \{Sunohara} "Ahahahahaha, he always acts like a brat. He hides pretty well though."

<0482> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0483> \{Yuu} (Anh ơi...?)
// \{Yuu} (Onii-chan...?)

<0484> \{\m{B}} (Im lặng. Bọn anh sẽ quay lại ngay.)
// \{\m{B}} (Just keep quiet. We'll head back soon.)

<0485> \{Yuu} (Vâng...)
// \{Yuu} (Okay...)

<0486> Khi chắc chắn Yuu được an toàn, tôi cũng chui ra khỏi bàn.
// Just to make sure Yuu's safe, I also come out from under the table.

<0487> \{Giáo Viên} (Còn ai khác nữa không?)
// \{Teacher} "Is there anyone else?"

<0488> \{\m{B}} "Hết rồi."
// \{\m{B}} "Nope."

<0489> \{Giáo Viên} "Thôi được. Ta sẽ tới phòng trực ban để uống trà trước khi tôi hộ tống các cậu về lớp."
// \{Teacher} "I see. In that case, I'll take you to the guidance room first and have some tea before I escort you to your classroom."

<0490> \{Sunohara} "Chúng em đi đây vì giờ cũng đã quá muộn để vào lớp rồi."
// \{Sunohara} "We'll pass on that since we're really late attending class now."

<0491> \{Giáo Viên} "Kết quả của các cậu chắc cũng chẳng khá hơn gì sau một giờ đâu."
// \{Teacher} "You can't expect to be able to turn your results around in just an hour."

<0492> \{Sunohara} "Ahahahaha, thầy nói phải."
// \{Sunohara} "Ahahahaha, I guess you're right."

<0493> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0494> Không biết Yuu học được gì từ Sunohara nhỉ...
// I wonder what will Yuu learn from watching Sunohara...

<0495> Cậu ta là một tấm gương xấu...
// Well, he is a bad example...

<0496> Chắc sẽ học được rất nhiều điều đấy...
// He's probably learning a lot...

<0497> \{Sunohara} "Thế cho chúng em xin phép-!"
// \{Sunohara} "Please excuse us-!"

<0498> Lạch cạch... xoạt...
// Rattle... clamp...

<0499> Sau đó, những lời trách mắng chúng tôi kéo dài hơn ba mươi phút.
// Our persistent sarcasm went over thirty minutes...

<0500> Chuông reo, tiết học kết thúc và cuối cùng chúng tôi được thả.
// The bell that ends class rang and finally, we were dismissed.

<0501> \{Sunohara} "Phù, may quá. Tớ nghĩ chúng ta vẫn chưa bị lộ."
// \{Sunohara} "Whew, I'm beat. I didn't think we'd be busted."

<0502> Bộp!\shake{2}
// Pow!\shake{2}

<0503> Tôi dùng hết sức bình sinh đánh vào đầu cậu ta.
// I hit him in the back of his head with all my might.

<0504> \{Sunohara} "Sao thế? Đừng cho trút giận lên đầu tớ!"
// \{Sunohara} "What is it?! Don't take your anger out of me!"

<0505> \{\m{B}} "Tại cậu đấy mà tớ bị liên luỵ đấy!"
// \{\m{B}} "It's your damn fault I'm angry, you loser!"

<0506> \{Sunohara} "Bị tóm một mình là không công bằng!"
// \{Sunohara} "Getting caught alone's a bit unfair, you know!"

<0507> \{\m{B}} "Công bằng cái con khỉ! Đi mà chịu một mình!"
// \{\m{B}} "Wipe your own ass, damn you!"
// Từ 507 -> 511 nhường cho PR, xin đc dịch thoáng chút, đây ko quen chửi mấy câu này.

<0508> \{Sunohara} "Đằng nào tớ chẳng chết! Thích gây sự không!"
// \{Sunohara} "I wipe my own! Don't make a fool of me!"

<0509> \{Sunohara} "Có giỏi thì vào toi-lét đánh nhau!"
// \{Sunohara} "If you want to, why don't we go to the toilet now so I could show you?!"

<0510> \{Sunohara} "Này, thế thì bẩn lắm!"
// \{Sunohara} "Hey, isn't that perverted?!"

<0511> \{\m{B}} "Ai bảo nghĩ ra cái đấy làm gì!"
// \{\m{B}} "You're the one getting the wrong idea here!"

<0512> Chết tiệt... nếu còn tiếp tục cãi nhau chắc tôi cũng sẽ trở thành một tên ngốc mất...
// Damn it... if I keep arguing with him, I might also become an idiot...

<0513> Tôi thở dài rồi quay đi.
// I sigh and turn around.

<0514> \{Sunohara} "N-này, cậu đi đâu đấy?"
// \{Sunohara} "H-hey, where are you going?"

<0515> \{\m{B}} "Phòng tra cứu. Ta để Yuu một mình ở đó mà, nhớ không?"
// \{\m{B}} "The reference room. We left Yuu all alone there, right?"

<0516> \{Sunohara} "À ừ. Thế mà tớ quên mất."
// \{Sunohara} "Oh yeah, that's right. I forgot."

<0517> \{\m{B}} "... Học từ tấm gương xấu à..."
// \{\m{B}} "... Learn from bad example, huh..."

<0518> \{Sunohara} "Hmm? Cậu vừa nói gì à?"
// \{Sunohara} "Hmm? What did you say to me?"

<0519> \{\m{B}} "Không có gì, chỉ bảo là cậu rất tuyệt."
// \{\m{B}} "Nothing, just saying you're cool."

<0520> \{Sunohara} "Thế sao? Cám ơn-!"
// \{Sunohara} "Really? Thank you-!"

<0521> Khi quay trở lại phòng tra cứu...
// When we came back to the reference room...

<0522> Có một vị khách đã ở đó.
// A visitor was there.

<0523> Hắn có bộ mặt lạnh lùng với bộ quần áo chim cò.
// It's a stern man with a gaudy look.

<0524> Yuu đang ngồi trên đầu gối của hắn và như đang chú ý lắng nghe.
// Yuu was doing sitting down on his knees in front of the man and somehow, listening to him with enthusiasm.

<0525> \{Sunohara} (A-ai đấy?)
// \{Sunohara} (W-Who's that?)

<0526> \{\m{B}} (Là người quen của Miyazawa phải không?)
// \{\m{B}} (He's Miyazawa's acquaintance, right?)

<0527> \{Sunohara} (Trông họ đang mải mê bàn luận.)
// \{Sunohara} (They seems to be engrossed in some discussion.)

<0528> \{\m{B}} (Ừ.)
// \{\m{B}} (Yeah.)

<0529> Nhưng họ đang nói về việc gì nhỉ?
// Just what exactly were they talking about?

<0530>\{Người Đàn Ông} "Được rồi, làm đi."
// \{Man} "All right, do it."

<0531> \{Yuu} "V-vâng."
// \{Yuu} "O-okay."

<0532>\{Người Đàn Ông} "Trả lời sai rồi!"
// \{Man} "You're reply is wrong, right?"

<0533> \{Yuu} "Y-yah!"
// \{Yuu} "Y-yah!"

<0534> ... Có vẻ hắn đã chỉ cho thằng nhóc làm mấy việc kì lạ...
// ... He seems to be giving him strange ideas...

<0535> Yuu đứng dậy và nhìn về phía chúng tôi.
// Yuu stands up and looks at us.

<0536> Chắc nó đã để ý việc chúng tôi trở về.
// He seems to have noticed we came back.

<0537> Thằng nhóc chăm chú nhìn tôi... rồi sang Sunohara...
// He looks at me carefully... then at Sunohara...

<0538> Nó tiến lại gần chỗ chúng tôi.
// He walks to us.

<0539> Rồi đút tay vào túi và ngả ra sau...
// He puts his hands into his pockets and stoops backward...

