Difference between revisions of "Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 11 Capítulo 4"
(Created page with "==Capítulo 4 – Encruzilhada== ===Part 1=== A few days before Lux and the others headed towards Garden. 「This place──just what」 Some distance away from the showy...") |
m (→Parte 1) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Capítulo 4 – Encruzilhada== |
==Capítulo 4 – Encruzilhada== |
||
− | === |
+ | ===Parte 1=== |
− | + | Poucos dias antes de Lux e as outras seguirem para o Garden. |
|
+ | “Este lugar, o que diabos—” |
||
− | 「This place──just what」 |
||
+ | A alguma distância da vistosa e movimentada cidade-castelo, havia uma cidade cinza escura que havia perdido a cor. |
||
− | Some distance away from the showy and bustling castle town, there was a dark grey town that had lost its color. |
||
+ | A capital abandonada que era um patrimônio cultural dentro do Reino Marcafal— e ao mesmo tempo uma área que foi considerada proibida de entrar, Guernica. |
||
− | The abandoned capital that was a cultural heritage site within the Marcafal Kingdom──and at the same time an area that was designated as forbidden to enter, Gelsera. |
||
+ | Celis, que acompanhava a Capitã dos Sete Paladinos Dragão, Magialca, como sua ajudante, espontaneamente esqueceu de respirar depois de ver aquela vista magnífica. |
||
− | Celis, who accompanied the captain of the Seven Dragon Paladins, Magialca, as her aide spontaneously forgot to breathe after seeing that magnificent view. |
||
+ | A alta paisagem urbana que tinha entalhes elaborados e desenhos aplicados parecia completamente monótona com sua cor cinza escuro. Foi preenchido com a atmosfera como se o tempo tivesse parado. |
||
− | The tall townscape that had elaborate carvings and designs applied to it looked completely dull with its dark grey color. It was filled with the atmosphere as though time had stopped. |
||
+ | “Vista incrível, não é? Os altos e baixos da vida, o microcosmo do mundo em que os humanos vivem, só é notado nesta única terra como história.” |
||
− | 「Amazing view isn’t it? The ups and downs of life, the microcosm of the world that humans live in is only noted within this single land as history.」 |
||
+ | “............” |
||
− | 「…………」 |
||
+ | O que Celis aprendeu até agora sobre a história mundial, foi no final, nada mais do que uma parte da cidade destruída que foi abandonada apenas como uma anedota. |
||
− | What Celis learned until now about world history was in the end nothing more than a part of the destroyed city that was left behind as only an anecdote. |
||
+ | E ainda, ela podia sentir algum tipo de atmosfera bizarra da visão se espalhando diante de seus olhos. |
||
− | And yet, she could sense some kind of bizarre atmosphere from the sight spreading before her eyes. |
||
+ | “Existe algum tipo de presença. Presença de algo que não é humano— traços do Abyss, é?” |
||
− | 「There is some kind of presence. A presence of something that isn’t human──traces of the Abyss is it?」 |
||
+ | “Hou? Como esperado de um membro dos prestigiosos Quatro Grandes Nobres, elogiados como os mais fortes do Novo Reino. Mesmo que ainda estejamos a uma distância que nem mesmo o radar do <Drake> alcança, você tem um olho atento.” |
||
− | 「Hou? As expected from a member of the prestigious Four Great Nobles who are praised as the New Kingdom’s strongest. Even though we are still at a distance where even the Drake’s radar cannot reach, you have a keen eye there.」 |
||
− | Magialca |
+ | Magialca deu um sorriso obsceno e destemido e a elogiou. |
− | + | Mas, Celis, é claro, não baixou a guarda. |
|
+ | Longe disso, ela até nutria cautela em relação a Magialca e recuou enquanto sua mão tocava o cabo de sua espada. |
||
− | Far from that, she even harbored wariness towards Magialca and she backed away while her hand touched the handle of her sword. |
||
+ | “Desde quando o Abyss vive aqui? Os outros países sabem disso?” |
||
− | 「Since when have the Abyss lived here? Do the other countries know about this?」 |
||
− | + | Quando Celis perguntou isso com uma voz cheia de tensão, Magialca sorriu cinicamente e olhou para Celis. |
|
+ | “Em vez disso, quero perguntar, você não acha que não é natural? Marcafal está virado para o mar e o seu território também é vasto, os seus recursos naturais são abundantes e é também um país neutro. Mas, embora o Abyss apareça aqui, não é um lugar onde um tesouro da Ruína pode ser obtido, ninguém tem nenhum interesse neste país. Nestes mais de dez anos após as sete Ruínas terem sido confirmadas, nenhum estrangeiro visitou aqui porque gostava do local.” |
||
− | 「I want to ask you instead, don’t you think it’s unnatural? Marcafal is facing the sea and its territory is also vast, its natural resources are abundant and it’s also a neutral country. But, although the Abyss appear here, it’s not a place where a Ruin’s treasure can be obtained, no one has any interest in this country. In these more than ten years after the seven Ruins had been confirmed, there was no foreigner who visited here because they liked the place.」 |
||
+ | “............” |
||
− | 「…………」 |
||
− | + | Quando Celis se calou, Magialca olhou para a capital abandonada de um penhasco ligeiramente elevado. |
|
+ | Sua capa balançava com a rajada de frio enquanto ela penteava a franja. |
||
− | Her cloak was flapping from cold gust while she brushed up her front hair. |
||
+ | Quando Celis perguntou, ela foi informada de que havia uma tradição oral que falava deste lugar como uma terra sagrada da qual ninguém consegue chegar perto desde os tempos antigos. |
||
− | When Celis asked, she was told that there was an oral tradition that spoke of this place as a holy land that one mustn’t get near since the ancient times. |
||
+ | Se alguém descuidadamente colocasse as mãos sobre ela, a morte viria junto com a calamidade, assim como esta capital abandonada. |
||
− | If someone carelessly laid their hands on it, demise would come along with calamity just like this abandoned capital. |
||
+ | Na verdade, essa tradição foi mantida por várias centenas de anos, mas desde que as Ruínas foram descobertas em vários lugares, muitos estrangeiros de outros países vieram aqui. |
||
− | In fact that tradition had been kept for several hundred years, but since Ruins were discovered in various places, a lot of outsiders from other countries came here. |
||
+ | “O Abyss sai daqui, mas nem mesmo um único tesouro ou Drag-Ride pode ser encontrado. E ainda, embora o Abyss aqui seja pequeno em número, eles são poderosos sem igual. Claro que sem a cooperação de outros países, este país nem mesmo seria capaz de se defender contra o desastre ao seu redor que raramente acontece, mas não existe país que meteria o nariz em algo tão problemático. Então, este país me chamou.” |
||
− | 「Abyss came out from here, but not even a single treasure or Drag-Ride can be found. And yet, although the Abyss here are few in number, but they are mighty without equal. Of course without cooperation from the other countries, this country won’t even be able to defend against the disaster to the surroundings that rarely happens, but no country exists that would poke their nose into such a troublesome thing. There, this country called out to me.」 |
||
+ | Felizmente, o Reino Marcafal era rico em recursos naturais. |
||
− | Fortunately, the Marcafal Kingdom was rich in natural resources. |
||
− | Magialca |
+ | Magialca, que estava comprando muitos Drag-Rides na época, negociou com o Reino Marcafal que estava com medo desta capital abandonada e de seus intrusos, e ela ganhou uma posição extraordinária. |
− | Magialca |
+ | Magialca contratou Drag-Knights de vários países e ela defendeu este país, enquanto ela também estava cooperando principalmente para a melhoria da ordem pública de Marcafal, onde uma Ruína não existia. |
+ | Em troca, ela tinha permissão para mediar para todo tipo de assunto relacionado ao comércio. Ela acumulou uma enorme riqueza e obteve uma conquista ampla do mercado. |
||
− | In exchange she was allowed to mediate for every kind of matter in regards to commerce. She piled up enormous wealth and achieved a sweeping conquest of the market. |
||
+ | “No entanto, por que você está me contando essa história? Não me diga, o perigo nesta capital abandonada também está aumentando de acordo com a revitalização das Ruínas nos últimos anos— ......!?” |
||
− | 「However, why are you telling me such story? Don’t tell me, the danger in this abandoned capital is also increasing in accordance with the revitalization of the Ruins in the recent years──……-!?」 |
||
+ | Celis, que estava falando até aquele momento, sentiu um arrepio percorrer sua espinha. |
||
− | Celis who was talking until that point felt a chilling shudder running through her spine. |
||
+ | “Ku-ku-ku. Também há muitos que disseram que eu não trabalhei muito apesar de ser a Capitã dos Sete Paladinos Dragão. O fato é exatamente como você vê. Que tipo de lugar é esse local, até mesmo aquela traficante de armas Hayes também apareceu na capital abandonada por um tempo.” |
||
− | 「Ku-ku-ku. There are also bunches who said that I didn’t do much work despite being the captain of the Seven Dragon Paladins. The fact is exactly as you see. What kind of place this location is, even that arms dealer Hayes had also showed her face at this abandoned capital for a time.」 |
||
+ | “Então poderia ser, esta capital abandonada é na verdade—” |
||
− | 「Then could it be, this abandoned capital is actually──」 |
||
+ | “Sim, o lugar onde toda tecnologia antiga e legado estão dormindo, Avalon. Não há dúvida de que esta é a porta de entrada para lá. Superficialmente, fingi conceder minha autoridade àquele esnobe– Singlen, enquanto avançava em minha investigação desta área. Quando aqueles Lords também fingiram não saber de nada, eles não podem reclamar de nada de eu ir e vir a este lugar como eu quiser. No subsolo, aquele castelo decadente que se ergue à distância, é provavelmente onde tudo existe.” |
||
− | 「Yeah, the place where all ancient technology and legacy are sleeping, Avalon. There is no doubt that this is the entrance to go there. On the surface I pretended to concede my authority to that snob──Singlen, while I’m advancing my investigation of this area. When those Lords bunch also pretended to not know anything, they cannot complain of anything about me coming and going to this place as I please. Underground that decayed castle standing tall at the distance, is most likely where everything exists.」 |
||
+ | “Tal coisa, é......” |
||
− | 「Such thing, is……」 |
||
− | + | Ao lado de Celis, que estava murmurando estupefata, Magialca encolheu os ombros ainda mais. |
|
+ | “Aqueles chamados Lords, eles estão ficando quietos mesmo quando sabem sobre este assunto. É necessário se preparar rapidamente para que eles não tenham uma vantagem sobre nós. E o chamado verdadeiro inimigo nosso também, eles ficaram impacientes e finalmente me permitiram agarrá-los pelo rabo.” |
||
− | 「Those so called Lords, they are staying quiet even while they know about this matter. It’s necessary to prepare without delay so they won’t get a head start on us. And the so called true enemy of us too, they got impatient and finally allowed me to grab them by their tail.」 |
||
+ | “......!? Agora, o que você disse?” |
||
− | 「……!? Just now, what did you say?」 |
||
+ | Celis não foi capaz de entender o significado imediatamente e perguntou de volta. |
||
− | Celis was unable to grasp the meaning right away and asked back. |
||
− | Magialca |
+ | Magialca continuou com um tom indiferente. |
− | + | “O que aqueles Lords mencionaram, sobre encontrar o chamado traidor. A Dragon Marauder que se separou de Heiburg, quem os estava contratando e movendo? Por que a Moon saiu do céu da Confederação Turkimes? Como o grupo da Dragon Marauder obteve os tesouros da Ruína como o Elixir—” |
|
+ | ‘Saiam, suas tolas.’ |
||
− | 『 ──Leave, you foolish people.』 |
||
+ | <nowiki>*</nowiki>WIIIIIIIII–!* |
||
− | *WIIIIIIIII-!* |
||
− | + | Logo depois que Magialca ia dizer a verdade, um som discordante que parecia arranhar e rasgar dentro do cérebro pôde ser ouvido. Vários Abysses voaram em direção a elas. |
|
+ | Cão gigante de duas cabeças, Orthros. |
||
+ | Um poderoso espécime que era tratado como porteiro na Ark apareceu. |
||
− | Two headed giant dog, Orthros. |
||
+ | “—Hah! Então, eles não vão nos deixar escapar facilmente, hein. E então, senhorita ajudante, trabalharemos um pouco agora. Esta batalha pelas Ruínas se intensificará a partir de agora.” |
||
− | A powerful specimen that was treated as a gatekeeper at Ark appeared. |
||
+ | Magialca riu obstinadamente enquanto finalmente puxava o Sword Device em sua cintura. |
||
− | 「──Hah! So they won’t let us get away easily huh. And so miss aide, we will be doing a bit of work now. This battle concerning the Ruins will be intensifying from here on.」 |
||
+ | Ela rapidamente apertou o gatilho no punhal enquanto murmurava a senha ao mesmo tempo. |
||
− | Magialca laughed obstinately while finally pulling out the Sword Device on her waist. |
||
+ | ===Parte 2=== |
||
− | She quickly pushed the trigger on the handle while muttering the passcode at the same time. |
||
+ | Voltando ao presente, no Novo Reino— |
||
− | ===Part 2=== |
||
− | Returning back to the present, in the New Kingdom── |
||
− | Lux, Lisha |
+ | Lux, Lisha e Airi foram levados para dentro da Ruína, Garden. Do lado de fora do Garden, a Tríade e Yoruka estavam cuidando da defesa. |
+ | Na parte de trás do jardim em forma de cubo gigante, uma única garota estava de pé. |
||
− | At the back side of the giant cube shaped Garden, a single girl was standing. |
||
+ | A garota com cabelo preto brilhante estava usando uma máscara branca. |
||
− | The girl with glossy black hair was wearing a white mask. |
||
+ | Ela estava prendendo a respiração e escondendo sua presença enquanto observava a situação. |
||
− | She was holding her breath and concealing her presence while observing the situation. |
||
+ | “......Aquele homem, suas peças são mais completas do que o esperado. No entanto, no final, sua resistência se esgotou devido às batalhas consecutivas. Ele não está em um estado que possa se opor a nós.” |
