Difference between revisions of "У меня мало друзей - том 2 - Король ржача Кодака (И третья предпосылка вступления Кобато)"
Jump to navigation
Jump to search
Kishochker (talk | contribs) |
Kishochker (talk | contribs) (Blanked the page) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Однажды после уроков я взял в библиотеке одну книгу. "Путь к продвинутому юмористу. ~С этой книгой Вы тоже станете королём ржача~". Я случайно нашёл её на полке всемирной истории, куда она почему-то затесалась, и взял её под влиянием момента<!--говорят ли так вообще? я не силен в русском и литературе :(-->. То, что ранее наговорили мне Ёзора с Сэной, когда в кружке была объявлена тема юмора немного... правда всего лишь немного - запало мне в душу. Ну, я думаю, что не стоит беспокоится о том, что сказать этим двоим, не обладающим чувством юмора. И тем не менее, не лишено смысла улучшить мой юмор. |
||
− | |||
− | Взяв книгу, я отправился в комнату кружка. Конечно немного неловко читать учебник юмора при всех - ведь могут подумать, что я несерьёзный человек. |
||
− | |||
− | Когда я зашёл в комнату кружка, там была только Мария. |
||
− | |||
− | - А? Остальной народ ещё не пришёл? |
||
− | |||
− | - Ёзора - какашка, - внезапно сказала Мария, с хрустом уплетая чипсы. |
||
− | |||
− | - И правда ты ненавидишь Ёзору... |
||
− | |||
− | В ответ Мария завертела головой. |
||
− | |||
− | - Нет, но Ёзора и правда какашка! |
||
− | |||
− | - Нельзя девочке так часто говорить "какашка". Это неприлично. |
||
− | |||
− | - Я го-во-рю, Ёзора ушла какать! <!--"унко" - какашка, "унко суру" - какать. На японском "Езора - какашка" может иметь смысл "Ёзора - какать"--> |
||
− | |||
− | - Э... |
||
− | |||
− | Если осмотреться, то на диване лежит сумка Ёзоры. |
||
− | |||
− | - ...А-...А, а-а, ясно, в туалет ушла. |
||
− | |||
− | Ну, каждый человек в туалет ходит. И тут Мария сделала ошеломленное лицо. |
||
− | |||
− | - Вот блин! Нельзя было говорить, что она ушла какать! Ёзора рассердится... |
||
− | |||
− | - Она запретила говорить чтоли? |
||
− | |||
− | - Угу... Если я кому-нибудь разболтаю, она заставить голой обойти вокруг школы... |
||
− | |||
− | Она как и всегда такая злобная.<!--как всегда чёрт--> |
||
− | |||
− | - Успокойся, я сделаю вид, что не слышал. |
||
− | |||
− | - Правда!? |
||
− | |||
− | Лицо Марии просветлело. |
||
− | |||
− | - Кодака, ты хороший парень! Для прогнившего мандарина! |
||
− | |||
− | - ...Всё-таки расскажу-ка я Ёзоре. |
||
− | |||
− | - Э-это плохо!<!--проблематично--> Я на всё готова, только не говори Ёзоре! |
||
− | |||
− | - ...Да не скажу я, успокойся. И ещё, нельзя так просто говорить, что на всё готова. |
||
− | |||
− | Эта девочка слишком незащищённая, что вызывает беспокойство. |
||
− | |||
− | - Но Ёзора сказала, что если она скажет "Я на всё готова", то Кодака послушается её, что бы то ни было. |
||
− | |||
− | - Да-да чему она тебе вообще учит...! |
||
− | |||
− | - Ты не послушаешься её, что бы там ни было!? |
||
− | |||
− | - Да нихрена. |
||
− | |||
− | Мария заострила губы. |
||
− | |||
− | - Му-у. Эта Ёзора меня опять одурачила... |
||
− | |||
− | - Хотя и Ёзора тоже хороша - вот так просто говорить ложь - тебе тоже не стоит всегда принимать слова людей за чистую монету. |
||
− | |||
− | - Тогда словам Кодаки тоже нельзя доверять? |
||
− | |||
− | - Э... Моим словам вполне можно доверять. |
||
− | |||
− | - Поняла! Я верю! - ответила Мария с простодушной улыбкой. |
||
− | |||
− | Хотя то, что она слишком послушная, и является проблемой, она ведь хорошая девочка... Я ни с того ни с сего погладил Марию по голове. |
||
− | |||
− | - Фу-а... |
||
− | |||
− | Похоже ей так приятно, что она сощурила глаза и еле заметно вздохнула. Я погладил её несколько секунд, а затем сел на диван и достал из сумки взятую в библиотеке книгу. |
||
− | |||
− | - Это о чём книга? О Троецарствии? |
||
− | |||
− | Присев рядом со мной, Мария заглянула в книгу. |
||
− | |||
− | - Не о Троецарствии. Она про юмор. |
||
− | |||
− | - Юмор? |
||