<0540> Nói thật, trông dáng đứng của nó rất buồn cười.
// To be honest, he looks nothing but ridiculous.

<0541> \{Sunohara} "W-woah... nó định ra tay kìa..."
// \{Sunohara} "W-woah... somehow he looks a bit overwhelming..."

<0542> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0543> Chỉ có tên ngốc mới nghĩ sẽ bị học sinh tiểu học bắt nạt...
// He's the only idiot here who's overwhelmed by a grade school student...

<0544> Yuu đi qua chỗ tôi và tiếp tục tiến đến chỗ Sunohara.
// Yuu passes by my side and continues towards Sunohara.

<0545> Và rồi nó nhìn vào mặt Sunohara... không trừng mắt, tỏ vẻ không quá nghiêm túc.
// And then he looks up at Sunohara's face... no glaring, like he's someone that doesn't need be taken seriously.

<0546> \{Sunohara} "G-gì đấy?"
// \{Sunohara} "W-what is it?"

<0547> Nó lắc đôi giày...
// He's shaking in his boots...

<0548> \{Yuu} "Ummm... Nhảy thử đi."
// \{Yuu} "Ummm... Try jumping."

<0549> \{Sunohara} "Uh, sao?"
// \{Sunohara} "Uh, what?"

<0550> Cậu ta nhảy lên.
// Jump, jump.

<0551> Lạch cạch...
// Clatter... clatter...

<0552> Tôi nghĩ đó là tiếng đồng xu ở trong túi cậu ta chạm vào nhau.
// I think it's the sound of coins coming from his pocket.

<0553> Mắt Yuu bỗng nhiên sáng lên.
// Yuu's eyes abruptly shines.

<0554> \{Yuu} "Như thế là vẫn còn đúng không?"
// \{Yuu} "So there's still some left, huh!?"

<0555> \{Sunohara} "Eek! Không công bằng, thế là chơi ăn gian!"
// \{Sunohara} "Eek! So no foreplay, and straight to extortion for the second half of this?!"

<0556> Nói xong, cậu ta đưa mấy đồng xu trong túi cho Yuu...
// As he says that, he hands over some coins to Yuu from his pocket...*

<0557> Tên này đang cho thằng nhóc thấy mặt xấu của mình à...?
// This guy is even showing his unsightly side to a kid...?

<0558>\{Người Đàn Ông} "Làm tốt lắm."
// \{Man} "Good performance."

<0559> Người đàn ông vỗ tay một cách hài lòng.
// The man claps his hands, satisfied.

<0560> \{\m{B}} "Ông đã dạy cái gì cho thằng nhóc vậy?"
// \{\m{B}} "What are you actually teaching the kid, huh?"

<0561>\{Người Đàn Ông} "Hả? Nó bảo tôi chỉ cách để trở thành một người đàn ông, nên tôi dạy nó."
// \{Man} "Hah? He was asking me how to become like a man, so I told him whatever."

<0562> \{\m{B}} "Lấy tiền của người khác thì sẽ trở thành người đàn ông sao?"
// \{\m{B}} "And how is taking money from someone being a man?"

<0563> \{Yuu} "Anh ơi, em có thể dùng tiền này để mua thức ăn cho mèo bị bỏ rơi dưới trời mưa phải không?"
// \{Yuu} "Onii-chan, I can use this money to buy food and give it to the cat that's been abondoned in the rain, right?"

<0564>\{Người Đàn Ông} "Ờ. Sau đó để cái ô lại cho con mèo và chịu ướt về nhà."
// \{Man} "That's right. After that, leave your own umbrella with the cat and go home all wet."

<0565> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0566> Giống một người đàn ông hả...
// Like a man...

<0567>\{Người Đàn Ông} "Và rồi sẽ có một con bé học sinh nhìn thấy và yêu nhóc đấy, nhớ nhé."
// \{Man} "That honor student you saw will fall in love with you, so remember this."

<0568> \{Yuu} "Yah!"
// \{Yuu} "Yah!"

<0569>\{Người Đàn Ông} "Vậy thôi, anh đi đây."
// \{Man} "Well then, well, guess I'll go."

<0570> Hắn ta đặt tay lên đầu gối và đứng dậy.
// He puts his hands on his knees as he gets up.

<0571> \{\m{B}} "Không phải ông tới đây để gặp Miyazawa sao?"
// \{\m{B}} "Didn't you come here to see Miyazawa?"

<0572>\{Người Đàn Ông} "Giờ tôi có việc gấp rồi... tôi chỉ định tạt qua thăm Yuki-nee thôi."
// \{Man} "I have some business to attend to now... it's just that I thought I'd go visit Yuki-nee."

<0573>\{Người Đàn Ông} "Chắc tôi đến nhầm giờ rồi."
// \{Man} "I guess I came at the wrong time." 

<0574>\{Người Đàn Ông} "Biết sao được... đời nó thế..."
// \{Man} "Well... that's life..."

<0575> Người đàn ông định ra bằng đường cửa sổ.
// The man makes his leave through the window.

<0576>\{Người Đàn Ông} "Này nhóc. Nhớ làm những gì anh bảo nhé."
// \{Man} "Hey kid. Make use of what I told you."

<0577> \{Yuu} "Yah!"
// \{Yuu} "Yah!"

<0578>\{Người Đàn Ông} "Tạm biệt."
// \{Man} "See ya!"

<0579> Nói xong, hắn ta mang theo cái ống sắt nhảy ra ngoài cửa sổ.
// As he says that, the man, holding an iron pipe, jumped out through the window.

<0580> \{Sunohara} "... Gã đó... định đi đâu thế...?"
// \{Sunohara} "... That guy... where is he gonna go now...?"

<0581> \{\m{B}} "... Ai biết."
// \{\m{B}} "... Who knows."

<0582> Tốt nhất là chúng tôi không nên biết...
// There surely are some worlds that we would be better off not knowing...

<0583> \{Sunohara} "Phải rồi. Này nhóc, trả lại 300 yên đây!"
// \{Sunohara} "Oh yeah, that's right. Hey brat, gimme back my 300 yen!"

<0584> \{Yuu} "Ế? Còn lâu. Em sẽ dùng số tiền này để mua thức ăn cho mèo và sẽ có một con bé yêu em."
// \{Yuu} "Eh? No way. I'll use this to buy a food for a cat so that an honor student will fall in love with me."

<0585> \{Sunohara} "Làm quái có tình huống nào trong mơ như thế."
// \{Sunohara} "There's no way a dream-like situation like that will happen, you know."

<0586> \{Yuu} "Sẽ có mà."
// \{Yuu} "It might happen."

<0587> \{Sunohara} "Thằng ôn này~ Trả lại tiền đây!"
// \{Sunohara} "Damn this brat~! Hurry up and take out that money!"

<0588> \{Yuu} "Wah-wah! Thôi đi-!"
// \{Yuu} "Wah-wah! Stop it-!"

<0589> Sunohara dúi đầu thằng nhóc xuống.
// Sunohara pushes down the child.

<0590> Và rồi...
// And then...

<0591> Cạch.
// Rattle. 

<0592> \{Miyazawa} "A..."
// \{Miyazawa} "Ah..."

<0593> Miyazawa nghiêng đầu khi nhìn thấy Sunohara đang dúi đầu Yuu.
// Miyazawa cocks her head as she looks at Sunohara holding down Yuu.

<0594> \{Miyazawa} "Sao vậy?"
// \{Miyazawa} "What's wrong here?"

<0595> \{Sunohara} "Không có gì đâu."
// \{Sunohara} "There's nothing really wrong here."

<0596> \{Sunohara} "\m{A}, giải thích dùm đi."
// \{Sunohara} "\m{A}, explain it to her."

<0597> \{\m{B}} "Sunohara đang cố trấn tiền của thằng nhỏ."
// \{\m{B}} "Sunohara's trying to steal money from a kid."