||
− | 「……That man, his pieces are more complete than expected. However, in the end his stamina is worn out due to the consecutive battles. He is not in a state that can oppose us.」 |
||
+ | Não havia ninguém ao lado da garota para ouvir suas palavras. |
||
− | There was no one beside the girl to receive her words. |
||
+ | Afinal, ela estava apenas falando consigo mesma. Ela estava falando sobre a situação para confirmá-la para si mesma. |
||
− | Till the end she was just talking to herself. She was speaking out the situation to confirm it to herself. |
||
+ | Devido à imensidão do que faria depois disso, ela precisaria de muito mais determinação. |
||
− | Due to the immensity of what she would do after this, she would need a lot more resolve. |
||
+ | Para aguentar a carga, para realizá-lo, a menina propositalmente a expressou em palavras. |
||
− | In order to endure the weight, in order to accomplish it, the girl purposefully put it into words. |
||
+ | “Se a situação for assim, com certeza ela será bem-sucedida. Se por acaso o evento improvável acontecer, eu cuidarei disso. A hora é—” |
||
− | 「If the situation is like this, it will definitely succeed. If by any chance the unlikely event happens, I will take care of it. The time is──」 |
||
+ | “Não se mexa, pessoa aí.” |
||
− | 「Can you not move, the person over there.」 |
||
+ | “......!” |
||
− | 「──!」 |
||
− | Coral Esther |
+ | Coral Esther avisou por trás da garota mascarada. |
[[File:SaijakuBahamut v11 07.jpg|thumb|right]] |
[[File:SaijakuBahamut v11 07.jpg|thumb|right]] |
||
− | + | Usando seu <EX Wyvern>, ele apontou o cano de sua Breath Gun nas costas da garota. |
|
+ | “Por que você está aqui?” |
||
− | 「Why, are you here?」 |
||
+ | A garota mascarada perguntou com uma voz abafada, sem se virar. |
||
− | The masked girl asked with a muffled voice without turning back. |
||
+ | Em resposta, Coral também manteve-se imóvel e respondeu com um tom desapaixonado. |
||
− | In response, Coral also kept unmoving and talked to that back with a dispassionate tone. |
||
− | + | “A Dragon Marauder é uma organização belicista composta por três comandantes de divisão. Eles já cortaram sua conexão com o Rei dos Vícios, mas depois de perder as conexões com Hayes e Calensia, eles devem ter outro contratante principal. Não sei o que vocês estão planejando, mas deve haver a existência de um empregador.” |
|
+ | “............” |
||
− | 「…………」 |
||
+ | A garota mascarada nem se mexeu. |
||
− | The masked girl didn’t even stir. |
||
− | + | Em troca, Coral continuou sua investigação. |
|
+ | “Mesmo eu não esperava que você aparecesse. Quando vim observar a situação para proteger o Lux-kun, um peixe inesperado como este foi fisgado. Foi você quem forneceu a flauta de chifre e o Elixir para a Dragon Marauder?” |
||
− | 「Even I didn’t expect that you would appear. Just, when I came to observe the situation in order to protect Lux-kun, an unexpected fish was baited like this. Is it you who provided Dragon Marauder with the horn flute and Elixir?」 |
||
+ | “Mentiroso.” |
||
− | 「Liar.」 |
||
+ | De repente, uma risada inocente que parecia uma criança saiu de debaixo da máscara. |
||
− | Suddenly an innocent laugh that was like a child came back from under the mask. |
||
+ | “Mentira, mentira, mentira, mentira, tudo mentiraaa. Enquanto você planeja me interrogar com tanto orgulho, está deixando de lado o essencial.” |
||
− | 「──Lies lies lies lies, aaaall lies. While you are planning to interrogate me so proudly, you are overlooking the essential thing.」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | 「──!?」 |
||
+ | A garota mascarada riu com uma voz animada e sem fundo. |
||
− | The masked girl snickered with a bottomlessly bright voice. |
||
+ | “Você está vigiando aquele descendente dos traidores. Certamente ele é alguém a quem os Lords podem estar prestando atenção, mas, mesmo assim, o que você está fazendo é excessivo. Não sei se esta ação é algo que você está fazendo arbitrariamente ou se existe algum tipo de segredo, mas— de qualquer maneira, do meu ponto de vista, você não é confiável.” |
||
− | 「You are keeping watch of that descendant of the traitor. Certainly he is someone the Lords might be paying attention to, but even then what you are doing is too excessive. I don’t know if this action is something you are doing arbitrarily or if there is some kind of secret but──either way, from my point of view you cannot be trusted.」 |
||
+ | Mesmo enquanto a garota estava com as duas mãos levantadas em uma demonstração de rendição, ela falou ameaçadoramente com um tom calmo. |
||
− | Even while the girl was raising both her hands in a display of non resistance, she spoke threateningly with a calm tone. |
||
+ | “Como você sabe disso!? Você— quem é você!?” |
||
− | 「How do you know that!? You──who are you!?」 |
||
+ | A voz de Coral ficou pesada. Em seguida, a mascarada falou friamente. |
||
− | Coral’s voice turned rough. Right after that, the masked girl spoke coldly. |
||
+ | “Não é só você que está preparando uma armadilha. Mostrar a si mesmo intencionalmente como isca em prol do objetivo também é uma armadilha com o nome de diversão.” |
||
− | 「It’s not only you who is laying a trap. Showing one’s figure intentionally as bait for the sake of the objective, is also a trap under the name of diversion.」 |
||
+ | “......Coral! Atrás de você!” |
||
− | 「……Coral! Behind you!」 |
||
+ | De repente, a voz tensa de Lux veio de trás. |
||
− | Suddenly Lux’s tense voice came from behind. |
||
− | ( |
+ | (Droga! Uma emboscada!?) |
+ | Pensando nisso, Coral imediatamente se virou, mas atrás dele havia apenas um terreno baldio, o horizonte e um céu azul muito claro. |
||
− | Thinking that, Coral immediately turned around, but behind him there was only wasteland, the horizon, and a very clear blue sky. |
||
+ | “—Nascido das chamas, o Deus do tabu. Devore o ódio e a verdade e transcenda, <Vritra<ref>Vritra é um dragão pertencente à mitologia hindu que, de acordo com a lenda, era um dos Asuras, personificação das secas por guardar as águas do mundo no submundo. Foi morto por Indra, Rei dos Devas. https://portal-dos-mitos.blogspot.com/2014/06/vritra.html</ref>>.” |
||
− | 「──Born out from flame, the taboo god. Devour hatred and truth and transcend, Vritra.」 |
||
− | + | Instantaneamente, por trás de Coral que se virou, a senha para invocar um Drag-Ride Divino pôde ser ouvida. |
|
− | + | A voz de Lux que veio de trás era falsa. |
|
− | Coral |
+ | Coral se virou em pânico enquanto tentava puxar o gatilho de sua Breath Gun para atirar na garota mascarada, mas seu braço blindado foi esfaqueado por trás. |
+ | “—O qu-!?” |
||
− | 「──Wha-!?」 |
||
− | + | Desta vez, Coral não se forçou e deslizou para o lado para escapar. |
|
+ | ''Por que um ataque veio por trás, embora ele estivesse se virando para encarar a garota mascarada novamente?'' |
||
− | Why was an attack came from behind even though he was turning around to face the masked girl again? |
||
− | + | Essa questão foi esclarecida quando ele viu os dois Drag-Rides diante dele. |
|
− | + | O Drag-Ride Divino com a cor amarela fosca que a garota mascarada estava usando, <Vritra>. |
|
− | + | O Drag-Ride que estava parado ao seu lado era um Drag-Ride Divino do tipo Drake com a característica de garras afiadas de aço crescendo em suas quatro pernas e dois braços, <Asp>. |
|
− | + | Um dos três Comandantes de Divisão da Dragon Marauder, Drakkhen Megistry. |
|
+ | A garota que se vestia como uma bandida com sua couraça e roupa de couro era alguém de quem Coral também se lembrava. |
||
− | The girl who dressed like a bandit with her leather breastplate and waistcloth was someone who Coral also remembered. |
||
− | + | Afinal, ele estava perseguindo a Dragon Marauder até agora. |
|
+ | “A Veste Divina do <Asp> que manipula livremente o som – <Hell Choir>. Usando isso para imitar a voz do Lux-kun, quando percebi que era uma armadilha e fiquei confuso, <Asp>, que estava se escondendo com a habilidade de camuflagem atacou— que plano elaborado apenas para definitivamente me matar.” |
||
− | 「The Divine Raiment of Asp that freely manipulates sound──Hell Choir. Using that to mimic Lux-kun’s voice, when I noticed that it was a trap and became flustered, Asp that was hiding with camouflage ability attacked──what an elaborate plan just to kill me with certainty.」 |
||
+ | Primeiro Drakkhen fez Coral olhar para trás, para onde ela estava se escondendo, então, ao fazê-lo se virar mais uma vez quando a garota mascarada cantou a senha, sua concentração diminuiu e suas costas ficaram indefesas. |
||
− | First Drakkhen made Coral to look back where she was hiding, then by making him turn around once more when the masked girl chanted the passcode, his concentration was taken away and his back became defenseless. |
||
+ | Mas, talvez Coral de repente tenha percebido algo fora do lugar, ele mudou seu corpo apenas por um fio de cabelo e evitou levar um tiro em seu ponto vital. |
||
− | But, perhaps Coral suddenly noticed something out of place, he shifted his body just by a hair’s breadth and avoided from getting shot in his vital spot. |
||
+ | A falta de naturalidade de ninguém estar lá quando ouviu a voz do Lux o fez suspeitar que havia vários inimigos usando Veste Divina. |
||
− | The unnaturalness of no one being there when he heard Lux’s voice made him suspect that there were multiple enemies using Divine Raiment. |
||
+ | “Mesmo os ataques furtivos se tornam anormais quando exagerados. Como esperado, parece que não sou adequada para lutar.” |
||
− | 「Even sneak attacks will become unnatural instead when it’s overdone. As expected, it looks like I’m not suited for fighting.」 |
||
− | + | A garota usando <Vritra> suspirou de decepção. Então Drakkhen avançou calmamente. |
|
+ | “Deixe isso comigo, pois este é o meu trabalho. Você tem algo para fazer certo?” |
||
− | 「Just leave this to me as this is my job. You have something to do right?」 |
||
+ | “Você tem uma língua solta. Vou diminuir o pagamento se você disser algo desnecessário.” |
||
− | 「You have a loose tongue. I’ll decrease the pay if you say anything unnecessary.」 |
||
+ | “Isso é duro. Então— a conversa inútil acabou agora!” |
||
− | 「That’s harsh. Then──the pointless talk is over now!」 |
||
− | Drakkhen |
+ | Drakkhen voou em direção a Coral ao mesmo tempo que suas palavras. |
+ | Usando as garras de aço crescendo de ambas as mãos do <Asp>, estocadas afiadas foram desencadeadas consecutivamente. |
||
− | Using the steel claws growing from Asp’s both hands, sharp thrusts were unleashed consecutively. |
||
+ | Ao mesmo tempo, ruídos estranhos reverberavam mais uma vez, logo depois— a garota mascarada desapareceu. |
||
− | At the same time, strange noises were reverberating once more, right after that──the masked girl vanished. |
||
+ | “Você está planejando convocar o Abyss fazendo soar a flauta de chifre? Mas, por que você está lutando aqui?” |
||
− | 「You’re planning to summon the Abyss by making the horn flute sound? But, why are you fighting here?」 |
||
− | + | “Hm? Ku-ku-ku, afinal sou uma mercenária. Enquanto houver dinheiro, não serei exigente quanto à hora e ao lugar!” |
|
− | Drakkhen |
+ | Drakkhen evitou a pergunta do Coral e continuou a correr para frente. |
− | + | Mas, mesmo com um dos braços de seu <EX Wyvern> destruído, Coral habilmente manipulou sua espada e evitou um ataque direto. |
|
+ | Vendo a atitude de Drakkhen, Coral chegou a um certo fato instintivamente. |
||
− | Seeing Drakkhen’s attitude, Coral reached a certain fact instinctually. |
||
− | ( |
+ | (Ela é capaz de produzir o som de uma flauta de chifre usando sua Veste Divina <Hell Choir> e atrair o Abyss em sua direção. Por que então ela lutaria intencionalmente fora do Garden?) |
− | + | Claro, os outros Comandantes de Divisão, Vine e Gatouhan certamente também tinham flautas de chifre, mas para Drakkhen, que era capaz de lidar com o som livremente, lutar dentro de uma Ruína deveria ser muito mais eficaz para ela. |
|
+ | Para ela não fazer isso sugeria duas possibilidades. |
||
− | For her to not do that suggested two possibilities. |
||
− | + | Um, o Abyss que à primeira vista parecia já ter sido exterminado em torno do Garden estava realmente se escondendo. |
|
+ | A outra possibilidade era que Drakkhen considerasse mais eficaz para ela estar fora do que dentro da Ruína. |
||
− | The other possibility, was that Drakkhen considered it to be more effective for her to be outside rather than inside the Ruin. |
||
+ | Isso queria dizer— |
||
− | That was to say── |
||
+ | “Você é bastante habilidoso. Além disso, você também é bastante inteligente. Devo dizer, como esperado de um ajudante dos Sete Paladinos Dragão.” |
||
− | 「You are quite skilled. Besides you also have a good head on your shoulders. Should I say, as expected from an aide of the Seven Dragon Paladins.」 |
||
+ | Drakkhen se distanciou por um momento e sorriu sem medo ao liberar sua postura. |
||
− | Drakkhen took a distance for the time being and grinned fearlessly while releasing her stance. |
||
+ | “Mas— você não é do tipo que sobrevive por muito tempo em um campo de batalha. Você tem muita confiança em sua própria força. Tente olhar para cima.” |
||
− | 「But──you aren’t the type to survive for long on a battlefield. You have too much confidence in your own strength. Try looking up.」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | 「──!?」 |
||
− | + | Desta vez, Coral não parou de olhar para Drakkhen para não desviar sua atenção. Ele estava apenas direcionando seu estado de alerta para cima. |
|
+ | No momento em que seu corpo tremia por ser atingido pela intenção de matar de um Abyss diabólico, o <Asp> da Drakkhen disparou adagas consecutivamente a partir das pontas de suas garras. |
||
− | The moment his body trembled from getting hit by killing intent from a fiendish Abyss, Drakkhen’s Asp fired Daggers consecutively from its claw tips. |
||
+ | “Kuh......!” |
||
− | 「Kuh……!」 |
||
− | Coral |
+ | Coral imediatamente liberou o <Howling Roar> e fortaleceu sua barreira ao mesmo tempo. |
+ | As trajetórias das incontáveis lâminas foram alteradas e ele evitou o impacto direto. |
||
− | The trajectories of the countless blades were shifted and he avoided direct hit. |