− | |||
− | - Это весёлый разговор. |
||
− | |||
− | - Хо-о. Книга с весёлым разговором. Кажись интересная! |
||
− | |||
− | - Написано не "весёлый разговор", а "способ вести весёлый разговор", так что эта книга сама по себе, наверное, не такая уж и интересная... |
||
− | |||
− | - Так она не интересная... |
||
− | |||
− | Тогда я сказал разочарованной Марие: |
||
− | |||
− | - Тогда хочешь я расскажу весёлую историю? |
||
− | |||
− | - Весёлую историю? |
||
− | |||
− | - Ага. Хотя Ёзора с Сэной её почему-то не поняли. Она очень забавная. Называется "Мандзю страшные". <ref name="info01">Пояснения по рассказам Кодаки смотрите в главе [[У меня мало друзей - том 2 - Юмор#HumourRefs|"Юмор"]]</ref> |
||
− | |||
− | - Мандзю страшные!? Почему!? |
||
− | |||
− | - Послушаешь - узнаешь. Давным-давно... В период Хэйан... |
||
− | |||
− | И я рассказал Марие "Мандзю страшные" (свою версию). |
||
− | |||
− | - А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Кофе! Откуда в период Хэйан кофе хя-хя-хя-хя-хя-хя. А, аж живот больно. Да и ещё, па-парень А. Хя-ха-ха. А - английская буква, откуда английский в период Хэйан! А-хя-хя-хя-хя! Да и вообще парень А же обдурил остальных парней! А-ха-ха! Вот тупицы! На-на самом деле парень А, фуа, ма-мандзю лубил<!--она искаженно говорит "любил": вместо "суки", "сюки"--> А-ха-ха-ха-ха-ха! Обманули дураков! |
||
− | |||
− | Мария, ухватившись за живот, чуть ли не каталась по полу от смеха. |
||
− | |||
− | Вот оно! Вот это естественная реакция! |
||
− | |||
− | - Ладно, дальше ещё смешнее расскажу. Называется "Шаомай страха". |
||
− | |||
− | - Шаомай страха!? А-ха-ха-ха-ха, почему шаомай страшный, не может такого быть! Теперь парень А стал боятся шаомаев? А-ха-ха, опять он обманет их! Остальные парни опять останутся в дураках! |
||
− | |||
− | И я рассказал "Шаомай страха" (мою версию) Марие, которая еще до начала рассказа сама по себе залилась смехом. |
||
− | |||
− | А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха, к, к, к крышке, к крышке прилипли! Шаомаи к крышке прилипли! А-ха-ха-хя-хя! Да ещё и умер! Умер, испугавшись шаомаев а-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! |
||
− | |||
− | В этот раз она рассмеялась немного не там, где я ожидал, но Мария опять чуть ли не каталась по полу от смеха. <!--кто-нибудь замените на выражение для "супер взрывного смеха" - я не знаю, как по-русски сказать хорошо-->. |
||
− | |||
− | Как же поднимается настроение, когда ты насмешишь человека своей историей! |
||
− | |||
− | - Так, дальше - ... |
||
− | |||
− | И я рассказал "Мисо-суп страха" (мою версию). |
||
− | |||
− | - А-хя-хя-хя-хя, жи-живот больно, по-по-почему Августин, Августин ку-ку-ку-ку-ку, фя-хя-хя-хя-хя! Ма-ма-мать положила!? Зачем мать положила портрет Августина а-хя-хя-хя-хя! Откуда она его притащила хя-ха-ха-ха, ха-ха, а, живот больно, у-э, хе-хе-хя! |
||
− | |||
− | После этого я рассказал Марие ещё "Сайра из Мэгуро" (мою версию), "Вишнёвый карась" (мою версию) и др очень забавные истории, и Мария продолжала ржать до упаду. |
||
− | |||
− | - Хахи, хи-и... ха-а... н-а... а-ха-а... фуа-ха-а... |
||
− | |||
− | С красными щеками утомившаяся Мария села на диван и сделала долгий выдох. Похоже она перестаралась со смехом. |
||
− | |||
− | - На вот, выпей и успокойся. |
||
− | |||
− | Я дал Марие попить чая из бутылки, которую я купил после 6-го урока физкультуры. Мария выпила его маленькими глотками. |
||
− | |||
− | - Пу-ха! |
||
− | |||
− | - Успокоилась? |
||
− | |||
− | Мария улыбнулась ещё немного уставшим лицом. |
||
− | |||
− | - Впервые так смеялась. Кодака - ты прикольный! |
||
− | |||
− | Сказав так, Мария встала с дивана и открыла шкаф<!+--в комнате кружка-->. Внутри было докучи пакетов картофельных чипсов. Мария радостно взяла один из них, вернулась ко мне и радостно открыла пакет. |
||
− | |||
− | - Когда это успело столько чипсов скопиться? |
||
− | |||
− | - Если я выполню работу для<!--поработаю ради--> Ёзоры, то она даёт мне один пакет чипсов! |
||
− | |||