<0598> \{Sunohara} "Này! Cậu chưa kể phần đầu của câu chuyện."
// \{Sunohara} "Hey! You've left the first half of the story of what all happened."

<0599> \{\m{B}} "Đoạn đấy không quan trọng."
// \{\m{B}} "Well, I thought that part wasn't important anyway."

<0600> \{Sunohara} "Nếu bỏ nó đi thì tớ trở thành kẻ trấn lột đấy!"
// \{Sunohara} "I'll look like a bum if you leave that out!"

<0601> \{Miyazawa} "Em hiểu rồi... vậy là Sunohara-san gặp vấn đề về tiền nong chứ gì?"
// \{Miyazawa} "I see... so, Sunohara-san is having some problems with money, right?"

<0602> \{Sunohara} "Um, đã bảo rồi, không phải như thế..."
// \{Sunohara} "Um, like I said, it's not like that..."

<0603> \{Miyazawa} "Nhưng anh cũng không nên lấy tiền của người khác."
// \{Miyazawa} "But you shouldn't take money from other people."

<0604> \{Miyazawa} "Sunohara-san, nếu anh cần tiền thì em có thể cho anh van một ít. Đây này."
// \{Miyazawa} "Sunohara-san, if you need some money, I'll lend you some. Here."

<0605> Miyazawa nói xong, rút một tờ 1000 yên ra và đưa cho Sunohara.
// Miyazawa says that as she takes out a 1000 yen bill, and gives it to Sunohara.

<0606> \{Sunohara} "A... đã bảo không phải rồi mà..."
// \{Sunohara} "Ah... like I said, you see..."

<0607> \{Miyazawa} "Em nghĩ chắc anh cũng có lý do của riêng mình. Nên anh thấy khó nói thì cũng không cần phải giải thích đâu"
// \{Miyazawa} "I think you have a reason for this. It's okay not to tell if it's hard to."

<0608> \{Miyazawa} "Nhưng nếu nói ra được thì anh sẽ cảm thấy nhẹ nhàng hơn đấy, nên anh hãy thử kể em nghe coi."
// \{Miyazawa} "But if talking will make you feel at ease, please let me hear your story."

<0609> \{Miyazawa} "Em cũng có thể động viên anh mà..."
// \{Miyazawa} "I might become your source of strength too..."

<0610> \{Miyazawa} "Dù nhà trường không cho phép nhưng em có thể giới thiệu cho anh một công việc làm thêm..."
// \{Miyazawa} "Though I know it's against our school rules, I could introduce you to a part time job..." 

<0611> \{Sunohara} ""... U... uwaaaaa---! Chết tiệt---!
// \{Sunohara} "... U... uwaaaaa---! Damn it---!"

<0612> \{Miyazawa} "A..."
// \{Miyazawa} "Ah..."

<0613> Sunohara giật tờ 1000 yên và nhảy ra khỏi phòng.
// Sunohara grabs the 1000 yen bill while he jumps out of the room.

<0614> \{Miyazawa} "Anh ấy gặp vấn đề gì ạ...?"
// \{Miyazawa} "So he had such problems, didn't he...?"

<0615> \{\m{B}} "À... thực ra là..."
// \{\m{B}} "Ah.... actually, the truth is..."

<0616> Chắc Miyazawa sẽ rất thương hại Sunohara nếu hắn ta cứ như thế nên tôi quyết định kể cho cô bé sự thật.
// As expected Miyazawa pitied Sunohara crying like that so I tell her the truth.

<0617> \{Miyazawa} "Vậy sao... thế thì em đã hiểu nhầm Sunohara-san rồi."
// \{Miyazawa} "Is that so... I did something quite inexcusable to Sunohara-san."

<0618> \{\m{B}} "Không sao đâu. Cậu ta trẻ con lắm."
// \{\m{B}} "Nah, it's fine. He's childish, that's how it is."

<0619> \{Miyazawa} "Em sẽ xin lỗi sau vậy."
// \{Miyazawa} "I'll apologize later."

<0620> \{\m{B}} "Nếu em muốn thì chắc cũng được thôi."
// \{\m{B}} "Well, if you want to, it's fine I guess."

<0621> \{Miyazawa} "Nhưng trước hết..."
// \{Miyazawa} "But before that..."

<0622> Miyazawa nhìn Yuu, thằng nhóc đang ngồi ở phía xa xa.
// Miyazawa looks at Yuu who's sitting a bit far away from her.

<0623> Rồi cô bé tiến lại gần nó và quỳ thấp xuống.
// And then she comes in front of him, and sits down on her knees.

<0624> \{Miyazawa} "Yuu-kun."
// \{Miyazawa} "Yuu-kun."

<0625> Cô bé nhìn nó và gọi tên một cách dịu dàng.
// She looks up at him and call his name tenderly.

<0626> \{Miyazawa} "Em không nên lấy tiền của người khác như thế."
// \{Miyazawa} "You can't take any money from other people."

<0627> \{Yuu} "Nhưng nếu em mua thức ăn cho mèo thì em sẽ trở thành một người đàn ông..."
// \{Yuu} "But, If I buy food with that money and give it to a cat, I'll be like a man..."

<0628> \{Miyazawa} "Nhưng liệu em có thấy vui khi dùng tiền của người khác không?"
// \{Miyazawa} "Are you happy with buying food that was bought by taking money from others?"

<0629> \{Yuu} "À... thì.."
// \{Yuu} "That's... well..."

<0630> \{Miyazawa} "Hay là em dùng tiền do em tự kiếm? Cái nào tốt hơn?"
// \{Miyazawa} "Or the food you bought using your money from working hard? Which do you think is better?"

<0631> \{Yuu} "... Tự kiếm..."
// \{Yuu} "... Working hard..."

<0632> \{Miyazawa} "Không phải vậy sao?"
// \{Miyazawa} "Isn't that right?"

<0633> Miyazawa nở một nụ cười tươi.
// Miyazawa bears a sweet smile.

<0634> \{Miyazawa} "Mùi vị tuy có giống nhau nhưng nếu mua bằng chính đồng tiền của mình thì sẽ ngon hơn."
// \{Miyazawa} "The taste is the same, but it's more pleasant to buy it with the money you earned from work."

<0635> \{Miyazawa} "Điều quan trọng chính là ở cảm xúc."
// \{Miyazawa} "The most important thing is the feeling."

<0636> \{Miyazawa} "Nếu em lấy tiền của họ thì những người đó sẽ cảm thấy rất buồn."
// \{Miyazawa} "If you take money, the people you take them from will feel sad."

<0637> \{Miyazawa} "Yuu-kun, không phải em cũng ghét những người lấy những thứ của em sao?"
// \{Miyazawa} "Yuu-kun, don't you also hate people who take stuff from you like that?"

<0638> \{Yuu} "Vâng..."
// \{Yuu} "Yeah..."

<0639> \{Miyazawa} "Mọi người đều có cảm giác giống như nhau. Đó là lí do vì sao em không nên làm những việc mà em không muốn họ làm với chính mình."
// \{Miyazawa} "Everyone feels the same way. That's why you don't do things that you don't want them to do to you."

<0640> \{Yuu} "... Vâng..."
// \{Yuu} "... Okay..."

<0641> Yuu gật đầu.
// Yuu nods, hanging his head.

<0642> Miyazawa cầm tay thằng nhóc và cười với nó.
// Miyazawa holds his hands and smiles at him.

<0643> \{Miyazawa} "Thế giờ ta sẽ đi tìm Sunohara-san chứ?"
// \{Miyazawa} "Well then, shall we go look for Sunohara-san?"

<0644> \{Miyazawa} "Cả hai ta đều phải xin lỗi anh ấy đấy, được không?"
// \{Miyazawa} "We'll both apologize to him properly, all right?"

<0645> \{Yuu} "Vâng."
// \{Yuu} "Okay."