||
+ | Mas, o Abyss de tamanho médio – Diablos, que atacou do céu não pôde ser bloqueado por causa disso. |
||
− | But, the medium size Abyss──Diablos that attacked from the sky couldn’t be blocked at all because of that. |
||
− | ( |
+ | (...Droga, ela me pegou!) |
− | Coral |
+ | Coral fechou os olhos com força e se decidiu, foi então— |
+ | “—Isso não é típico de você, hein, para o senhor estudante de honra ficar nervoso e cometer um erro como esse.” |
||
− | 「──That’s not like you eh, for the honor student-sama to get flustered and make a mistake like that.」 |
||
+ | Uma voz familiar veio de cima junto com o som do vento cortante. |
||
− | A familiar voice came from above along with the sound of slicing wind. |
||
− | + | Logo depois disso, os vários Abyss que estavam atacando Coral foram esculpidos em incontáveis pedaços de carne e caíram no chão. |
|
+ | “......O quê!?” |
||
− | 「……What!?」 |
||
− | + | Desta vez foi Drakkhen quem fez uma careta devido à situação inesperada. |
|
− | + | Aquele que pousou na frente de Coral para ficar no caminho foi o Drag-Ride Diivno com armadura espinhosa selvagem, <Cuelebre>, e o representante dos Sete Paladinos Dragão do Principado de Vanheim, Greifer. |
|
+ | Sua expressão estava mal-humorada como de costume, parecendo desmotivada, entretanto não havia nenhuma abertura em sua postura. |
||
− | His expression was peevish like usual looking unmotivated, however there was no opening at all in his stance. |
||
+ | “Greifer! Por que você está aqui!?” |
||
− | 「Greifer! Why are you here!?」 |
||
+ | “Não tenho nada a fazer agora que a Dungeon já foi conquistada no momento. Recebi ordens da nossa Princesa para verificar a situação aqui.” |
||
− | 「I’ve got nothing to do now that the Dungeon is already conquered for the moment. I got ordered by our princess-sama to go check the situation here.」 |
||
+ | “—Hah! Isso é uma piada absurda. Ninguém vai diminuir a proteção de seu próprio país só por isso. Deve ser uma instigação de Magialca ou Singlen, certo? Eles previram que iríamos mirar no Garden depois de fugirmos da perseguição de vocês, a aliança?” |
||
− | 「──Hah! That’s an absurd joke. No one’s going to decrease the protection of their own country just for that. It must be that Magialca or Singlen’s instigation right? Did they predict that we were going to aim at this Garden after we made our getaway from the pursuers of you, the alliance?」 |
||
− | + | A troca de ajudantes foi uma proposta de Listelka dos Lords, mas não havia nenhuma regra de que os Sete Paladinos Dragão de cada país não poderiam se afastar de onde estavam. |
|
− | Magialca |
+ | Magialca fez com que a atenção fosse direcionada para Avalon com seu movimento, enquanto ela reunia a força de batalha restante perto de Garden. |
− | + | Quando Drakkhen disse isso com uma cara repulsiva, Greifer ergueu o queixo. |
|
+ | “Bem, devo manter sigilo, então não posso dizer nada sobre os detalhes, mas pensando com bom senso, existem apenas duas Ruínas com locais conhecidos que não foram conquistadas. É apenas óbvio protegê-las, certo?” |
||
− | 「Well, there is the duty of confidentiality so I cannot say anything about the details, but thinking with common sense, there are only two Ruins with known locations that haven’t been conquered. It’s only obvious to guard them right?」 |
||
+ | “Isso é certamente razoável. Mas, também é preocupante se você subestimar nossa força. Entendo, Greifer, o Lobo Ganancioso, que é famoso em Vanheim, parece ser bastante poderoso, mas é extremamente vantajoso para mim nesta situação.” |
||
− | 「That’s certainly reasonable. But, it’s also troubling if you underestimate our strength. I see, the Greedy Wolf Greifer who is famous in Vanheim seems to be quite powerful but, it’s overwhelmingly advantageous for me in this situation.」 |
||
+ | “Ei Coral, persiga a sujeita estranha mascarada agora mesmo. Eu vou lidar com essa bandida.” |
||
− | 「Oi Coral, chase after the masked strange fellow just now. I’ll deal with this bandit.」 |
||
+ | “—Entendi! Vou deixar isso com você!” |
||
− | 「──Got it! I’ll leave it to you!」 |
||
− | Coral |
+ | Coral assentiu obedientemente e voou com seu <EX Wyvern> em direção ao Garden. |
− | + | Instantaneamente, vários Diablos se juntaram ao redor de Greifer. |
|
− | + | Semelhante a antes, o Abyss estava descendo, não dos arredores do Garden, mas do alto do céu. |
|
+ | “É uma pena para você, senhor representante dos Sete Paladinos Dragão. Uma batalha não é apenas contra o que você pode ver à sua frente. Mesmo você não será capaz de fazer nada contra tantos.” |
||
− | 「It’s unfortunate for you, Seven Dragon Paladin-sama. A battle is not against only what you can see in front of you. Even you won’t be able to do anything against this many.」 |
||
+ | “E daí? Você vai me poupar se eu implorar pela minha vida ou algo assim?” |
||
− | 「So what? You are going to let me off the hook if I beg for my life or something?」 |
||
+ | “Infelizmente, um cão vadio como você não tem valor como refém. Vou acabar com você rapidamente—” |
||
− | 「Unfortunately a stray dog like you have no value as a hostage. I’ll finish you quickly──」 |
||
− | Drakkhen |
+ | Drakkhen estava fazendo uma ameaça semelhante a uma sentença de morte, mas Greifer não se perturbou. |
+ | “Isso me salvou de problemas. Eu odeio coisas problemáticas como puxar meus socos. Se você não planeja me capturar vivo, então isso só torna mais fácil para mim.” |
||
− | 「That’s saved me the trouble. I hate troublesome things like pulling my punches. If you ain’t planning to capture me alive, then that’s just make it easier for me.」 |
||
+ | “Pare de atuar bravamente. O homem que é classificado como o mais fraco entre os Sete Paladinos Dragão é—” |
||
− | 「Stop it with the acting brave. The man who is categorized as the weakest among the Seven Dragon Paladins is──」 |
||
+ | Drakkhen lançou a Greifer um olhar ridículo enquanto ordenava que todos os Diablos atacassem simultaneamente ao mesmo tempo. |
||
− | Drakkhen sent Greifer a ridiculing gaze while ordering all the Diablos to attack simultaneously at the same time. |
||
− | + | Todos eles foram desviados pela membrana de luz que cobria <Cuelebre> e a <Tail Blade> foi rapidamente balançada em um contra-ataque. |
|
+ | Só com isso, vários Diablos que estavam dentro do alcance tiveram suas cabeças arremessadas e seu núcleo destruído. |
||
− | Just with that, several Diablos that were within the range got their head lobbed off and their core destroyed. |
||
− | + | Na frente de Drakkhen, que se afastou surpresa, <Cuelebre> voou bruscamente e deslizou no peito dela. |
|
+ | “<Photon Dive> – é aquela Veste Divina do <Cuelebre> que se cobre com a luz da invencibilidade?” |
||
− | 「Photon Dive──is that Cuelebre’s Divine Raiment that covered itself with the light of invincibility?」 |
||
− | + | Uma vez ativado, qualquer tipo de ataque não poderia derrotar Greifer. |
|
+ | Mas, o tempo de ativação da invencibilidade não chegava nem a dez segundos, e era impossível reativar imediatamente depois que o limite de tempo se esgotava. |
||
− | But, the activation time of the invincibility didn’t even reach ten seconds, and it was impossible to reactivate right away after the time limit ran out. |
||
+ | Em outras palavras, se ela fizesse o Abyss atacar continuamente em momentos diferentes, seria fácil fazer o ataque atingir. |
||
− | In other words, if she made the Abyss to attack continuously at different timings, it would be easy to make the attack pass through. |
||
+ | “Que ingênuo. Eu preparei contramedidas para alguém no seu nível há muito tempo.” |
||
− | 「How naïve. I have prepared countermeasures for someone at your level since a long time ago.」 |
||
− | + | Para consertar seu equilíbrio, Drakkhen chamou mais Abyss usando seu <Hell Choir> para imitar uma flauta de chifre. |
|
− | Greifer |
+ | Greifer e os outros não o haviam descoberto, mas, além do Garden, havia uma instalação liberada onde os Abysses se reuniam que estava escondida. |
+ | Mas, no momento em que Drakkhen saltou para trás e se afastou, ela percebeu que seus arredores estavam cobertos por uma forte névoa. |
||
− | But, the moment Drakkhen leaped backwards and took distance, she noticed that her surroundings were covered by heavy fog. |
||
− | + | “<Mist Cypher> – então eu vou lhe dar mais uma coisa para aprender. Este é o poder do armamento especial que <Cuelebre> possui.” |
|
+ | “Hah! Quando eu me perguntei o que você ia fazer, acabou sendo um truque muito barato no final das contas!” |
||
− | 「Hah! When I wondered what you were going to do, it’s just a really cheap trick in the end!」 |
||
+ | Fazer névoa para obstruir a visão. |
||
− | Making mist to obstruct the vision. |
||
− | + | Certamente seria problemático em uma batalha normal, mas o <Asp> de Drakkhen um Drag-Ride tipo equipamento especial. |
|
− | + | Semelhante ao Drag-Ride <Drake> genérico, seu <Asp> era equipado com uma função de radar, por isso não fazia sentido selar seu campo de visão. Pensando que ela investigou usando seu radar, mas ela não detectou nada. |
|
+ | “—Não me diga!? Esta é uma névoa para obstruir as ondas eletromagnéticas...!?” |
||
− | 「──Don’t tell me!? This is a mist for obstructing electromagnetic waves……!?」 |
||
+ | Não era um mero nevoeiro pesado, mas uma névoa especial de fragmentos metálicos que obstruía até mesmo o radar. |
||
− | It wasn’t a mere heavy fog, but a special mist of metallic fragments that jammed even radar. |
||
+ | Logo depois que ela percebeu isso, a <Tail Blade> com suas muitas articulações traçou uma trajetória em espiral e apontou para o pescoço de Drakkhen. |
||
− | Right after she noticed that, the Tail Blade with its many joints drew a spiral trajectory and aimed at Drakkhen’s neck. |
||
+ | “Guauh!?” |
||
− | 「Guauh!?」 |
||
− | + | Mesmo que a <Tail Blade> já fosse difícil de se esquivar, mesmo nos melhores momentos, devido à sua flexibilidade que era como um chicote, Drakkhen se atrasou para se defender quando atingiu de dentro da névoa espessa. |
|
+ | Ela fortaleceu sua barreira e mal evitou um ferimento letal, mas seu corpo de seu ombro até seu peito foi rasgado superficialmente. |
||
− | She strengthened her barrier and barely avoided a lethal wound, but her body from her shoulder until her chest was shallowly ripped up. |
||
− | + | Mas logo depois disso, os Abysses atacaram Greifer dentro da névoa espessa, um após o outro. |
|
+ | Durante esse tempo, Drakkhen retirou-se para uma distância segura, mas no momento em que a névoa se dissipou, eles já haviam sido aniquilados. |
||
− | During that time Drakkhen withdrew to a safe distance, but the moment the mist cleared up, the Abyss were already annihilated. |
||
+ | “Minha invencibilidade é dissipada, mas se você fizer o Abyss entrar na <Mist Cypher>, como esperado, será fácil derrotá-los, certo? Você realmente preparou contramedidas para mim adequadamente?” |
||
− | 「My invincibility is dispelled, but if you make the Abyss charge into the Mist Cypher, as expected it was easy to defeat them yeah? Did you really prepare countermeasures for me properly?」 |
||
+ | “............” |
||
− | 「…………」 |
||
+ | Drakkhen estava respirando com dificuldade devido ao ferimento ao perceber sua própria ingenuidade. |
||
− | Drakkhen was breathing hard due to her injury while realizing her own naivety. |
||
+ | Greifer preferia desafiar uma batalha de forma imprudente. Mesmo assim, como ele foi capaz de sobreviver em todo tipo de campo de batalha até agora? Não era apenas por simples coincidência. |
||
− | Greifer preferred to challenge a battle recklessly. Even so, how was he able to survive through every kind of battlefield until now? It wasn’t just because of simple coincidence. |
||
+ | Mesmo enquanto ele estava constantemente se jogando na batalha contra pessoas poderosas e situações difíceis, ele evitava ferimentos letais enquanto sobrevivia tenazmente e aguçava seus sentidos. |
||
− | Even while he was constantly throwing himself into battle against powerful people and difficult situations, he was avoiding lethal injury while tenaciously surviving and sharpening his senses. |
||
+ | E então, ele curava seu ferimento até a próxima batalha enquanto preparava contramedidas. |
||
− | And then, he was healing his injury until the next battle while finding countermeasures. |
||
+ | Portanto, ele foi chamado com o apelido de Lobo Ganancioso. |
||
− | Therefore he was called with the nickname Greedy Wolf. |
||
+ | “Parece que eu interpretei mal esse cara. Nesta situação, eu quero me retirar por enquanto, mas também não posso fazer isso ainda. Até que meus companheiros o obtenham e retornem—” |
||
− | 「Seems like I misread this guy. In this situation I want to withdraw for the moment but, I also cannot do that yet. Until my comrades obtain it and return──」 |
||
+ | “............” |
||
− | 「────」 |
||
+ | O rosto de Greifer franziu a testa ligeiramente e ele voltou seu olhar para o jardim fechado. |
||
− | Greifer’s face frowned slightly and he turned his gaze towards the closed Garden. |
||
+ | As ações de Lux e seu grupo de entrar sob o pretexto de investigação foram previstas em algum lugar ao longo da estrada. |
||
− | The actions of Lux and his group of entering inside under the pretext of investigation was predicted somewhere along the road. |
||
+ | “Você está captando som com a Veste Divina do seu <Asp> e entende a situação interior, não é? Mas, se você está planejando me abalar, então não tem sentido, certo?” |
||
− | 「You are picking up sound with your Asp’s Divine Raiment and grasp the situation inside, is it? But, if you are planning to shake me, then it’s meaningless yeah?」 |
||
+ | “Isso foi o que eu pensei. Afinal, um lobo solitário não tem nada parecido com sentimentos de companheirismo.” |
||
− | 「That’s what I thought. A lone wolf doesn’t have anything like feelings of fellowship after all.」 |
||
− | Drakkhen |
+ | Drakkhen deu um sorriso destemido e se posicionou para atacar. |
+ | “Exatamente como você disse, mas— é ligeiramente diferente, certo?” |
||
− | 「Exactly as you said but──it’s slightly different yeah?」 |
||
− | + | Em resposta, Greifer também preparou sua <Tail Blade>, prendeu a respiração e patinou para frente mais uma vez. |