− | - Какую ещё работу? <!--поработаешь?--> |
||
− | |||
− | - Почистить обувь, прибрать пол в комнате кружка, купить соку, сделать домашку вместо неё! |
||
− | |||
− | ...Да её уже совсем приручили... |
||
− | |||
− | - А вообще, домашку второго класса старшей школы ты понимаешь чтоли? |
||
− | |||
− | - Я же учитель? Я превосхожу вас всех по уму! |
||
− | |||
− | Я бы не подумал, что она умная, но, похоже, у неё есть способности к наукам. |
||
− | |||
− | - На, Кодака! За весёлые рассказы<!--+ в качестве исключения можешь--> угощаться! |
||
− | |||
− | Сказав это, Мария протянула мне пакет чипсов, продолжая есть. |
||
− | |||
− | Ну, по такому случаю, я возьму. |
||
− | |||
− | - Погоди-ка, ты же уже один пакет слопала? |
||
− | |||
− | Мария счастливо кивнула. |
||
− | |||
− | - Угу. Чипсы ведь вкусные! |
||
− | |||
− | - Не в том дело, что вкусные... Ты же, наевшись сполна сейчас, и ужинать не захочешь? |
||
− | |||
− | - Мне не нужен ужин, так что всё нормально! |
||
− | |||
− | - Нет, так не годится! |
||
− | |||
− | - Но ведь другая еда невкусная! - недовольно сказала Мария. |
||
− | |||
− | - По-моему в этой школе какую еду ни купишь - всё вкусно, разве нет? |
||
− | |||
− | - Монахиням запрещено покупать еду. Мы все вместе три раза едим на кухне храма. Каждый день дают картофельный салат с овощами, да немного бекона - по вкусу всё как какашка. А я хочу есть мясо! Так что вместо ужина уж лучше я поем чипсы. |
||
− | |||
− | - Даже если так, есть чипсы вместо еды вредно для тела... |
||
− | |||
− | - Ну-и-пусть! |
||
− | |||
− | Мария отвернулась и продолжила есть свои чипсы. |
||
− | |||
− | Прикончив пакет, она, видимо, наелась досыта, и, будучи не в силах сопротивляться, она уснула. |
||
− | |||
− | - Не спи сразу после еды... |
||
− | |||
− | Вздохнув, я встал, чтобы поискать, нету ли здесь какого-нибудь одеяла. |
||
− | |||
− | И тут я заметил, что кто-то подглядывает через приоткрытую дверь. |
||
− | |||
− | - ...Кто там? - спросил я, глядя на него. |
||
− | Дверь медленно открылась, и в комнату зашли Ёзора, Сэна, Рика и Юкимура - все члены кружка. |
||
− | |||
− | - Э...? Что вы делали снаружи? |
||
− | |||
− | - По-пока ты тут заигрывал с Марией зайти было как-то неловко! - сказала Сэна с почему-то покрасневшим лицом. |
||
− | |||
− | - Рика не думала, что Кодака-сэмпай может оказаться лоликоном, - сказала Рика. |
||
− | |||
− | - Сестрица Ёзора сказала мне не вздумать помешать братану, пока он занимается изнасилованием, - сказал Юкимура. |
||
− | |||
− | - Ёзора... опять ты что-то напридумывала... |
||
− | |||
− | В ответ Ёзора почему-то посмотрела на меня печальными глазами. |
||
− | |||
− | - Хотя бы сострадание и я могу проявить. |
||
− | |||
− | - Сострадание...? |
||
− | |||
− | - Какой бы я ни была, даже мне не хотелось мешать Кодаке утешать своё сердце, рассказывая скучные истории, над которыми только Мария и будет смеяться... Это такое неловкое чувство, как если бы ты не хотел вмешиваться, когда кто-то, думая, что их никто не видит, разговаривает со своими "НинТенДогс" или "РаБуПлас"...<!--што это о_О вообще не понял предложение. "нинтендогс" написано как "тайные небесные собаки", а "рабуплас" как "Тонкий шёлк военного дела плюс"--> |
||
− | |||
− | - Не тому, у кого есть "воздушный"<!--air - вымышленный. как в air guitar--> друг, такое говорить!? |
||
− | |||
− | Да и истории, которые я рассказал Марии, не скучные. Они очень смешные... должны быть. |
||
− | |||
− | <br /> |
||
− | <br /> |
||
− | <center><font size=7> ☺ </font></center> |
||
− | <br /> |
||
− | <br /> |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <font color=#aa0000>Переведено еще не все, но это скоро изменится</font> |
||
− | |||
− | <hr> |
||
− | <references/> |
||
− | <hr> |
||
− | <center> |
||
− | {| class="wikitable" |
||
− | |- |
||
− | | [[У меня мало друзей - том 2 - Романтическая Сага|Предыдущая глава]]|| [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Русский|Вернуться на главную]]|| Следующая глава |
||
− | |} |
||
− | </center> |