<0646> Miyazawa dạy người khác cách đối xử với mọi người rất giỏi.
// Miyazawa is really this persuasive even when it comes to teaching the basics of interacting with people, huh.

<0647> Chỉ với những lời nói đơn giản mà có hiệu quả hơn cả mong đợi.
// Well... this is unexpected... Miyazawa might have come this far by doing this simple preaching.

<0648> Giải thích những điều bình thường tưởng chừng dễ dàng nhưng thực ra lại là rất khó.
// It's actually quite difficult to explain common sense in simple terms.

<0649> Cô bé không làm mọi người thay đổi mà khiến chính họ phải thay đổi bản thân...
// She's not changing people, she's bringing them back...

<0650> Nói sự thật theo một cách có thiện ý và làm họ tự nhận ra.
// She's saying the truth in good faith, making them recognize themselves.

<0651> Điều đó tuy đơn giản nhưng mà lại rất khó.
// It's something so simple, yet difficult.

<0652> \{Sunohara} "À, ra là về chuyện đó. Anh là một người có trái tim cao thượng nên sẽ không để bụng chuyện đó đâu."
// \{Sunohara} "Ah, about that thing. I guess I have an open heart? I really don't care about something like that."

<0653> Trong suốt giờ nghỉ trưa, Sunohara không ngừng nói huyên thuyên khi ăn món cơm rang.
// During lunch break, Sunohara came with a good sense of humor while stuffing himself with pilaf.

<0654> \{Sunohara} "Tuy nhiên, cơm của Yukine-chan là ngon nhất!"
// \{Sunohara} "Nevertheless, Yukine-chan's pilaf is the best!"

<0655> \{Sunohara} "Cứ như đây là bữa ăn cuối cùng ấy."
// \{Sunohara} "Doesn't it feel like the ultimate meal?"

<0656> \{Miyazawa} "Em chỉ rang lại thôi mà, anh cứ nói quá."
// \{Miyazawa} "It's only food I warmed up from the fridge, but what you say makes me happy."

<0657> \{Sunohara} "Không, không! Nấu ăn là tình yêu! Tâm huyết của em đã làm nên hương vị tuyệt vời nhất cho món này!"
// \{Sunohara} "Non, non! Cooking is Love! Your devotion's brought out the best taste in this!"

<0658> Yuu và tôi đang ăn cơm và ngồi cách xa Sunohara, kẻ đang vui vẻ làm vãi cơm ra khỏi miệng.
// Yuu and I who're eating pilaf distanced ourselves from Sunohara who's merrily making grains of rice fly off from his mouth.

<0659> Sau đó, Yuu đứng dậy và bỏ đĩa cơm.
// After that, Yuu gets up, leaving his dish.

<0660> \{Yuu} "Um... anh ơi..."
// \{Yuu} "Um... onii-chan..."

<0661> \{Sunohara} "Huh?"
// \{Sunohara} "Huh?"

<0662> \{Yuu} "Um... đây ạ."
// \{Yuu} "Um... here."

<0663> Vừa nói, thằng nhóc vừa đưa ba đồng 100 yên ở trong túi cho Sunohara.
// As he says that, he takes three 100 yen coins out of his pocket and presents them to Sunohara.

<0664> \{Yuu} "Em xin lỗi."
// \{Yuu} "I'm sorry."

<0665> \{Sunohara} "À, không sao. Anh cũng hơi trẻ con mà."
// \{Sunohara} "Ahh, don't worry about it. I was a bit childish, after all."

<0666> \{Sunohara} "Đều là lỗi của cả hai."
// \{Sunohara} "It means we're both at fault."

<0667> \{Sunohara} "Thôi, cứ đi mua nước uống hay là thức ăn cho mèo đi, được chứ?"
// \{Sunohara} "Well, just go buy some juice or give a cat some food, all right?"

<0668> \{Yuu} "Ế? Được ạ?"
// \{Yuu} "Eh? Is that okay?"

<0669> \{Sunohara} "Ừ! Anh không để bụng đâu. Ahahahaha-!"
// \{Sunohara} "Yeah! I don't really care. Ahahahaha-!"

<0670> \{Miyazawa} "Sunohara-san, anh bắt đầu giống người lớn rồi đấy, đúng không?"
// \{Miyazawa} "Sunohara-san, you're quite an adult, aren't you?"

<0671> \{\m{B}} "Hành động kì lạ đấy."
// \{\m{B}} "This is a surprising reaction."

<0672> Thực ra mà nói, tôi nghĩ tên này đang toan tính định phát biểu một bài diễn văn vớ vẩn nào đó cơ...
// Honestly, I thought he'd start another unreasonable preaching...

<0673> \{Sunohara} "Này nhóc. Trở thành một người đàn ông giống anh được chứ?"
// \{Sunohara} "Hey kid. Become a man like me, okay?"

<0674> \{Yuu} "Vâng!"
// \{Yuu} "Yeah!"

<0675> \{\m{B}} "Mà này, Sunohara."
// \{\m{B}} "By the way, Sunohara."

<0676> \{Sunohara} "Hmm? Sao vậy?"
// \{Sunohara} "Hmm? What is it?"

<0677> \{\m{B}} "Yuu đã trả cậu 300 yên rồi, vậy thì cậu cũng phải trả Miyazawa tiền chứ."
// \{\m{B}} "Yuu has given back your 300 yen which means you, too, should give back Miyazawa's cash."

<0678> \{Sunohara} "...?"
// \{Sunohara} "...?"

<0679> \{\m{B}} "Tờ 1000 yên của Miyazawa ấy, nhớ không?"
// \{\m{B}} "Miyazawa's 1000 yen bill, right?"

<0680> \{Sunohara} "À, ahaha, c-cái đó..."
// \{Sunohara} "Ah, ahaha, a-about that..."

<0681> \{Sunohara} "Tớ tiêu hết rồi."
// \{Sunohara} "I don't have it anymore."

<0682> \{\m{B}} "... Huh?"
// \{\m{B}} "... Huh?"

<0683> \{Sunohara} "Tớ đã mua sạch đống nước ép ở máy bán hàng tự động rồi. Cám ơn Yukine-chan nhiều."
// \{Sunohara} "I drowned myself with juice from the vending machine. Thanks a bunch, Yukine-chan." 

<0684> \{Miyazawa} "À, không, em vui lắm."
// \{Miyazawa} "Ah, no, it was my pleasure."

<0685> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0686> \{\m{B}} "Yuu, lại đây chút."
// \{\m{B}} "Yuu, come here for a second."

<0687> \{Yuu} "Sao ạ?"
// \{Yuu} "What is it?"

<0688> \{\m{B}} "Thì cứ lại đây..."
// \{\m{B}} "Just come here..."

<0689> \{\m{B}} "Lớn lên thì muốn giống như ai cũng được nhưng trừ anh ta ra, hiểu chứ?"
// \{\m{B}} "Grow up to be any kind of person except him, all right?"

<0690> \{Yuu} "Ế?"
// \{Yuu} "Eh?"

<0691> \{\m{B}} "Cứ đồng ý đi."
// \{\m{B}} "Just agree with me."

<0692> \{Yuu} "V-vâng."
// \{Yuu} "O-okay."

<0693> Trời bắt đầu tối và chúng tôi đang trên đường về nhà.
// It's evening and we're on the way back home from school.

<0694> Theo sau Sunohara là Yuu.
// Sunohara's walking and behind, following him, is Yuu.

<0695> Miyazawa và tôi cũng đi thành hàng theo họ.
// Miyazawa and I were also lined up behind them.

<0696> ... Quả là một nhóm kì lạ...
// ... Such a strange group...

<0697> \{Miyazawa} "Anh nhìn họ xem, trông giống anh em ruột nhỉ?"
// \{Miyazawa} "If you look at them, they look a lot like siblings."

<0698> \{\m{B}} "Hai đứa đó á?"
// \{\m{B}} "Those two?"