|
+ | “Aquele príncipe ingênuo, ele não é tão fraco quanto sua aparência sugere.” |
||
− | 「That naïve prince-sama, he ain’t as weak as his looks suggest.」 |
||
− | Greifer |
+ | Greifer murmurou brincando e riu. |
− | === |
+ | ===Parte 3=== |
− | At the same time──inside Garden. |
||
+ | Ao mesmo tempo— dentro do Garden. |
||
− | Inside the small room of the small world that was illuminated by a fake sun, with forest and lake, Lux stepped inside it once more. |
||
+ | Dentro da pequena sala do pequeno mundo que era iluminada por um sol falso, com floresta e lago, Lux entrou nela mais uma vez. |
||
− | The arm of Lux’s Wyvern was carrying Airi. Beside him Lisha was flying wearing Tiamat. |
||
+ | O braço do <Wyvern> de Lux estava carregando Airi. Ao lado dele, Lisha estava voando vestindo Tiamat. |
||
− | If they went straight like this, they would arrive at the altar that he visited together with Krulcifer in the past, but right now he wouldn’t be able to enter there even if he wanted to, and there was also no need for that. |
||
+ | Se eles fossem direto assim, eles chegariam ao altar que ele visitou junto com Krulcifer no passado, mas agora ele não seria capaz de entrar lá mesmo se quisesse, e também não havia necessidade disso. |
||
− | After all in the end he only needed to leave behind the treasure box that was keeping the Grand Force in a place where it would be easy to dig out again. |
||
+ | Afinal, no final, ele só precisava deixar para trás a caixa do tesouro que mantinha o Grand Force em um lugar onde seria fácil desenterrá-la novamente. |
||
− | 「How about under this rock, Lux?」 |
||
+ | “Que tal embaixo dessa rocha, Lux?” |
||
− | 「Yes. I also think there won’t be any problem there.」 |
||
+ | “Sim. Eu também acho que não haverá nenhum problema nisso.” |
||
− | In that place that resembled a real forest, there was a large rock the size of several houses put together, it looked like it would take time to destroy it using the ability of a general purpose Drag-Ride. |
||
+ | Naquele lugar que parecia uma floresta real, havia uma grande pedra do tamanho de várias casas juntas, parecia que demoraria para destruí-la usando a habilidade de um Drag-Ride genérico. |
||
− | 「Then here I go. Suppressor!」 |
||
+ | “Então aqui vou eu. <Suppressor>!” |
||
− | Lisha activated Tiamat’s Divine Raiment, the gravity manipulation and floated the large rock in midair. |
||
+ | Lisha ativou a Veste Divina do <Tiamat>, a manipulação da gravidade e fez flutuar a grande rocha no ar. |
||
− | Lux took distance from the rock’s spot and opened a large hole on the ground under it using Cannon. |
||
+ | Lux se distanciou do local da rocha e abriu um grande buraco no chão sob ela usando um canhão. |
||
− | There was no problem until then, but when he dug up the soil using his Drag-Ride’s hand, a strange white stone caught his eye and he dug it out. |
||
+ | Não houve nenhum problema até então, mas quando ele cavou o solo usando a mão do Drag-Ride, uma estranha pedra branca chamou sua atenção e ele a cavou. |
||
− | 「What’s this──!? Human bone!?」 |
||
+ | “O que é isso—!? Osso humano!?” |
||
− | Lux was taken aback and he held his breath. Lisha and Airi were also surprised and peered in. |
||
+ | Lux ficou surpreso e prendeu a respiração. Lisha e Airi também ficaram surpresas e espiaram. |
||
− | Human bones, furthermore they looked like they belonged to a child or a girl from the small size. |
||
+ | Ossos humanos, além disso, pareciam pertencer a uma criança ou a uma menina de tamanho pequeno. |
||
− | A gruesome incident could be imagined from the trace of the broken skull. |
||
+ | Um incidente horrível pôde ser imaginado a partir do rastro do crânio quebrado. |
||
− | He unconsciously stared with intense concentration at it, but right after that, a sharp sound of slicing wind caressed his back. |
||
+ | Ele inconscientemente o olhou com intensa concentração, mas logo depois disso, um som agudo de vento cortante acariciou suas costas. |
||
− | Airi reacted to the sign of a violent attack that was fired from the direction of the forest. |
||
+ | Airi reagiu ao sinal de um violento ataque disparado da direção da floresta. |
||
− | 「Is it the Abyss? Then──!」 |
||
+ | “É o Abyss? Então—!” |
||
− | Without delay, she was going to blow the horn flute she was carrying just in case, but at that instant several Daggers flew out between the forest’s trees. |
||
+ | Sem perder tempo, ela ia tocar a flauta de chifre que carregava para o caso, mas naquele instante, várias adagas voaram entre as árvores da floresta. |
||
− | 「──Howling Roar!」 |
||
+ | “<Howling Roar>!” |
||
− | When Lux stood up in front of Airi and blocked them, something flew out like a squall from the opposite direction where the Daggers came from, and took away the contents of the treasure box. |
||
+ | Quando Lux se levantou na frente de Airi e as bloqueou, algo voou como uma tempestade da direção oposta de onde as adagas vieram e levou embora o conteúdo da caixa do tesouro. |
||
− | The big crystal around the size of a human head, the Grand Force itself was taken away. |
||
+ | O grande cristal do tamanho de uma cabeça humana, o próprio Grand Force foi retirado. |
||
− | 「Wha──!?」 |
||
+ | “O qu—!?” |
||
− | The happening that was too sudden caused everyone including Lux to stiffen. |
||
+ | O acontecimento, que foi muito repentino fez com que todos, incluindo Lux, ficassem tensos. |
||
− | What plundered the Grand Force was a large man with dark brown skin wearing a flying type Divine Drag-Ride. |
||
+ | O que saqueou o Grand Force foi um homem grande de pele marrom escura usando um Drag-Ride Divino do tipo voador. |
||
− | He didn’t say even a single word and flew away to the distance. |
||
+ | Ele não disse uma única palavra e voou para longe. |
||
− | 「Who is that guy!? Why did he take away the box!? No──」 |
||
+ | “Quem é aquele cara!? Por que ele roubou a caixa!? Não—” |
||
− | There was no time to think right now. |
||
+ | Não havia tempo para pensar agora. |
||
− | They had to reach Avalon in order to stop the Sacred Eclipse──which couldn’t be done with the Grand Force stolen when it was necessary to conquer the Ruins. But there was something even worse than that, which was if this fact became known by others. |
||
+ | Eles tinham que chegar a Avalon para impedir o Eclipse Sagrado— o que não poderia ser feito com o Grand Force roubado quando era necessário conquistar as Ruínas. Mas havia algo ainda pior do que isso, que era se esse fato fosse conhecido por outros. |
||
− | If the fact that the New Kingdom was hiding a treasure that was related to the Ruins’ conquering was reported to the world alliance, they might be falsely accused as a traitor. |
||
+ | Se o fato de que o Novo Reino estava escondendo um tesouro relacionado à conquista das Ruínas fosse relatado à aliança mundial, eles poderiam ser falsamente acusados de traidores. |
||
− | 「Lux! I’ll chase after that guy! You hold back the guy who threw the Daggers just now!」 |
||
+ | “Lux! Eu vou perseguir aquele cara! Você segura o cara que jogou as adagas agora há pouco!” |
||
− | Even within the situation that drastically changed right away, Lisha made a snap judgment as calm as possible. |
||
+ | Mesmo dentro da situação que mudou drasticamente de imediato, Lisha tomou uma decisão rápida o mais calma possível. |
||
− | The Daggers were thrown from the right side, which was a diversion action from an enemy. From the left side another person with a flying type Drag-Ride ran off with the treasure box. |
||
+ | As adagas foram lançadas do lado direito, o que foi uma ação de distração de um inimigo. Do lado esquerdo, outra pessoa com um Drag-Ride do tipo voador fugiu com a caixa do tesouro. |
||
− | Because Lux wasn’t in his best condition, the time he could use Bahamut was extremely short. He wasn’t suited to chase after the fleeing Drag-Ride and fight. |
||
+ | Como Lux não estava em suas melhores condições, o tempo que ele poderia usar o <Bahamut> era extremamente curto. Ele não era adequado para perseguir o Drag-Ride em fuga e lutar. |
||
− | Originally he wouldn’t want to fight in this situation and expose Airi to danger, but it was a point of compromise that he only barely could accept. |
||
+ | Originalmente, ele não gostaria de lutar nesta situação e expor Airi ao perigo, mas era um ponto de compromisso que ele não conseguia aceitar. |
||
− | 「Please be careful! The enemy is likely a division commander of Dragon Marauder!」 |
||
+ | “Por favor, seja cuidadoso! O inimigo é provavelmente um Comandante de Divisão da Dragon Marauder!” |
||
− | Lux somehow told Lisha that before she vanished inside the forest chasing after the enemy. |
||
+ | Lux de alguma forma disse a Lisha isso antes de ela desaparecer dentro da floresta perseguindo o inimigo. |
||
− | Right after that, the enemy who threw the Dagger before this slowly showed himself. |
||
+ | Logo depois disso, o inimigo que atirou a adaga antes disso apareceu lentamente. |
||
− | 「Not only did you avoid getting damaged in that instant, you even found out. That’s a great discernment.」 |
||
+ | “Você não apenas evitou ser atingido naquele instante, como também descobriu. Isso é um grande discernimento.” |
||
− | 「You are──Vine Hachettes?」 |
||
+ | “Você é— Vine Hachettes?” |
||
− | 「Vine……. One of Dragon Marauder’s three division commanders……the Earth Dragon division commander?」 |
||
+ | “Vine...... Um dos três Comandantes de Divisão da Dragon Marauder... o Comandante da Divisão Earth Dragon?” |
||
− | Airi looked doubtful because the person before them was younger than expected. He was a youth with a slender face. |
||
+ | Airi parecia em dúvida porque a pessoa diante deles era mais jovem do que o esperado. Ele era um jovem de rosto magro. |
||
− | He looked far removed from the general image of a Drag-Ride mercenary, but his calm attitude made him seem like an experienced powerful person. |
||
+ | Ele parecia muito distante da imagem geral de um mercenário Drag-Ride, mas sua atitude calma o fazia parecer uma pessoa poderosa e experiente. |
||
− | He was wearing a land battle type Divine Drag-Ride with deep green color, but there was no information at all about its Divine Raiment or special armament. |
||
+ | Ele estava usando um Drag-Ride Divino do tipo batalha terrestre com cor verde profundo, mas não havia nenhuma informação sobre sua Veste Divina ou armamento especial. |
||
− | With Lux in his current condition, it would be a herculean task to face him while protecting Airi. |
||
+ | Com Lux em sua condição atual, seria uma tarefa difícil enfrentá-lo enquanto protegia Airi. |
||
− | When Lux glared at the opponent nervously, Vine’s armor suddenly shined radiantly. |
||
+ | Quando Lux olhou nervosamente para o oponente, a armadura do Vine de repente brilhou radiante. |
||
− | 「{{furigana|Curse Fader|Miasma of Petrification}}」 |
||
+ | “<Curse Fader>.” |
||
− | 「……-!?」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | Violet air was blown out to the surroundings. |
||
+ | Um ar violeta foi soprado para os arredores. |
||
− | Lux immediately leaped back from that spot, but his armor from his wrist downwards that was touched by the violet smoke stiffened, and each joint became unable to move as though they were glued. |
||
+ | Lux imediatamente saltou para trás daquele ponto, mas sua armadura do pulso para baixo que foi tocado pela fumaça violeta endureceu e cada junta ficou incapaz de se mover como se estivessem coladas. |
||
− | It was air of instantaneous binding with adhesive property. |
||
+ | Era um ar que colava instantaneamente com propriedade adesiva. |
||
− | It also caused the energy from the Force Core to become unable to get transmitted to the touched part too. |
||
+ | Também fez com que a energia do Core Force se tornasse incapaz de ser transmitida para a parte tocada. |
||
− | 「──This is!? Is it that Divine Drag-Ride’s…… Divine Raiment that binds objects!?」 |
||
+ | “—Isso é !? É a Veste Divina... daquele Drag-Ride Divino que cola os objetos!?” |
||
− | 「Well, you’re right. The name of this Divine Drag-Ride is Basilisk, but this ability itself isn’t that amazing. The effect will cut off before long if the target isn’t bathed in this miasma continuously after all. There is no way I can fight with you in this situation. ──Sayonara.」 |
||
+ | “Bem, você está certo. O nome deste Drag-Ride Divino é <Basilisk<ref>Basilisk, ou Basilisco, é um dragão, ou em outros mitos, uma serpente, pertencente a bestiários europeus de diversas épocas. Suas descrições são muitas, que vão desde uma serpente com cabeça de galinha, a um dragão. É dito que seu maior poder era seu olhar terrível venenoso. O único de matá-lo era fazê-lo olhar seu próprio reflexo. https://pt.wikipedia.org/wiki/Basilisco</ref>>, mas essa habilidade em si não é tão incrível. O efeito será interrompido em pouco tempo se o alvo não for banhado com este miasma continuamente, afinal. Não há como eu lutar com você nessa situação. —Adeus.” |
||
− | Right after that, Vine turned on his heels and skated away from the courtyard at full speed. |
||
+ | Logo depois disso, Vine deu a volta e patinou para longe do pátio a toda velocidade. |
||
− | Why did he let go of the perfect chance to defeat Lux? And then why didn’t he chase after Lisha? Those puzzles were solved a few seconds later. |
||
+ | Por que ele abriu mão da chance perfeita de derrotar Lux? E então por que ele não perseguiu Lisha? Esses quebra-cabeças foram resolvidos alguns segundos depois. |
||
− | – |
||
+ | — |
||
− | ──*UUUUUUUN-!* |
||
+ | ── *UUUUUUUN–!* |
||
− | – |
||
+ | — |
||
− | 「This is──Ruin’s outer wall is rumbling!? Even though we only came inside just now!」 |
||
+ | “Esta é— a parede externa da Ruína está estrondando!? Mesmo que só tenhamos entrado agora!” |
||
− | Airi looked around to the left and right with a surprised expression. |
||
+ | Airi olhou para a esquerda e para a direita com uma expressão de surpresa. |
||
− | The Garden had a mechanism that would take in objects from outside the vicinity of its outer wall while transferring things from the inside to the outside in reverse every fixed period. |
||