<0699> \{Miyazawa} "Vâng."
// \{Miyazawa} "Yes."

<0700> \{\m{B}} "... Như thế sẽ tệ lắm."
// \{\m{B}} "... That's pretty terrible."

<0701> \{Miyazawa} "Vậy sao?"
// \{Miyazawa} "Really?"

<0702> \{\m{B}} "Tất nhiên, cậu ta mà là anh trai thì sẽ chẳng tốt đẹp chút nào."
// \{\m{B}} "Of course, him being an older brother would be bad."

<0703> \{Miyazawa} "Nhưng em nghĩ Yuu-kun không nghĩ như thế đâu."
// \{Miyazawa} "But, I think Yuu-kun doesn't think of it that way."

<0704> \{Miyazawa} "Nếu thế thì nhóc đã không theo anh ấy."
// \{Miyazawa} "If not, he wouldn't be following him because of that."

<0705> \{\m{B}} "Thế sao?"
// \{\m{B}} "Is it like that?"

<0706> \{Miyazawa} "Vâng."
// \{Miyazawa} "Yes."

<0707> Miyazawa nở một nụ cười tươi, nhìn họ từ đằng sau.
// Miyazawa bears a sweet smile, looking at the two from behind.

<0708> \{Miyazawa} "Trông họ giống anh em quá..."
// \{Miyazawa} "They really look like brothers..."

<0709> Cô bé có một cái nhìn trìu mếm như thể đang hồi tưởng lại điều gì đó.
// She has a kind look on her face as if she's reminiscing something.

<0710> \{Giọng nói} "Yuu!"
// \{Voice} "Yuu!"

<0711> \{\m{B}} "Hmm?"
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0712> \{Miyazawa} "A..."
// \{Miyazawa} "Ah..."

<0713> Sunohara bỗng nhiên dừng lại.
// Sunohara stopped immediately.

<0714> Yuu cũng dừng theo, không, mà là nó lùi lại.
// Yuu also stopped at the same time, no, he stepped back.

<0715> Một người phụ nữ đang đứng trước hai người họ.
// A woman had caught up with the two.

<0716>\{Người Phụ Nữ} "Sao con không tới trường mà lại làm gì ở nơi này!?"
// \{Woman} "You didn't come to school, what are you doing in this place!?" 

<0717> Hình như đó là mẹ Yuu.
// It looks like Yuu's mother.

<0718> Có lẽ bà ta đã biết được thằng nhóc trốn học.
// It seems she found out that he skipped school.

<0719> \{Sunohara} "Đó là mẹ em à?"
// \{Sunohara} "Could that be your mother?"

<0720> \{Yuu} "V... vâng..."
// \{Yuu} "Y... yeah...."

<0721> Nó gật đầu và núp sau Sunohara.
// He nods and hides behind Sunohara.

<0722>\{Mẹ Yuu} "Mẹ đã gọi điện tới trường. Thế con đã làm gì?!"
// \{Yuu's Mother} "I got a call from the school. What exactly have you been doing?!"

<0723> \{Yuu} "Um... à... thì..."
// \{Yuu} "Um... that's... well..."

<0724>\{Mẹ Yuu} "... Các cậu đi cùng với Yuu sao?"
// \{Yuu's Mother} "... Were you all accompanying Yuu?"

<0725> \{Sunohara} "Ế? Chúng tôi á?"
// \{Sunohara} "Eh? Us?"

<0726> Chủ đề thay đổi...
// The focus of the argument changed...

<0727> Mẹ của Yuu đang nhìn chằm chằm vào chúng tôi.
// Yuu's mother was staring at us.

<0728> Đặc biệt, bà ta nhìn thẳng vào Sunohara.
// She was, in particular, looking straight at Sunohara.

<0729>\{Mẹ Yuu} "Sao tóc cậu lại nhuộm như thế... Yuu là một đứa trẻ không nên dây dưa với những người như cậu."
// \{Yuu's Mother} "How can your hair be dyed like that... Yuu's a child that shouldn't be with people like you."

<0730>\{Mẹ Yuu} "Yuu chưa bao giờ đi học muộn... thế mà giờ lại đột nhiên trốn học..."
// \{Yuu's Mother} "Yuu's never been late up until now... then suddenly, finding out he skipped class..."

<0731>\{Mẹ Yuu} "Tôi không cần biết cậu đã dạy bảo Yuu những gì nhưng xin đừng lại gần Yuu nữa."
// \{Yuu's Mother} "I don't know what kind of ideas you've been giving him, but please don't come near Yuu anymore."

<0732> \{Sunohara} "T-tôi có làm gì đâu..."
// \{Sunohara} "I-I didn't do any..."

<0733>\{Mẹ Yuu} "Nếu còn tiếp diễn một lần nữa, tôi sẽ liên lạc trực tiếp với nhà trường!"
// \{Yuu's Mother} "If anything more happens, I'm contacting your school directly!"

<0734> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0735> Sunohara không thể nói thêm được gì nữa.
// Sunohara couldn't say anything after Yuu's mother said that.

<0736>\{Mẹ Yuu} "Yuu, con không nên giống chị con."
// \{Yuu's Mother} "Yuu, you're not like your sister."

<0737>\{Mẹ Yuu} "Con nên tới trường để học và rồi trở thành một công dân tốt."
// \{Yuu's Mother} "You should properly go to school and study so you'll become a civilized person."

<0738> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0739> Bà ta nói cứ như thể chúng tôi không phải là những học sinh bình thường.
// The way she said it sounds like we're not normal students.

<0740> Thật là những từ ngữ khó chịu...
// Such annoying words...

<0741>\{Mẹ Yuu} "Về nhà thôi. Nhanh lên, lại đây."
// \{Yuu's Mother} "We're going home. Hurry up and come here."

<0742> \{Yuu} "A..."
// \{Yuu} "Ah..."

<0743> Yuu đứng sau Sunohara và bíu vào tay áo cậu ta.
// Yuu stayed behind Sunohara, tightening his grip on Sunohara's hand.

<0744> \{Miyazawa} "Um..."
// \{Miyazawa} "Um..."

<0745> Miyazawa tiến lên phía trước và đứng trước mặt bà ta.
// Miyazawa steps forward and stops in front of her.

<0746>\{Mẹ Yuu} "Sao hả?"
// \{Yuu's Mother} "What is it?"

<0747> \{Miyazawa} "Yuu-kun là một đứa trẻ tốt."
// \{Miyazawa} "Yuu-kun is a good child."

<0748>\{Mẹ Yuu} "Huh...?"
// \{Yuu's Mother} "Huh...?"

<0749> \{Miyazawa} "Nó tới đây là bởi vì lo lắng cho người chị."
// \{Miyazawa} "He came to us because he was really worried about his sister."

<0750> \{Miyazawa} "Có thể hôm nay nhóc đã trốn học ở trường nhưng Yuu-kun đã suy nghĩ rất kĩ về điều này."
// \{Miyazawa} "He may have taken a day off from school today, but Yuu-kun has been thinking about that too."

<0751>\{Mẹ Yuu} "Dù thế nào thì nó cũng đã sai. Đây là trách nhiệm cha mẹ."
// \{Yuu's Mother} "No matter what you think, if he did something wrong, it's the parent's duty to take care of it."

<0752> \{Miyazawa} "Cháu không nghĩ Yuu-kun đã hoàn toàn sai."
// \{Miyazawa} "I don't think there's something wrong with Yuu-kun's thinking."

<0753> \{Miyazawa} "Cháu chắc chắn Yuu-kun biết trốn học là rất xấu."
// \{Miyazawa} "I certainly think that Yuu-kun already knew that taking a day off school is bad."

<0754> \{Miyazawa} "Nhưng mặc dù biết điều đó nhưng nhóc vẫn cố tới đây."
// \{Miyazawa} "But, despite knowing that, he managed to change himself and came here."

<0755> \{Miyazawa} "Để học những thứ mà nhà trường không dạy."
// \{Miyazawa} "That is a kind of lesson that school wouldn't really teach."

<0756> \{Miyazawa} "Nghĩ và tự hành động một mình. Nếu nhóc mắc sai lầm thì nhóc có thể tự rút kinh nghiệm."
// \{Miyazawa} "Thinking and acting on his own; if he somehow makes a mistake, he'll learn from it."

<0757> \{Miyazawa} "Điều quan trọng nhất đối với Yuu-kun là cách hành động."
// \{Miyazawa} "The most important thing for Yuu-kun is how he acts."

<0758> \{Miyazawa} "Cháu nghĩ dạy nhóc thứ biến con người ta trở thành người lúc nào cũng chỉ ngoan ngoãn gật đầu thì chưa chắc đã là điều tốt đâu."
// \{Miyazawa} "I don't think teaching him something that will only turn him into a person who always nods obediently is good."

<0759> \{Miyazawa} "Nó có thể đã làm những việc xấu và khiến bác phải tức tối."
// \{Miyazawa} "He did something bad and it couldn't be helped that you'd get angry."

<0760> \{Miyazawa} "Nhưng xin đừng phủ nhận những gì nhóc đang làm lúc này."
// \{Miyazawa} "But, please don't deny everything he did right now."

<0761> \{Miyazawa} "Cháu xin bác."
// \{Miyazawa} "Please."

<0762> Miyazawa cúi đầu xuống.
// Miyazawa bows down at the end.

<0763> Mẹ của Yuu đứng đó, không nói nên lời.
// Yuu's mother stood there, completely speechless.

<0764>\{Mẹ Yuu} "À... nếu vậy thì xin đừng tới gần Yuu nữa."
// \{Yuu's Mother} "A... anyway, please, just don't come near Yuu."

<0765> Rồi để lại những lời chỉ trích thậm tệ.
// That was a sharp remark to leave with.

<0766> Bà ta còn nói vài điều gì đó không rõ ràng trước khi dắt Yuu đi.
// She then said something else incoherently before taking Yuu away.

<0767> Miyazawa đứng từ phía sau nhìn Yuu, trông thật cô đơn.
// Miyazawa looked behind Yuu, quite lonely.

<0768> Tôi đặt tay lên đầu cô bé.
// I decide to put my hand on her head.

<0769> \{Miyazawa} "\m{B}-san...?"
// \{Miyazawa} "\m{B}-san...?"

<0770> \{\m{B}} "Em thật đáng ngạc nhiên đấy."
// \{\m{B}} "You're pretty amazing."

<0771> \{Miyazawa} "Ế?"
// \{Miyazawa} "Eh?"

<0772> \{\m{B}} "Mọi người sẽ không dám nõi những điều như thế trước ba mẹ của người khác đâu."
// \{\m{B}} "People wouldn't normally say something like that to other people's parents."

<0773> \{Miyazawa} "Không, đấy không phải là điều đáng tán dương."
// \{Miyazawa} "No, it's not something that's really meant to be praised."

<0774> \{Miyazawa} "Em chỉ nói lên những suy nghĩ của mình thôi..."
// \{Miyazawa} "I might have been forcing my own opinion upon someone after all..."

<0775> \{\m{B}} "Nhưng đấy là cách em nghĩ và hành động à?"
// \{\m{B}} "But, that's the way you think and act, isn't it?"

<0776> \{Miyazawa} "Ế? V-vâng."
// \{Miyazawa} "Eh? Y-Yes."

<0777> \{\m{B}} "Vậy thì có sao đâu. Cho dù có phạm sai lầm nhưng ta lại học được nhiều điều từ đó, phải không?"
// \{\m{B}} "Then that's okay, right? Even if you make a mistake, you'll still learn something, right?"

<0778> \{Miyazawa} "Vâng."
// \{Miyazawa} "Yes."

<0779> Miyazawa gật đầu và nụ cười lại quay trở lại khuôn mặt.
// Miyazawa nodded, with a small smile returning to her face.

<0780> \{\m{B}} "Cho dù những lời nói của em không có tác động tới mẹ Yuu nhưng lại có tác động tới Yuu."
// \{\m{B}} "Well, even if your words didn't reach his mother, it still reached Yuu, right?"

<0781> \{\m{B}} "Và đó là tất cả những gì em muốn nói."
// \{\m{B}} "That's what you want to say after all."

<0782> \{Miyazawa} "Vâng, em vui lắm."
// \{Miyazawa} "Then I'm glad."

<0783> \{Sunohara} "Ahhhhhh--! Bà già chết tiệt! Khó chịu quá!"
// \{Sunohara} "Ahhhhhh--! Damn it, what was with that old hag?! How annoying!" 

<0784> \{Sunohara} "Bà ta tới đây rồi đối xử với ta như những thằng du côn!"
// \{Sunohara} "She came here treating us like rascals!"

<0785> \{Sunohara} "Thằng nhóc ấy tự nhiên tới đây đấy chứ!"
// \{Sunohara} "That brat only came on his own!"

<0786> \{Sunohara} "Thế mà cũng phải chửi bới người ta!"
// \{Sunohara} "Those that can't exercise control have only themselves to blame!"

<0787> \{Sunohara} "Thằng nhóc ấy vẫn sẽ đi theo con đường riêng của mình cho dù có chúng tôi hay không! Đúng thế, không sai đâu!"
// \{Sunohara} "That kid will stray from his path even if we're not with him. Yeah, there's no mistake."

<0788> \{\m{B}} "Xì..."
// \{\m{B}} "Sigh..."

<0789> \{Miyazawa} "A-ahaha..."
// \{Miyazawa} "A-ahaha..."

<0790> Tôi thở dài trong khi Miyazawa cười nhạt.
// I give a sigh while Miyazawa puts on a dry laugh.

<0791> \{Sunohara} "Hm? Sao? Có gì sai à?"
// \{Sunohara} "Hm? What? What's wrong?"

<0792> Cậu ta là người duy nhất ở đây cảm thấy như thế...
// He's the only one here who really can't be helped...

<0793> Miyazawa đang ngồi trên ghế, mắt đang nhắm nhưng có vẻ cô bé không để ý khi tôi vào.
// Miyazawa was sitting in the chair with her eyes closed but she didn't notice that I came in.

<0794> Đang ngủ hả?
// I wonder if she's sleeping?

<0795> Miyazawa mở mắt và thấy tôi đang đi ngang qua.
// Miyazawa opens her eyes when she notices I've passed in front of her.

<0796> \{Miyazawa} "A... \m{B}-san, mới anh vào."
// \{Miyazawa} "Ah... \m{B}-san, welcome."

<0797> \{\m{B}} "Được rồi, em cứ ngồi yên ở đó đi."
// \{\m{B}} "It's okay, you can stay like that."

<0798> \{\m{B}} "Anh tự làm cà phê cũng được. "
// \{\m{B}} "I'll make my own coffee."

<0799> \{Miyazawa} "Em xin lỗi."
// \{Miyazawa} "I'm sorry."

<0800> Hôm nay cô bé rất nghe lời. Thường thì sẽ đứng dậy ngay và tự làm lấy.
// She's obedient today. Usually she'd get up and do it herself anyway.

<0801> \{\m{B}} "Em có muốn chút gì không?"
// \{\m{B}} "Do you want anything?"

<0802> \{Miyazawa} "Vâng, nếu anh không phiền."
// \{Miyazawa} "Please, if you don't mind."

<0803> \{\m{B}} "Đây là mệnh lệnh của em."
// \{\m{B}} "Here's your order."

<0804> Tôi đặt hai tách cà phê và ngồi xuống.
// I put down both of our coffees, facing each other as I sit.