+ | O Garden tinha um mecanismo que recebia objetos de fora dos arredores de sua parede externa enquanto transferia coisas de dentro para fora ao contrário a cada período fixo. |
||
− | But, Airi that possessed a pocket watch informed him that this was something different. |
||
+ | Mas, Airi que possuía um relógio de bolso o informou que isso era algo diferente. |
||
− | 「Why is the Ruin activating even though the time hasn’t passed that much, don’t tell me──!?」 |
||
+ | “Por que a Ruína está ativando mesmo que o tempo não tenha passado muito, não me diga—!?” |
||
− | The possibility that came to mind, was an existence of a Xfer. |
||
+ | A possibilidade que veio a mente foi a existência de uma Xfer. |
||
− | Just like how the Ruin once detected danger towards Krulcifer and took her inside it, there was the possibility that the Ruin could be freely opened and closed by a Xfer’s existence and strength of will. |
||
+ | Assim como a Ruína uma vez detectou perigo para Krulcifer e a levou para dentro, havia a possibilidade de que a ela pudesse ser aberta e fechada livremente pela existência e força de vontade de uma Xfer. |
||
− | 「However, how? Both Krulcifer-san and Mishis-san shouldn’t be here.」 |
||
+ | “Porém, como? Krulcifer-san e Mishis-san não devem estar aqui.” |
||
− | Lux tried to move to outside even while feeling anxious like that. It was then, the one other uncomfortable feeling that he felt from some time ago showed its true identity. |
||
+ | Lux tentou ir para fora, mesmo quando se sentia ansioso assim. Foi então que a outra sensação incômoda que sentiu há algum tempo mostrou sua verdadeira identidade. |
||
− | 「──Don’t move, you traitor of the world alliance. Lux Arcadia. I caught you red handed, handing over a Grand Force to Dragon Marauder. I’ll have you wait for my lord to decide what to be done with you after this.」 |
||
+ | “—Não se mova, seu traidor da aliança mundial. Lux Arcadia. Eu peguei você em flagrante, entregando um Grand Force para a Dragon Marauder. Farei com que você espere meu senhor decidir o que fazer com você depois disso.” |
||
− | 「……You are, Sir Singlen’s──!?」 |
||
+ | “...Você é... do Sir Singlen—!?” |
||
− | Airi opened her eyes wide in shock while her voice was trembling in fright. |
||
+ | Airi arregalou os olhos em choque enquanto sua voz tremia de medo. |
||
− | The aide of the Blackend Kingdom’s Seven Dragon Paladin, Zweigbergk Gimle. |
||
+ | O ajudante do representante dos Sete Paladinos Dragão do Reino Blackend, Zweigbergk Gimle. |
||
− | An old soldier with a tall and lean figure, wearing a steel mask that was covering his face. |
||
+ | Um velho soldado com uma figura alta e magra, usando uma máscara de aço que cobria o rosto. |
||
− | He was wearing an armor called suit armor that accomplished the same function as a pilot suit, along with an unfamiliar Divine Drag-Ride. |
||
+ | Ele estava vestindo uma armadura chamada Traje Armadura que realizava a mesma função de um Traje Piloto, junto com um Drag-Ride Divino desconhecido. |
||
− | 「I once heard from Magialca-san, most likely that Divine Drag-Ride is Tarasque…… there is no other information other than that is a land battle type.」 |
||
+ | “Uma vez ouvi de Magialca-san, provavelmente que o Drag-Ride Divino é <Tarasque<ref>Tarasque é uma criatura semelhante a um dragão originária da mitologia francesa, mais precisamente na cidade de Tarasca. A descrição da criatura é que ela tem cabeça de leão, corpo de tartaruga, seis pernas com garras de urso e cauda de serpente ou escorpião. https://pt.wikipedia.org/wiki/Tarasca</ref>>... não há outra informação além de que é do tipo batalha terrestre.” |
||
− | Lux was listening to Airi’s information while pondering in order to grasp the reason why this man suddenly appeared here. |
||
+ | Lux estava ouvindo as informações de Airi enquanto ponderava, a fim de compreender a razão pela qual este homem apareceu de repente aqui. |
||
− | Lux ignored his words of catching them red-handed while making conversation to buy time. |
||
+ | Lux ignorou suas palavras de pegá-los em flagrante enquanto conversava para ganhar tempo. |
||
− | 「Why are you here? Shouldn’t you be taking post together with Sir Singlen at this time inside the first fortress?」 |
||
+ | “Por que você está aqui? Você não devia estar a postos junto com Sir Singlen neste momento dentro da primeira fortaleza?” |
||
− | 「That’s right. But I happened to catch sight of Dragon Marauder’s members and gave chase. There I happened to see what was taking place here. You all handed over a treasure box filled with a Grand Force to them by pretending to have it stolen away. By the way──my subordinate who is a Drake user is recording the image of what happened just now. Acting innocent is just a pointless waste of time.」 |
||
+ | “Isso mesmo. Mas aconteceu de eu avistar os membros da Dragon Marauder e comecei a persegui-los. Então, aconteceu de eu ver o que estava acontecendo aqui. Todos vocês entregaram uma caixa de tesouro carregada com o Grand Force para eles, fingindo que ela foi roubada. A propósito— meu subordinado que é um usuário de <Drake> gravou a imagem do que aconteceu agora. Agir como inocente é apenas uma perda de tempo inútil.” |
||
− | 「I see, so that’s the reason Vine didn’t attack me just now and retreated ……」 |
||
+ | “Entendo, então esse é o motivo pelo qual Vine não me atacou agora e recuou...” |
||
− | Lux was reaching an understanding seeing Zweigbergk talking with him with a bland tone as though threatening him. |
||
+ | Lux estava chegando a um entendimento ao ver Zweigbergk falando com ele em tom brando, como se o estivesse ameaçando. |
||
− | In other words, since the beginning, Dragon Marauder and Singlen had each prepared two traps that differed from each other for Lux and the others who entered the Garden. |
||
+ | Em outras palavras, desde o início, a Dragon Marauder e Singlen prepararam duas armadilhas que diferiam uma da outra para Lux e os outros que entraram no Garden. |
||
− | Dragon Marauder, through an unknown method, had somehow obtained information that Lux and the others would try to hide the Grand Force, and so they prepared in advance here to steal it. |
||
+ | A Dragon Marauder, através de um método desconhecido, tinha de alguma forma obtido informações de que Lux e os outros tentariam esconder o Grand Force, e então eles se prepararam com antecedência aqui para roubá-la. |
||
− | On the other hand, Singlen who knew about the existence of the Grand Force predicted the hidden plan behind this Abyss extermination mission. He must have ordered his aide Zweigbergk to catch Lux and the others in the act of burying the Grand Force. |
||
+ | Por outro lado, Singlen, que sabia da existência do Grand Force previu o plano oculto por trás desta missão de extermínio do Abyss. Ele deve ter ordenado que seu ajudante Zweigbergk pegasse Lux e os outros no ato de enterrar o Grand Force. |
||
− | But, an unexpected situation occurred. |
||
+ | Mas, uma situação inesperada ocorreu. |
||
− | Each side’s objective clashed with each other. |
||
+ | O objetivo de cada lado colidiu um com o outro. |
||
− | Vine, a division commander of Dragon Marauder feared that it would become a battle against Singlen’s aide Zweigbergk, he threw away the good chance to kill Lux and escaped. |
||
+ | Vine, um Comandante de Divisão da Dragon Marauder temia que isso se tornasse uma batalha contra o ajudante de Singlen, Zweigbergk, ele jogou fora a boa chance de matar Lux e escapou. |
||
− | That was the sequence of events just now. |
||
+ | Essa foi a sequência de eventos agora. |
||
− | 「Please don’t joke around! We aren’t betraying──」 |
||
+ | “Por favor, não brinque! Não estamos traindo—” |
||
− | Airi suddenly objected with her voice unusually loud. |
||
+ | Airi de repente se opôs com sua voz estranhamente alta. |
||
− | 「It’s pointless even if you feign innocence. We have proof. But, we aren’t demons. If you swear an oath to serve under my lord’s command, we won’t let the matter just now drop and hold back from publishing the image.」 |
||
+ | “É inútil, mesmo se você fingir inocência. Temos provas. Mas, não somos demônios. Se você fizer um juramento de servir sob o comando de meu senhor, não vamos deixar o assunto de lado e impedir a publicação da imagem.” |
||
− | 「From the start that is your intention──!」 |
||
+ | “Desde o início, essa era a sua intenção—!” |
||
− | Airi groaned with a shaking body. |
||
+ | Airi gemeu com o corpo trêmulo. |
||
− | Even so it was impossible to oppose them if they had taken irrefutable proof, that was what she thought but, |
||
+ | Mesmo assim era impossível opor-se a eles se tivessem obtido provas irrefutáveis, era o que ela pensava, mas— |
||
− | 「I want to ask one thing, it’s a lie that you saw Dragon Marauder and pursued them until here right?」 |
||
+ | “Eu quero perguntar uma coisa, é uma mentira que você viu a Dragon Marauder e os perseguiu até aqui, certo?” |
||
− | 「…………?」 |
||
+ | “............?” |
||
− | Zweigbergk kept silent under his mask toward Lux’s question. |
||
+ | Zweigbergk ficou em silêncio sob sua máscara em relação à pergunta de Lux. |
||
− | 「In the first place no one can enter this Garden for investigation without making a request to the New Kingdom. Sneaking inside here without permission is a violation of the agreement.」 |
||
+ | “Em primeiro lugar, ninguém pode entrar no Garden para investigar sem fazer um pedido ao Novo Reino. Entrar furtivamente aqui sem permissão é uma violação do acordo.” |
||
− | 「Nonsense.」 |
||
+ | “Absurdo.” |
||
− | Zweigbergk coldly cut off that objection. |
||
+ | Zweigbergk cortou friamente essa objeção. |
||
− | 「Do you think you can cover up your fault with that kind of excuse? It’s clear as day whose offense is heavier here.」 |
||
+ | “Você acha que pode encobrir sua culpa com esse tipo de desculpa? Está claro como o dia cuja ofensa é mais pesada aqui.” |
||
− | 「You cannot be so sure of that.」 |
||
+ | “Você não pode ter tanta certeza disso.” |
||
− | Till the end Lux firmly declared without shrinking back. |
||
+ | Até o fim, Lux declarou com firmeza, sem recuar. |
||
− | 「That time there was no other Drag-Ride other than us around the Garden. In other words, you had sneaked inside the Garden beforehand while waiting for our arrival. And then, you didn’t give chase when there was Dragon Marauder member right in front of you──that means」 |
||
+ | “Naquele momento, não havia outro Drag-Ride além de nós em torno do Garden. Em outras palavras, você havia se esgueirado para dentro do Garden antes, enquanto esperava por nossa chegada. E então, você não perseguiu quando havia um membro da Dragon Marauder bem na sua frente, isso significa—” |
||
− | Conversely the possibility of Singlen faction having connections with Dragon Marauder instead could be pointed out. |
||
+ | Por outro lado, a possibilidade da facção de Singlen ter conexões com a Dragon Marauder pode ser apontada. |
||
− | 「Kukukuku. Your tongue is slicker than your appearance suggest. But it’s pointless. You are nothing more than a puppet dancing above my lord’s palm. I have no need to chase after those guys. After all this Garden is already surrounded by our White Ridge knight order.」 |
||
+ | “Kukukuku. Sua língua é mais afiada do que sua aparência sugere. Mas é inútil. Você não é nada mais do que uma marionete dançando sobre a palma da mão de meu senhor. Não tenho necessidade de perseguir esses caras. Afinal, o Garden já está cercado por nossa Ordem dos Cavaleiros de White Ridge.” |
||
− | 「──!?」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | The complexion of Lux and Airi who heard that changed. |
||
+ | A expressão de Lux e Airi mudaram ao ouvir isso. |
||
− | That was the true reason why Singlen was leading his army to the first fortress that was near the Garden. |
||
+ | Essa era a verdadeira razão pela qual Singlen estava liderando seu exército para a primeira fortaleza que ficava perto do Garden. |
||
− | By threatening Lux with this case while easily letting Dragon Marauder get away with the Grand Force, there was the possibility that it would be them instead who got accused for having connections with Dragon Marauder. |
||
+ | Ao ameaçar Lux com este caso, enquanto deixava facilmente a Dragon Marauder escapar com o Grand Force, havia a possibilidade de que seriam eles, em vez disso, acusados de ter conexões com a Dragon Marauder. |
||
− | In order to prevent that counterattack, Singlen had already launched his countermeasure. |
||
+ | Para evitar esse contra-ataque, Singlen já havia lançado sua contramedida. |
||
− | (But, what is this──this strong uncomfortable feeling……!?) |
||
+ | (Mas, o que é isso— esse forte sentimento desconfortável......!?) |
||
− | Even if Singlen had spies within the New Kingdom, there was no way he should be able to obtain information this specific. |
||
+ | Mesmo que Singlen tivesse espiões no Novo Reino, não havia como ele obter informações tão específicas. |
||
− | But, from his talk with him at Babel, Singlen talked as though he knew the fact that the New Kingdom was hiding a Grand Force in their possession. |
||
+ | Mas, de sua conversa com ele em Babel, Singlen falou como se soubesse o fato de que o Novo Reino estava escondendo um Grand Force em sua posse. |
||
− | Then, there was a high possibility that Singlen had noticed their plan since the New Kingdom requested to do an Abyss extermination mission around the Garden a few days ago. |
||
+ | Então, havia uma grande possibilidade de Singlen ter notado o plano deles, já que o Novo Reino pediu para fazer uma missão de extermínio do Abyss ao redor do Garden alguns dias atrás. |
||
− | Just with that, Singlen had seen through the plan of Queen Raffi to bury the Grand Force secretly. |
||
+ | Só com isso, Singlen percebeu o plano da Rainha Raffi de enterrar o Grand Force secretamente. |
||
− | That was to say── |
||
+ | Isso queria dizer— |
||
− | Yoruka who was on guard against Singlen, might be vaguely sensing that too. |
||
+ | Yoruka, que estava em guarda contra Singlen, pode estar vagamente sentindo isso também. |
||
− | If Yoruka noticed Singlen’s scheme this time, she would── |
||
+ | Se Yoruka notasse o esquema de Singlen desta vez, ela iria— |
||
− | 『Vi, vice captain Zweigbergk! Please respond!』 |
||