<0805> \{\m{B}} "Hôm nay trông em có vẻ hơi mệt."
// \{\m{B}} "You seem kind of tired today."

<0806> \{Miyazawa} "Không hẳn đâu, em chỉ nghĩ ngợi hơi nhiều thôi."
// \{Miyazawa} "Not at all, I'm just thinking about a lot of things."

<0807> Trông mệt mỏi thế còn gì.
// Well... she seems kind of tired.

<0808> Chắc cô bé lại đang suy nghĩ về Yuu đây.
// She must be having doubts about Yuu growing up.

<0809> \{\m{B}} "Em muốn... thử một thần chú không?"
// \{\m{B}} "You want to... try a spell?"

<0810> \{Miyazawa} "Huh?"
// \{Miyazawa} "Huh?"

<0811> \{\m{B}} "Là thần chú mà em bảo anh trước đây ấy. Cái mà liên quan đến quả cầu kinh khi đó... làm cái đấy ngượng lắm."
// \{\m{B}} "The spell you told me about before. The one where you pour in the genki dama... that was really embarrassing, though."

<0812> \{Miyazawa} "Haha... vâng, cũng hơi ngượng một chút, đúng không?"
// \{Miyazawa} "Haha.... yes, that was quite embarrassing, right?"

<0813> Miyazawa lấy quyển sách ra khỏi túi và lật từng trang.
// Miyazawa takes the book out of her shirt pocket, and turns the page.

<0814> \{Miyazawa} "Lúc này, cái tốt nhất là..."
// \{Miyazawa} "Right now, the perfect one is..."

<0815> \{Miyazawa} "Cái này."
// \{Miyazawa} "This one."

<0816> \{\m{B}} "Thấy rồi sao?"
// \{\m{B}} "Found it?"

<0817> \{Miyazawa} "Vâng."
// \{Miyazawa} "Yes."

<0818> \{Miyazawa} "Anh có muốn nghe em nói cách thực hiện không?"
// \{Miyazawa} "Would you like me to tell you how to do it?"

<0819> \{\m{B}} "Rồi. Ngượng thế nào cũng chơi tuốt."
// \{\m{B}} "Sure. No matter how embarrassing it is, I'll give it a shot."

<0820> \{Miyazawa} "Thế thì anh hãy ở yên đấy. Em sẽ ngồi ở bên cạnh."
// \{Miyazawa} "Then, please stay where you are. I'll go next to you."

<0821> \{\m{B}} "Ừ."
// \{\m{B}} "Okay."

<0822> Miyazawa đứng dậy, đi vòng qua cái bàn và tới chỗ tôi.
// Miyazawa stands up, and walks parallel to the desk as she heads to me.

<0823> Rồi đặt một cái ghế cạnh tôi rồi ngồi xuống.
// She then pulls a chair that's beside me and sits down.

<0824> \{\m{B}} "Sao nữa?"
// \{\m{B}} "And then?"

<0825> \{Miyazawa} "Anh hãy đặt ghế nhích lại gần chút nữa."
// \{Miyazawa} "Please move your chair a little bit."

<0826> \{\m{B}} "Thế này hả?"
// \{\m{B}} "Like this?"

<0827> Tôi đẩy sát ghế vào.
// I moved the chair a bit to the side.

<0828> \{Miyazawa} "Vâng."
// \{Miyazawa} "Yes."

<0829> \{Miyazawa} "Giờ cho em xin phép."
// \{Miyazawa} "Now, please excuse me."

<0830> \{\m{B}} "Hả?"
// \{\m{B}} "Huh?"

<0831> Miyazawa nằm xuống ngay bên cạnh.
// Miyazawa lies down the upper part of her body right beside me.

<0832> Rồi gối đầu lên lòng tôi.
// And then she puts her head on my lap.

<0833> Như thể đang ngủ trên lòng của một người nào đó.
// So, she's someone who'd sleep in someone's lap.

<0834> \{\m{B}} "Sao nữa nào...?"
// \{\m{B}} "And then...?"

<0835> Tôi hỏi cô bé.
// I asked her as I shook off the weight of that reality.

<0836> \{Miyazawa} "Anh hãy kể một câu chuyện cổ đi."
// \{Miyazawa} "Please tell me a folktale."

<0837> Nói xong, cô bé gập sách lại.
// She says that as she closes the book.

<0838> \{\m{B}} "Chỉ thế này thôi sao?"
// \{\m{B}} "Anything is fine?"

<0839> \{Miyazawa} "Vâng."
// \{Miyazawa} "Yes."

<0840> \{\m{B}} "Thế thì kể một câu chuyện bình thường nhé..."
// \{\m{B}} "Then, I'll tell you a normal one..."

<0841> \{\m{B}} "Ngày xửa ngày xưa, có một cụ ông và một cụ bà ra ngoài săn quỷ."
// \{\m{B}} "Once upon a time, an old man and lady went out to hunt demons."

<0842> \{Miyazawa} "Hai người đó rất khỏe, phải không?"
// \{Miyazawa} "Those two are strong, right?"

<0843> \{\m{B}} "Anh đang nghĩ đến một câu chuyện ngắn thôi nên anh sẽ kể cái này."
// \{\m{B}} "I was thinking of something short so I ended up thinking of this one."

<0844> Cô bé cười khúc khích.
// She giggles and smiles.

<0845> \{Miyazawa} "Tiếp đi anh."
// \{Miyazawa} "Please continue."

<0846> \{\m{B}} "Được rồi."
// \{\m{B}} "Okay."

<0847> \{\m{B}} "Trong suốt chuyến đi, họ gặp khỉ, chó, gà lôi và Momotarou."
// \{\m{B}} "During the trip, a monkey, dog, pheasant, and Momotarou join them."
// bamboo3250: Đây là biến thể của câu chuyện 'Cậu bé quả đào tiên' (không nhớ chính xác tên lắm), ai đọc Đôrêmon chắc cũng đều biết.

<0848> \{Miyazawa} "Momotarou-san là một cậu bé đúng không?"
// \{Miyazawa} "Momotarou-san is a minor character, isn't he?"

<0849> \{\m{B}} "Anh quên rồi. Chỉ mới chợt nhớ ra thôi nên anh cho thêm vào."
// \{\m{B}} "I kinda forgot. I just happen to remember him just now, so I've added him as well."

<0850> \{Miyazawa} "Họ sống động thật đấy."
// \{Miyazawa} "They're quite lively."

<0851> \{\m{B}} "Tất nhiên."
// \{\m{B}} "Sure is."

<0852> \{Miyazawa} "Kể tiếp đi anh."
// \{Miyazawa} "Please continue."

<0853> \{\m{B}} "Rồi."
// \{\m{B}} "Okay."

<0854> .........
// .........

<0855> ......
// ......

<0856> ...
// ...

<0857> \{\m{B}} "Và rồi, họ mãi mãi sống hạnh phúc bên nhau."
// \{\m{B}} "And they lived happily ever after."

<0858> \{\m{B}} "Hết Chuyện."
// \{\m{B}} "The End." 

<0859> Tôi chẳng biết cô bé đã ngủ từ bao giờ.
// I don't know since when did she fall asleep.

<0860> \{\m{B}} "Buồn ngủ đến thế sao..."
// \{\m{B}} "She really was that sleepy..."

<0861> \{\m{B}} "Cụ ông rất bận rộn và tất cả những gì Momotarou làm là hét lên 'Nhanh lên, ông già!'..."
// \{\m{B}} "The old man was really busy, and all Momotarou did was shout, 'Now, old man!'..." *

<0862> \{\m{B}} "Em cười suốt cả buổi hả..."
// \{\m{B}} "You were smiling the entire time, huh..."

<0863> \{\m{B}} "Không lẽ đây là thần chú khiến người ta ngủ trong khi cười sao?"
// \{\m{B}} "Is this a written special spell of some sort that would make someone sleep while smiling?"