+ | [V-Vice-Capitão Zweigbergk! Por favor responda!] |
||
− | At that time, a Dragon Voice from Zweigbergk’s subordinate contacted his Tarasque. |
||
+ | Naquele momento, um Dragon Voice do subordinado de Zweigbergk contatou seu <Tarasque>. |
||
− | The old knight let out a sigh while answering it in front of Lux and Airi. |
||
+ | O velho cavaleiro soltou um suspiro ao responder na frente de Lux e Airi. |
||
− | 「What is it? You should be forming formation to intercept the Abyss at the outer perimeter. Why did you enter this Garden?」 |
||
+ | [O que foi? Você devia estar formando uma formação para interceptar o Abyss no perímetro externo. Por que você entrou no Garden?] |
||
− | 『Sir! I approached the Garden in order to avoid getting mixed up within the chaos and got transferred in suddenly──no, more importantly it’s an emergency state! The Drag-Knights of our army who were stationed around the first fortress suddenly began to attack each other!』 |
||
+ | [Senhor! Eu me aproximei do Garden para evitar me misturar com o caos e fui transferido de repente— não, mais importante, é um estado de emergência! Os Drag-Knights do nosso exército que estavam estacionados ao redor da primeira fortaleza de repente começaram a se atacar!] |
||
− | 「What!?」 |
||
+ | [O quê!?] |
||
− | 『I escaped from that conflict in panic and approached the direction of Garden, it was then I got sucked inside here! It had become impossible to form an encirclement. At this rate the strategy will──』 |
||
+ | [Eu escapei desse conflito em pânico e me aproximei da direção do Garden, foi aí que fui sugado para dentro! Ficou impossível formar um cerco. Nesse ritmo, a estratégia irá—] |
||
− | The voice of the male member of the White Ridge knight order that made his report was impatiently cut off there. |
||
+ | A voz do membro da Ordem dos Cavaleiros de White Ridge que fez seu relato foi cortada com impaciência. |
||
− | Zweigbergk stood still in surprise that their plan had collapsed. In front of him, Lux and Airi who felt the uncommon threat looked at each other’s face. |
||
+ | Zweigbergk ficou surpreso com o fracasso do plano. Na frente dele, Lux e Airi, que sentiram a ameaça incomum, olharam um para o outro. |
||
− | 「Attacking each other……? Nii-san, could that be──」 |
||
+ | “Atacando uns aos outros...? Nii-san, poderia ser—” |
||
− | 「Right. Most likely, surely……」 |
||
+ | “Certo. Talvez, certamente...” |
||
− | Lux also nodded without concealing his discomposure towards Airi’s muttering. |
||
+ | Lux também acenou com a cabeça, sem esconder sua desconforto com os murmúrios de Airi. |
||
− | The possibility that this was the work of the Divine Raiment of Kirihime Yoruka’s Yato no Kami──Spell Code, was extremely high. |
||
+ | A possibilidade de que este fosse o trabalho da Veste Divina do <Yato no Kami>, <Spell Code> da Yoruka Kirihime era extremamente alta. |
||
− | Yes──if Singlen kept a watchful eye on the movements of the New Kingdom and he didn’t miss this chance── that girl was also the same. |
||
+ | Sim— se Singlen mantivesse um olhar atento sobre os movimentos do Novo Reino e ele não perdesse essa chance— aquela garota também era a mesma. |
||
− | If Kirihime Yoruka also didn’t fail to notice Singlen’s movement……. |
||
+ | Se Yoruka também não deixou de notar o movimento de Singlen... |
||
− | 「This is bad Nii-san! If Yoruka-san noticed this situation……!」 |
||
+ | “Isso é ruim Nii-san! Se Yoruka-san notou esta situação...!” |
||
− | 「──I know. We also have to go outside!」 |
||
+ | “—Eu sei. Também temos que sair!” |
||
− | There was a chance that Yoruka would move to directly crush Singlen who was trying to trap Lux. |
||
+ | Havia uma chance de que Yoruka se movesse para esmagar diretamente Singlen, que estava tentando prender Lux. |
||
− | But, the two were stopped by a single gaze from Zweigbergk. |
||
+ | Mas, os dois foram parados por um único olhar de Zweigbergk. |
||
− | 「Do you think I will let you go, you brat?」 |
||
+ | “Você acha que eu vou deixar você ir, seu pirralho?” |
||
− | 「Kuh! This is not the time for us to fight like this!」 |
||
+ | “Kuh! Não é hora de lutarmos assim!” |
||
− | Lux fired a Howling Roar and started the battle. |
||
+ | Lux disparou um <Howling Roar> e começou a batalha. |
||
− | Dragon Marauder, Singlen ──and then the New Kingdom. |
||
+ | Dragon Marauder, Singlen— e então o Novo Reino. |
||
− | A battle where the motives of three factions were entangled was started. |
||
+ | Uma batalha onde os motivos de três facções estavam emaranhados foi iniciada. |
||
− | ===Part 4=== |
||
− | Around that time──at the first fortress near Garden. |
||
+ | ===Parte 4=== |
||
− | Right now inside that stone fortress where the White Ridge knight order that was led by Singlen was stationed, a hellish commotion was happening. |
||
+ | Por volta desse momento— na primeira fortaleza perto do Garden. |
||
− | The elites of the knight order started moving in order to encircle the Garden under the pretext of exterminating the Abyss, in order to not let Lux and the others get away. But then they started to attack each other one after another. |
||
+ | Agora há pouco, dentro daquela fortaleza de pedra onde a Ordem dos Cavaleiros de White Ridge que era liderada por Singlen estava estacionada, uma comoção infernal estava acontecendo. |
||
− | 「What are you doing! Stop! Don’t!」 |
||
+ | As elites da Ordem dos Cavaleiros começaram a se mover para cercar o Garden com o pretexto de exterminar o Abyss, para não deixar Lux e as outras fugirem. Mas então eles começaram a se atacar um após o outro. |
||
− | The majority of the White Ridge knight order consisted of powerful High Class Drag-Knights, but due to the turmoil that occurred suddenly, they were unable to execute the original strategy and they were knocked down into chaos. |
||
+ | “O que você está fazendo? Pare! Não!” |
||
− | 「Shit! Is this the work of the rumored Empire’s Assassin Blade!? But why!? Even though the Drake’s radar has been watching all directions since the start, guaaaah!」 |
||
+ | A maioria da Ordem dos Cavaleiros de White Ridge consistia em poderosos Drag-Knights de alta classe, mas devido à turbulência que ocorreu de repente, eles foram incapazes de executar a estratégia original e foram derrubados no caos. |
||
− | One of the knights yelled that, but his fellow knight order member struck him and he stopped moving. |
||
+ | “Merda! É este o trabalho da suposta Lâmina Assassina do Império!? Mas por quê!? Mesmo que o radar do <Drake> estivesse observando todas as direções desde o início, guaaaah!” |
||
− | The veteran soldiers that numbered fifty in total were in complete disarray. |
||
+ | Um dos cavaleiros gritou isso, mas seu companheiro da Ordem dos Cavaleiros o atingiu e ele parou de se mover. |
||
− | – |
||
+ | Os soldados veteranos que somavam cinquenta no total estavam em completa desordem. |
||
− | 「We are under attack by an intruder, Sir Singlen! At this rate the operation to subdue Lux Arcadia cannot be carried out!」 |
||
+ | — |
||
− | 「………….」 |
||
+ | “Estamos sendo atacados por um intruso, Sir Singlen! A esta taxa, a operação para subjugar Lux Arcadia não poderá ser realizada!” |
||
− | Singlen was sitting alone inside a room that was illuminated by tallow lamp──the throne room at the center of the fortress that was used for the commander. |
||
+ | “............” |
||
− | His body deeply leaned on the armrest. In a glance his posture looked slovenly, while a deep smile was carved on his expression. |
||
+ | Singlen estava sentado sozinho em uma sala iluminada por uma lâmpada de sebo— a sala do trono no centro da fortaleza que era usada pelo comandante. |
||
− | 「How could this happen!? We should have exercised maximum alertness to the surroundings! For that woman to outwit us is──」 |
||
+ | Seu corpo estava profundamente apoiado no braço da poltrona. Em um relance, sua postura parecia desleixada, enquanto um sorriso profundo estava esculpido em sua expressão. |
||
− | 「It seems that our actions were predicted. We fell into that girl’s trick. It seems she had come beforehand through an entrance towards the underground passage.」 |
||
+ | “Como isso pôde acontecer!? Devíamos ter exercitado o máximo de atenção aos arredores! Para aquela mulher nos enganar é—” |
||
− | When a female Drag-Knight wearing glasses who stood beside Singlen acting as his aide yelled, Singlen slowly straightened his posture and answered. |
||
+ | “Parece que nossas ações foram previstas. Caímos no truque daquela garota. Parece que ela já havia passado por uma entrada para a passagem subterrânea.” |
||
− | 「Just like how we hid troops in ambush inside the Garden in order to trap that Chore Prince, the Empire’s Assassin Blade was also aiming at our necks since the start. I don’t know whether this is her arbitrary decision or that prince’s instigation, but she isn’t half bad.」 |
||
+ | Quando uma Drag-Knight de óculos que estava ao lado de Singlen agindo como sua ajudante gritou, Singlen endireitou lentamente sua postura e respondeu. |
||
− | Singlen grinned ironically while touching the handle of the Sword Device on his waist. |
||
+ | “Assim como escondemos tropas em uma emboscada dentro do Garden para prender o Príncipe das Tarefas, a Lâmina Assassina do Império também estava mirando em nossos pescoços desde o início. Não sei se é uma decisão arbitrária dela ou uma instigação do Príncipe, mas ela não é nada má.” |
||
− | There, a curved blade was hanging. |
||
+ | Singlen sorriu ironicamente enquanto tocava o cabo do Sword Device em sua cintura. |
||
− | 「Pl, please wait! There is no way we can trouble our lord with something like this! We will immediately send out messengers to the Drakes to find and obliterate the intruder with full force──」 |
||
+ | Lá, uma lâmina curva estava pendurada. |
||
− | The female aide yelled that with rage and pride filling her voice, but Singlen shook his head slightly. |
||
+ | “P-Por favor aguarde! Não há como incomodarmos nosso senhor com algo assim! Iremos enviar imediatamente mensageiros aos <Drake>s para encontrar e destruir o intruso com força total—” |
||
− | 「Stop it. None among you will be a match against that girl anyway. It will only be a pointless waste of precious pieces──no, instead it will only increase the number of my enemies.」 |
||
+ | A ajudante gritou isso com raiva e orgulho preenchendo sua voz, mas Singlen balançou a cabeça ligeiramente. |
||
− | 「……!?」 |
||
+ | “Pare. Nenhum de vocês será páreo para aquela garota de qualquer maneira. Será apenas um desperdício inútil de peças preciosas— não, em vez disso, apenas aumentará o número de meus inimigos.” |
||
− | The female was taken aback and gulped, then right after that she conveyed her lord’s words to all the troops. |
||
+ | “......!?” |
||
− | A few minutes later, the Drag-Knights of the White Ridge knight order retreated. |
||
+ | A mulher ficou surpresa e engoliu em seco, então logo depois disso ela transmitiu as palavras de seu senhor a todas as tropas. |
||
− | – |
||
+ | Poucos minutos depois, os Drag-Knights da Ordem dos Cavaleiros de White Ridge recuaram. |
||
− | 「──So you remain here alone.」 |
||
+ | — |
||
− | Yoruka fully deployed the searching range of her Yato no Kami’s radar and searched for her target’s position. |
||
+ | “—Então você fica aqui sozinho.” |
||
− | There was no more other soldiers wearing Drag-Rides inside the fortress. There was only one life sign inside. |
||
+ | Yoruka implantou totalmente o alcance de busca do radar do seu <Yato no Kami> e procurou a posição de seu alvo. |
||
− | There was no doubt now that it was the sign of the Blue Tyrant──Singlen Shelbrit who Yoruka wished to bring down. |
||
+ | Não havia mais outros soldados usando Drag-Rides dentro da fortaleza. Havia apenas um sinal de vida dentro. |
||
− | There was no doubt that he noticed her existence who caused this situation, and before she could steal his whole army using Spell Code, he made his subordinates retreat. |
||
+ | Não havia dúvida agora que era o sinal do Tirano Azul – Singlen Shelbrit, que Yoruka desejava derrubar. |
||
− | 「With this──my role is also over.」 |
||
+ | Não havia dúvida de que ele percebeu a existência dela, que causou esta situação, e antes que ela pudesse roubar todo o seu exército usando o <Spell Code>, ele fez seus subordinados recuarem. |
||
− | Her existence was accepted into the Academy, but she wasn’t a formal member of Syvalles. |
||
+ | “Com isso— meu papel também acabou.” |
||
− | Even if her life fell in this battle, no harmful effect would reach Lux. |
||
+ | Sua existência foi aceita na Academia, mas ela não era um membro formal do Syvalles. |
||
− | Since a long time ago, Yoruka already had an inkling regarding Singlen’s wicked obsession towards Lux, although she didn’t know the reason for that. |
||
+ | Mesmo que sua vida terminasse nesta batalha, nenhum efeito prejudicial alcançaria Lux. |
||
− | While she noticed, she felt Singlen’s bottomless strength and she didn’t carelessly approach him. |
||
+ | Desde muito tempo atrás, Yoruka já tinha uma noção sobre a obsessão perversa de Singlen por Lux, embora ela não soubesse o motivo para isso. |
||
− | She would die if she failed. |
||
+ | Enquanto ela notava, ela sentiu a força sem fundo de Singlen e ela não se aproximou dele descuidadamente. |
||
− | While it was just what she desired in a sense, but she didn’t go through with it because she had no definite chance of victory. |
||
+ | Ela morreria se falhasse. |
||
− | 「This is the same──as that time.」 |
||
+ | Embora fosse exatamente o que ela desejava em certo sentido, ela não o fez porque não tinha chance definida de vitória. |
||
− | When she was living as a royal guard in the nation of Koto, Yoruka vaguely noticed the evil designs of the chief vassals towards her little brother, but she turned a blind eye to it and didn’t kill them. |
||
+ | “Isso é o mesmo que— daquela vez.” |
||
− | There was no way she would repeat the same mistake. |
||
+ | Quando ela vivia como guarda real na nação de Koto, Yoruka vagamente percebeu os desígnios malignos dos principais vassalos em relação a seu irmão mais novo, mas ela fez vista grossa a isso e não os matou. |
||
− | This was the remaining meaning of life for her who wasn’t a human. |
||
+ | Não havia como ela repetir o mesmo erro. |
||
− | There was no way she would allow her master Lux to be taken away once more. |
||
+ | Este era o significado restante da vida para ela que não era humana. |
||
− | 「He chose an interesting stage, that Blue Tyrant.」 |
||
+ | De jeito nenhum ela permitiria que seu mestre Lux fosse levado mais uma vez. |
||
− | Yoruka arrived at the fortress’s throne room, but Singlen wasn’t there. |
||
+ | “Ele escolheu um local interessante, aquele Tirano Azul.” |
||
− | Judging from the radar, his location was underground── Singlen was inside the Drag-Ride hangar. |
||
+ | Yoruka chegou à sala do trono da fortaleza, mas Singlen não estava lá. |
||
− | The Drag-Ride manipulation by Yato no Kami’s Spell Code in the end could only display its effect towards a Drag-Ride that a person was wearing. |
||
+ | A julgar pelo radar, sua localização era subterrânea— Singlen estava dentro do hangar Drag-Ride. |
||
− | In an area where there were a lot of obstacles and other weapons that could be used, Singlen surely thought of it as advantageous for him. |
||
+ | A manipulação de Drag-Ride pelo <Spell Code> do <Yato no Kami> no final só poderia exibir seu efeito para um Drag-Ride que uma pessoa estava usando. |
||
− | Yoruka kept that in mind while grasping the terrain, then she immediately formed a plan. |
||
+ | Em uma área onde havia muitos obstáculos e outros armas que poderiam ser usadas, Singlen certamente pensava nisso como vantajoso para ele. |
||
− | Yoruka entered into the underground hangar with maximum vigilance. |
||
+ | Yoruka manteve isso em mente enquanto agarrava o terreno, então ela imediatamente formou um plano. |
||
− | Drag-Rides that were in the middle of assembly or repair, new Drag-Rides that had just been excavated from the Ruins, or even Drag-Ride parts. |
||
+ | Yoruka entrou no hangar subterrâneo com vigilância máxima. |
||
− | It was an extensive hall made from stone with the smell of oil and metal drifting in the air. |
||
+ | Drag-Rides que estavam no meio de montagem ou reparo, novos Drag-Rides que acabaram de ser escavados nas Ruínas ou mesmo peças. |
||
− | On that stage where countless Drag-Rides were stored underground, it gave the impression like a catacomb of Drag-Rides. |
||
+ | Era um amplo corredor feito de pedra com o cheiro de óleo e metal flutuando no ar. |
||
− | In this place where sunlight didn’t enter, only several torches were illuminating the surroundings silently. |
||
+ | Naquele palco onde incontáveis Drag-Rides foram armazenados no subsolo, deu a impressão de uma catacumba de Drag-Rides. |
||
− | 「This is unexpected. I completely estimated that you will aim for a long range battle in a place with no obstacles as a countermeasure against me though?」 |
||
+ | Neste lugar onde a luz do sol não entra, apenas várias tochas iluminavam os arredores silenciosamente. |
||
− | Yoruka first let out just her voice and searched for Singlen’s reaction. |
||
+ | “Isso é inesperado. Eu estimei completamente que você teria como objetivo uma batalha de longo alcance em um lugar sem obstáculos como uma contramedida contra mim.” |
||
− | The enemy was only wearing a general purpose Drag-Ride Drake. |
||
+ | Yoruka primeiro deixou escapar apenas a voz e procurou a reação de Singlen. |
||
− | He wasn’t wearing his Divine Drag-Ride Leviathan not because of self-confidence, but in order to detect Yoruka’s approach using the Drake’s radar. |
||
+ | O inimigo estava usando apenas um Drag-Ride <Drake> genérico. |
||
− | Finally, Yoruka could see Singlen’s face that was illuminated by flame, ahead at the spacious central passage. |
||
+ | Ele não estava usando seu Drag-Ride Divino <Leviathan> não por causa da autoconfiança, mas para detectar a abordagem da Yoruka usando o radar do <Drake>. |
||
− | 「If I do that then you will go aiming at my subordinates right? That’s why I did the opposite and caught you in a trap like this. If I can turn the tables on you when you try to assassinate me and capture you, that softhearted hero-sama will have no choice but to obey me.」 |
||
+ | Finalmente, Yoruka pôde ver o rosto de Singlen que estava iluminado por chamas, à frente na espaçosa passagem central. |
||
− | 「…………」 |
||
+ | “Se eu fizer isso, você irá mirar nos meus subordinados, certo? É por isso que fiz o oposto e te peguei em uma armadilha como esta. Se eu puder virar o jogo contra você quando você tentar me assassinar e capturar você, aquele herói de coração mole não terá escolha a não ser me obedecer.” |
||
− | 「You must be thinking that you came here by your own will, but you’re wrong. I’m waiting here. For the chance to steal that Chore Prince’s 『comrade』, which is his tender spot.」 |
||
+ | “............” |
||
− | 「You have miscalculated there. I am Aruji-sama’s loyal tool──I’m not his 『comrade』 or anything like that.」 |
||
+ | “Você deve estar pensando que veio aqui por vontade própria, mas se enganou. Estive esperando aqui. Pela chance de roubar a ‘companheira’ do Príncipe das Tarefas, que é seu ponto sensível.” |
||
− | Yoruka continued the conversation without hesitation while searching for an opening in Singlen using her devilish eye that was shining purple. |
||
+ | “Você calculou mal. Eu sou a ferramenta leal do Aruji-sama— eu não sou sua ‘companheira’ ou algo assim.” |
||
− | 「It’s you who have miscalculated, Empire’s Assassin Blade. That’s the reason why you are defective merchandise. You don’t even understand your──」 |
||
+ | Yoruka continuou a conversa sem hesitar enquanto procurava uma abertura em Singlen usando seu olho diabólico que brilhava roxo. |
||
− | The moment Singlen was continuing his words, the air suddenly wavered. |
||
+ | “É você quem calculou mal, Lâmina Assassina do Império. Essa é a razão pela qual você é uma mercadoria com defeito. Você nem mesmo entende o seu—” |
||
− | Yoruka released the energy that was concentrated in the armored legs of Yato no Kami and assaulted with explosive momentum. |
||
+ | No momento em que Singlen estava continuando suas palavras, o ar subitamente oscilou. |
||
− | Singlen was standing between walls where Drag-Rides were placed on them. Yoruka aimed towards him, and unleashed a flash of sword draw strike that went towards his neck. |
||
+ | Yoruka liberou a energia que estava concentrada nas pernas blindadas do <Yato no Kami> e atacou com força explosiva. |
||
− | Drake had a lot of functions as a special equipment type, but in exchange its basic specs and output were weak. |
||
+ | Singlen estava parado entre paredes onde Drag-Rides foram colocados nelas. Yoruka mirou em sua direção e lançou um golpe de espada que foi em direção a seu pescoço. |
||
− | The instantaneous attack that overtook sound should be able to tear apart the barrier defense and inflict lethal damage. |
||
+ | O <Drake> tinha muitas funções como um tipo equipamento especial, mas em troca suas especificações básicas e potência eram fracas. |
||
− | But, in front of that attack that looked as though it was taking the enemy by complete surprise, a light wall blocked it without delay. |
||
+ | O ataque instantâneo que ultrapassava o som deveria ser capaz de destruir a barreira de defesa e infligir dano letal. |
||
− | 「──Battle Array – Vicissitude.」 |
||
+ | Mas, diante daquele ataque que parecia pegar o inimigo de surpresa completa, uma parede de luz o bloqueou rapidamente. |
||
− | Tuning── using the system of a Drag-Ride, the activation timing and surface direction of the barrier that was originally activated and set automatically could be adjusted personally. It was such a battle technique. |
||
+ | “—Vetor de Batalha – Vicissitudes.” |
||
− | From right to left──or from above to below. By instantaneously forming a force field that was facing a certain direction just before the impact hit, it became possible to deflect the attack using the barrier itself with this special move. |
||
+ | Ajuste— usando o sistema do Drag-Ride, o tempo de ativação e a direção da superfície da barreira que era originalmente ativada e configurada automaticamente ,podem ser ajustados pessoalmente. Era uma técnica de batalha. |
||
− | Yoruka’s sword draw that was literally a sure kill attack was parried. She pitched forward and passed beside the enemy, exposing an opening towards Singlen who was turning around behind her──was how it should be, but right after that the wrist of Singlen’s armored wrist broke, and the Blade that hand was holding flew to the air. |
||
+ | Da direita para a esquerda— ou de cima para baixo. Ao formar instantaneamente um campo de força voltado para uma determinada direção pouco antes do impacto, tornava-se possível desviar o ataque usando a própria barreira com este movimento especial. |
||
− | 「……!?」 |
||
+ | O saque da espada de Yoruka, que era literalmente um ataque mortal certeiro, foi defendido. Ela se lançou para frente e passou ao lado do inimigo, expondo uma abertura para Singlen que estava se virando atrás dela— era como deveria ser, mas logo depois disso o pulso blindado do Singlen quebrou, e a espada que a mão estava segurando voou para o ar. |
||
− | Singlen tilted his head in bewilderment, at that moment Yoruka caught a Blade that was twirling in the air. |
||
+ | “......!?” |
||
− | With that the Blue Tyrant finally grasped the situation. |
||
+ | Singlen inclinou a cabeça em perplexidade, naquele momento Yoruka pegou uma espada que estava girando no ar. |
||
− | The first slashing attack was a fake that stopped with Yoruka merely throwing her Blade just before it hit. |
||
+ | Com isso, o Tirano Azul finalmente entendeu a situação. |
||
− | The moment that Blade was deflected by Battle Array – Vicissitude, her free left hand used the Dagger it was holding to stab his Drake’s armored arm. |
||
+ | O primeiro ataque cortante foi uma farsa que parou com Yoruka apenas jogando sua espada antes de acertar. |
||
− | Due to her posture she was unable to directly attack Singlen, but by destroying Singlen’s method to counterattack beforehand, she made a perfect opening at this timing. |
||
+ | No momento em que a espada foi desviada pelo “Vetor de Batalha – Vicissitudes”, sua mão esquerda livre usou a adaga que estava segurando para apunhalar o braço blindado do <Drake>. |
||
− | 「Trying to probe my hand with that kind of half-baked Drag-Ride is a miscalculation isn’t it?」 |
||
+ | Devido à sua postura, ela foi incapaz de atacar Singlen diretamente, mas ao destruir o método de Singlen para contra-atacar de antemão, ela criou uma abertura perfeita neste momento. |
||
− | Yoruka who firmly caught her Blade in midair propped her hand on the handle and pointed the blade, then took a stance of skewering Singlen who was right below. |
||
+ | “Tentar sondar minha mão com esse tipo de Drag-Ride meia boca é um erro de cálculo, não é?” |
||
− | She aimed to put the weight of Yato no Kami into the Blade and instantly kill the opponent, but Singlen spoke with composure. |
||
+ | Yoruka, que segurou firmemente sua espada no ar, apoiou a mão no cabo e apontou a espada, então tomou uma posição de furar Singlen que estava logo abaixo. |
||
− | 「So what? You failure. ──Battle Array – Vicissitude.」 |
||
+ | Ela pretendia colocar o peso do <Yato no Kami> na espada e matar instantaneamente o oponente, mas Singlen falou com compostura. |
||
− | Yes. |
||
+ | “E daí? Você falhou. —Vetor de Batalha – Vicissitudes.” |
||
− | Because Yoruka let go of her Blade temporarily, there was a lag until she unleashed her next sure kill attack. |
||
+ | Sim. |
||
− | Therefore, that attack was avoided once more due to the deflection of Battle Array – Vicissitude that was activated once more──wasn’t what happened. |
||
+ | Porque Yoruka largou sua espada temporariamente, houve uma demora até que ela desencadeasse seu próximo ataque mortal. |
||
− | 「……What?」 |
||
+ | Portanto, aquele ataque foi evitado mais uma vez devido ao desvio do “Vetor de Batalha – Vicissitudes” que foi ativado mais uma vez— não foi o que aconteceu. |
||
− | Battle Array – Vicissitude──no, the barrier itself wasn’t generated from the Drake. |
||
+ | “...…O quê?” |
||
− | Looking closer, a purple pattern that looked like letters was covering the armor’s surface. |
||
+ | O “Vetor de Batalha – Vicissitudes” não, a barreira em si não foi gerada a partir do <Drake>. |
||
− | Spell Code──the Divine Raiment that could control other people’s Drag-Rides after Yato no Kami touched it directly. |
||
+ | Olhando mais de perto, um padrão roxo que parecia letras estava cobrindo a superfície da armadura. |
||
− | This time Yoruka only touched the enemy with her Dagger for a moment, even so a single moment of opening by dispelling the enemy’s barrier could be made from it. |
||
+ | <Spell Code>, a Veste Divina que podia controlar os Drag-Rides de outras pessoas após o <Yato no Kami> tocá-lo diretamente. |
||
− | And then, in a battle between masters, that instant became fatal. |
||
+ | Desta vez, Yoruka apenas tocou o inimigo com sua adaga por um momento, mesmo assim, um único momento de abertura, dissipar a barreira do inimigo, poderia ser feito a partir dela. |
||
− | (──This is the end. If it’s like this, I can still return to remove Aruji-sama’s enemy. But) |
||
+ | E então, em uma batalha entre mestres, aquele instante se tornou fatal. |
||
+ | (—Este é o fim. Se for assim, eu ainda posso retornar para remover o inimigo do Aruji-sama. Mas—) |
||
− | Perhaps because Yoruka felt relieved with the success of her surprise attack, her feelings slackened inside. |
||
+ | Talvez porque Yoruka se sentisse aliviada com o sucesso de seu ataque surpresa, seus sentimentos afrouxaram por dentro. |
||
− | That time, she suddenly felt it was a good thing that she would be able to return to Lux’s side. |
||
+ | Dessa vez, ela de repente sentiu que era bom poder voltar para o lado de Lux. |
||
− | She also felt that even if she returned, there wouldn’t be anything more that she who wasn’t a human could do for his sake. That feeling shook her. |
||
+ | Ela também sentiu que mesmo se voltasse, não haveria nada mais que ela, que não era humana, pudesse fazer por ele. Esse sentimento a abalou. |
||
− | Just like that time when she couldn’t answer the feelings of her little brother who treated a tool like her as human, she couldn’t even shed a tear for him── |