<0864> \{\m{B}} "Này, Miyazawa."
// \{\m{B}} "Hey, Miyazawa."

<0865> \{Miyazawa} "........."
// \{Miyazawa} "........."

<0866> Tôi thử gọi cô bé nhưng chắc sẽ không dậy đâu.
// I tried calling out to her, but she didn't look like she was about to wake up.

<0867> \{\m{B}} "... Mình nên làm gì bây giờ nhỉ?"
// \{\m{B}} "... So, what should I do in this situation?"

<0868> Gọi dậy
// Wake her up 

<0869> Để nguyên như thế
// Stay like that 

<0870> \{\m{B}} "Thôi nào, Miyazawa. Nếu em ngủ nữa là thần chú sẽ không còn tác dụng đâu."
// \{\m{B}} "Come on, Miyazawa. If you fall asleep, the spell won't have any effect." 

<0871> Tôi lắc vai Miyazawa.
// I shake Miyazawa's shoulder.

<0872> \{Miyazawa} "A..."
// \{Miyazawa} "Ah..."

<0873> \{Miyazawa} "Em xin lỗi."
// \{Miyazawa} "I'm sorry."

<0874> Cô bé tỉnh giấc và ngồi dậy.
// She wakes up and moves a bit.

<0875> \{Miyazawa} "Hình như em vừa ngủ quên mất thì phải."
// \{Miyazawa} "It seems I fell asleep."

<0876> \{\m{B}} "Đừng lo, mới một lúc thôi."
// \{\m{B}} "Don't worry, it was just for a bit."

<0877> \{\m{B}} "Thế thần chú có tác dụng không?"
// \{\m{B}} "So, was the spell effective?"

<0878> \{Miyazawa} "Vâng, em cảm thấy thoải mái lắm."
// \{Miyazawa} "Yes, I feel quite rested."

<0879> \{\m{B}} "Em vừa ngủ mà."
// \{\m{B}} "Well, you ended up sleeping."

<0880> \{\m{B}} "Vậy nên sẽ không sao đâu."
// \{\m{B}} "That should be fine though."

<0881> \{Miyazawa} "Em có nên làm phiền anh nữa không nhỉ, \m{B}-san?"
// \{Miyazawa} "I don't think I should trouble you anymore, should I, \m{B}-san?"

<0882> \{\m{B}} "Không, không sao."
// \{\m{B}} "No, no, it's fine."

<0883> Và rồi tôi nhìn thấy một cô gái chưa tỉnh ngủ ra khỏi trường.
// And then, I see the half-asleep girl off at the school gate. 

<0884> Nếu làm phiền cô bé chắc sẽ không được hay lắm.
// I feel it might be bad to take her off my lap. 

<0885> Nên tôi sẽ đợi cho tới khi thức giấc.
// I'll wait until she wakes up.

<0886> \{\m{B}} "Thế... thần chú ấy chính xác là gì nhỉ?"
// \{\m{B}} "So... what exactly is this spell?"

<0887> \{\m{B}} "Chắc là cũng được viết trong sách thôi."
// \{\m{B}} "This spell is really written in the book too, right?"

<0888> Quyển sách thần chú rơi khỏi tay Miyazawa.
// The spell book falls out of Miyazawa's hand.

<0889> Tôi mở ra và bắt đầu tìm.
// I open it up and look over the notes.

<0890> \{\m{B}} "Cái này là cho bệnh thấp khớp..."
// \{\m{B}} "This one is for rheumatism..."

<0891> \{\m{B}} "Cái này thì cho da khô..."
// \{\m{B}} "And this one's for dry skin..."

<0892> \{\m{B}} "Còn cái này thì cho người dễ bị cảm cúm..."
// \{\m{B}} "This one's for those who's sensitive to cold..."

<0893> \{\m{B}} "Này, trông thoải mái như đang đi tắm suối nước nóng ấy nhờ..."
// \{\m{B}} "Hey, it looks like the effect a hot spring would give you..."

<0894> \{\m{B}} "Nghe như có vẻ giống mấy lời nói dối của bọn con gái..."
// \{\m{B}} "Looks like a bunch of lies some female student made up..."

<0895> Tôi vẫn tiếp tục tìm, tìm mãi đến cuối sách nhưng vẫn không thấy.
// I keep looking and looking, but in the end, I can't find the spell.

<0896> \{\m{B}} "Mình khờ thật đấy..."
// \{\m{B}} "I'm so naive..."

<0897> \{\m{B}} "Mệt đến thế sao...?"
// \{\m{B}} "You were simply tired, weren't you...?"

<0898> \{\m{B}} "Mà không có cái gối nào hay sao mà phải dùng lòng anh hả..."
// \{\m{B}} "Even more, you didn't have a pillow so you're using my lap, huh..."

<0899> \{\m{B}} "Mình chưa từng bị lợi dụng như thế này bao giờ."
// \{\m{B}} "I've never been used like this."

<0900> \{\m{B}} "Hư thật đấy..."
// \{\m{B}} "How spoiled..."

<0901> Zzzzzz...
// Zzzzzz...

<0902> Một tiếng ngáy nho nhỏ.
// A small sleeping breath.

<0903> \{\m{B}} (Thế thì chắc hẳn phải mệt lắm...)
// \{\m{B}} (I guess you really are tired...)

<0904> \{\m{B}} (Nếu cứ như thế này thì cô bé thật thiếu cảnh giác...)
// \{\m{B}} (Her guard is down if she's like this...)

<0905> \{Miyazawa} "........."
// \{Miyazawa} "........."

<0906> Miệng của Miyazawa mấp máy.
// Miyazawa's mouth moved a bit.

<0907> Chắc cô bé còn lâu mới dậy
// It doesn't seems like she'll be waking up any sooner.

<0908> \{\m{B}} (Mở ngủ hả...)
// \{\m{B}} (Sleep talking, huh...)

<0909> Gần như không có tiếng gì.
// Almost as if she had no voice.

<0910> ... Anh trai hả...
// ... Onii-san...

<0911> Tôi chỉ nghe thấy những từ đó.
// I only hear those words.

<0912> \{\m{B}} (... Cô bé có anh trai sao?)
// \{\m{B}} (... She has an older brother?)

<0913> Ah... chắc là thế rồi.
// Ah... in other words, that's how it is.

<0914> Miyazawa có một người anh trai và rất quý người đó. Chắc tôi người thay thế cho người anh của cô bé rồi.
// Miyazawa has an older brother and she's on good terms with him, and I'm like a substitute to that brother of hers.

<0915> \{\m{B}} (Tôi cũng chẳng quan tâm...)
// \{\m{B}} (I don't really mind...)

<0916> Thật kì lạ là tôi vẫn giữ được im lặng trong một lúc lâu.
// For a while, I was amazed by how quiet I had remained there.

<0917> Và rồi có tiếng chuông reo lên, nhẹ nhàng đánh thức cô bé. Tôi dìu cô gái chưa tỉnh ngủ ra khỏi trường.
// And then, another sound rang, softly waking her up. I escort the half-asleep girl up to the school gates.

<0918> \{\m{B}} "Em có thể về nhà được không?"
// \{\m{B}} "Think you can go home?" 

<0919> \{Miyazawa} "Vâng... em xin lỗi~"
// \{Miyazawa} "Yes... I'm sorry~"

<0920> Cô bé lảo đảo bước đi.
// She walked ahead, her steps staggering around.

<0921> \{\m{B}} (Không biết liệu có ai tấn công cô bé không nhỉ...)
// \{\m{B}} (Well, I doubt there are any idiots that'll come and attack her...)

<0922> (Mà kể cả trong đêm tối nguy hiểm, cô bé cũng có rất nhiều bạn.)
// After all, even on a dangerous night, she has a lot of friends.

<0923> \{\m{B}} (Chuyện thường, chuyện thường...)
// \{\m{B}} (Daily routine, daily routine...)