||
+ | Assim como naquela vez quando ela não conseguia responder aos sentimentos de seu irmão mais novo que tratava uma ferramenta como ela como humana, ela não conseguia nem derramar uma lágrima por ele— |
||
− | That moment which was even less than a blink was stretched. |
||
+ | Aquele momento que foi ainda menor do que um piscar de olhos foi prolongado. |
||
− | Along with the end of that, the Blade impacted with the defenseless Drake. At that time the armor burst into pieces. |
||
+ | Junto com o fim disso, a espada acertou o <Drake> indefeso. Naquele momento, a armadura se despedaçou. |
||
− | 「──Battle Array – Royal Domain.」 |
||
+ | “Vetor de Batalha – Domínio Real.” |
||
− | It was a basic technique that took off the Drag-Ride the user wore, while at the same time firing that armor like a buckshot. |
||
+ | Era uma técnica básica que removia o Drag-Ride que o usuário usava e, ao mesmo tempo, disparava a armadura como um tiro de chumbo. |
||
− | It was a surprise attack that also put a risk on the user themselves, but Singlen’s Battle Array applied tuning to it and strengthened it. |
||
+ | Foi um ataque surpresa que também colocava um risco para o próprio usuário, mas o “Vetor de Batalha” do Singlen aplicou o ajuste e o fortaleceu. |
||
− | 「Battle Array – Royal Domain……it’s not a mere Break Purge isn’t it? By firing a buckshot to the enemy directly while taking off the armor at the same time, the enemy’s balance is broken while the user neutralizes the impact and escapes backwards at the same time. But, why──」 |
||
+ | “Vetor de Batalha – Domínio Real... não é um mero <Break Purge>, não é? Ao disparar um tiro de chumbo no inimigo diretamente enquanto tira a armadura ao mesmo tempo, o equilíbrio do inimigo é quebrado enquanto o usuário neutraliza o impacto e escapa para trás ao mesmo tempo. Mas, por que—” |
||
− | 「Your finishing is poor. Your master──that kind Chore Prince is also the same. The world cannot be saved with that. Don’t you think so?」 |
||
+ | “Sua finalização é ruim. Seu mestre— aquele Príncipe das Tarefas também é assim. O mundo não pode ser salvo com isso. Você não acha?” |
||
− | 「…………」 |
||
+ | “............” |
||
− | If it was the usual Yoruka, she would hide inside the Drag-Ride hangar and ignore Singlen’s question, then she would leap at the position of his presence and cut him. |
||
+ | Se fosse a Yoruka de costume, ela se esconderia dentro do hangar Drag-Ride e ignoraria a pergunta de Singlen, então ela saltaria na posição de sua presença e o cortaria. |
||
− | The usual Yoruka should do that without hesitation, but the baffling phenomenon that happened in front of her just now dulled her actions. |
||
+ | A Yoruka de costume deveria fazer isso sem hesitação, mas o fenômeno desconcertante que aconteceu na frente dela enfraqueceu suas ações. |
||
− | The chance that should kill the enemy with certainty was avoided. |
||
+ | A chance certeira de matar o inimigo foi evitada. |
||
− | She wouldn’t be able to defeat Singlen while she was unable to understand the cause of that. |
||
+ | Ela não seria capaz de derrotar Singlen enquanto fosse incapaz de entender a causa disso. |
||
− | Like that, when she tried to recall her memory of just now, she noticed that at that moment, Singlen was fighting with his hand kept holding his Drake’s Sword Device. |
||
+ | Assim, quando ela tentou se lembrar de sua memória agora, ela percebeu que, naquele momento, Singlen estava lutando com sua mão e continuava segurando o Sword Device do seu <Drake>. |
||
− | 「Aah, there is that thing called the order of precedence of command isn’t it.」 |
||
+ | “Ahh, existe aquela coisa chamada ordem de precedência de comando, não é?” |
||
− | With that Yoruka comprehended it. |
||
+ | Com isso Yoruka compreendeu. |
||
− | In other words, Singlen overwrote the order of『dispel the barrier』 that came from Spell Code, with a powerful order that had strong priority. |
||
+ | Em outras palavras, Singlen sobrescreveu a ordem de ‘dissipar a barreira’ que veio do Spell Code, com uma ordem poderosa que tinha alta prioridade. |
||
− | Furthermore Singlen held his Sword Device in his own hand, protecting his other control stick from the Spell Code’s effect. |
||
+ | Além disso, Singlen segurou seu Sword Device em suas próprias mãos, protegendo seu outro controle do efeito do <Spell Code>. |
||
− | Therefore he was able to perform evasive action just barely. |
||
+ | Portanto, ele foi capaz de realizar uma ação evasiva por pouco. |
||
− | 「As expected from a Seven Dragon Paladin. But, the same method won’t──」 |
||
+ | “Como esperado de um dos Sete Paladinos Dragão. Mas, o mesmo método não vai—” |
||
− | 「──Origin ocean, whirl powerfully to the critical point. Illuminate the heaven and bring down the judgment of divine will, Leviathan.」 |
||
+ | “—Origine o oceano, gire com força até o ponto crítico. Ilumine o céu e traga o julgamento da vontade divina, <Leviathan>.” |
||
− | When Yoruka glared forward, dazzling light surged inside the hangar. |
||
+ | Quando Yoruka olhou para frente, uma luz ofuscante surgiu dentro do hangar. |
||
− | A Divine Drag-Ride was summoned at the other side of the wall where Drag-Rides were placed. |
||
+ | Um Drag-Ride Divino foi invocado do outro lado da parede onde foram colocados Drag-Rides. |
||
− | The large frame that was covered with armor of hardy blue scales came from a land battle type, but the armor that looked like a tail and dorsal fins which substituted the back wings stretching from its back made it look like a mystical and fierce sea dragon. |
||
+ | A grande estrutura que era coberta com uma armadura de escamas azuis resistentes veio de um tipo batalha terrestre, mas a armadura que parecia uma cauda e barbatanas dorsais que substituíam as asas traseiras que se estendiam de suas costas, faziam com que parecesse um dragão marinho feroz e místico. |
||
− | 「So that’s your star performer, the Leviathan. You won’t be able to escape like before again you know?」 |
||
+ | “Então essa é o seu astro, o <Leviathan>. Você não vai conseguir escapar como antes de novo, sabe?” |
||
− | Yoruka wasn’t perturbed at all seeing that majestic appearance and said that with a matter-of-fact tone. |
||
+ | Yoruka não ficou nem um pouco perturbada ao ver aquela aparência majestosa e disse isso com um tom casual. |
||
− | But, Singlen was making a scornful grin that could be seen from the gaps of the wall that had Drag-Rides lined up on it. |
||
+ | Mas, Singlen estava dando um sorriso desdenhoso que podia ser visto pelas fendas da parede que tinha Drag-Rides alinhados. |
||
− | 「Empire’s Assassin Blade. Won’t you serve this me? You are quite the useful tool. It’s a bit of waste to break you here.」 |
||
+ | “Lâmina Assassina do Império. Você não vai servir a mim? Você é uma ferramenta bastante útil. É um desperdício quebrar você aqui.” |
||
− | 「That’s an absurd joke. Or perhaps, you are simply intending to buy time?」 |
||
+ | “Isso é uma piada absurda. Ou talvez você simplesmente pretenda ganhar tempo?” |
||
− | Yoruka replied like that while closing her distance with Singlen. At the same time she was searching for an opening. |
||
+ | Yoruka respondeu assim enquanto fechava sua distância com Singlen. Ao mesmo tempo, ela procurava uma abertura. |
||
− | She was measuring the timing for the special move of attacking by taking advantage of the gap of consciousness──Instant Strike. |
||
+ | Ela estava medindo o tempo para o movimento especial de ataque tirando vantagem da lacuna de consciência— “Instant Strike”. |
||
− | 「All of you should be able to understand──. This world is infested by not good things. The fools who don’t deserve salvation are reigning on the top and getting warped. Someone has to make it right. And then your current master cannot do that. No, far from that he is a half-baked person who will only get betrayed and fall to ruin.」 |
||
+ | “Todos vocês devem ser capazes de entender. —Este mundo está infestado de coisas ruins. Os tolos que não merecem a salvação estão reinando no topo e ficando distorcidos. Alguém tem que consertar. E então, o seu mestre atual não pode fazer isso. Não, longe disso ele é uma pessoa meia boca que só vai ser traída e cair em ruína.” |
||
− | Singlen calmly gazed at Yoruka while talking with a faintly pitying tone. |
||
+ | Singlen olhou calmamente para Yoruka enquanto falava com um tom levemente compassivo. |
||
− | 「That guy has no strength to chase after his own dream. That’s why, submit to me. If it’s me, I’ll be able to use you more correctly. In exchange, I’ll at least spare the life of that Chore Prince.」 |
||
+ | “Aquele cara não tem força para perseguir seus próprios sonhos. É por isso que, submeta-se a mim. Se for eu, poderei usá-la mais corretamente. Em troca, vou pelo menos poupar a vida daquele Príncipe das Tarefas.” |
||
− | 「…………」 |
||
+ | “............” |
||
− | She submitted under the banner of the Old Empire in exchange of them sparing the life of her little brother. |
||
+ | Ela se submeteu sob a bandeira do Antigo Império em troca deles poupando a vida de seu irmão mais novo. |
||
− | Singlen’s invitation was similar with the contract that she once accepted, however Yoruka shook her head. |
||
+ | O convite do Singlen foi semelhante ao contrato que ela aceitou uma vez, no entanto Yoruka balançou a cabeça. |
||
− | 「That condition is unacceptable. Aruji-sama──isn’t someone who will be defeated by the likes of you.」 |
||
+ | “Essa condição é inaceitável. O Aruji-sama— não é alguém que será derrotado por gente como você.” |
||
− | The moment she finished talking, Yoruka leaped once more and drew near. |
||
+ | No momento em que ela terminou de falar, Yoruka saltou mais uma vez e se aproximou. |
||
− | Her aim was one of the three hidden techniques of Drag-Ride control──End Action. |
||
+ | Seu objetivo era uma das três técnicas ocultas de controle Drag-Ride – “End Action”. |
||
− | She planned to decide the battle in one go by striking down the opponent with infinite consecutive attacks that came from giving command to the Drag-Ride using two types of control operations, but that attack was stopped by a blade of water pillar that surged from the ground. |
||
+ | Ela planejou decidir a batalha de uma vez derrubando o oponente com ataques consecutivos infinitos que vinham dando o comando ao Drag-Ride usando dois tipos de operações de controle, mas esse ataque foi interrompido por uma lâmina de coluna de água que surgiu do chão. |
||
− | 「This is, Leviathan’s Divine Raiment──!?」 |
||
+ | “Esta é a Veste Divina do <Leviathan>!?” |
||
− | Freely controlling water that it touched. |
||
+ | Controlar livremente a água que tocou. |
||
− | It was an extremely simple property and ability, but because of that it was difficult to beat. |
||
+ | Era uma propriedade e habilidade extremamente simples, mas por causa disso era difícil de vencer. |
||
− | Even Yato no Kami that could obtain overwhelming advantage if it could touch the opponent’s frame itself was unable to display its true worth due to the water’s obstruction. |
||
+ | Mesmo o <Yato no Kami>, que podia obter uma vantagem esmagadora se pudesse tocar a própria estrutura do oponente, era incapaz de exibir seu verdadeiro valor devido à obstrução da água. |
||
− | 「Yeah, it’s called {{furigana|Leaning|Royal Authority}}. Just as you can see, it’s a Divine Raiment to control water, but it also has a bit troublesome aspect. In a place that is not a watery area, I first have to gather water to control using the internal mechanism special armament, {{furigana|Ballast|Water Tank}}.」 |
||
+ | “Sim, é chamado de <Leaning>. Como você pode ver, é uma Veste Divina para controlar a água, mas também tem um aspecto um pouco problemático. Em um lugar que não seja uma área de água, primeiro tenho que coletar água para controlar usando o armamento especial do mecanismo interno, <Ballast>.” |
||
− | It was required for a location like fortress and the like to secure water well due to their nature where a lot of people would stay there for a long period. |
||
+ | Era necessário para um local como uma fortaleza e similares para garantir a segurança de um poço de água devido à sua natureza, onde muitas pessoas ficavam lá por um longo período. |
||
− | Thus even this location that was surrounded with wasteland was a place where water could be easily gathered. |
||
+ | Assim, mesmo este local cercado por terras devastadas era um lugar onde a água poderia ser facilmente coletada. |
||
− | Just as Singlen said, waves of water were starting to whirl around Leviathan. |
||
+ | Exatamente como Singlen disse, ondas de água estavam começando a girar em torno do <Leviathan>. |
||
− | It was a Divine Raiment that combined defense and offense into one, where those waters themselves could become a shield or spear. It began to show its characteristics. |
||
+ | Era uma Veste Divina que combinava defesa e ataque em um, onde as próprias águas podiam se tornar um escudo ou lança. Começou a mostrar suas características. |
||
− | 「The nonsense just now was really buying time wasn’t it? Your act was really sneaky.」 |
||
+ | “A tolice de agora há pouco estava realmente ganhando tempo, não é? Sua atuação foi realmente furtiva.” |
||
− | 「Hoo. You are quite strong headed. Few can live after challenging this me you know?」 |
||
+ | “Hoo. Você tem uma mente muito forte. Poucos podem viver depois de me desafiar, sabe?” |
||
− | Singlen showed a sneer, then right after that he quickly swung his Sword Device. |
||
+ | Singlen fez uma careta de desprezo e logo depois disso balançou rapidamente seu Sword Device. |
||
− | Immediately after, water blades surged like opening flower petal, the surrounding wall and stone pillars, then the Drag-Rides that were fixed in place were bisected. |
||
+ | Imediatamente depois, as lâminas de água surgiram como pétalas de flores abertas, a parede circundante e os pilares de pedra, então os Drag-Rides que foram fixados no lugar foram seccionados. |
||
− | With that, the traps that Yoruka laid out were completely destroyed. |
||
+ | Com isso, as armadilhas que Yoruka preparou foram completamente destruídas. |
||
− | Yoruka also similarly saw a chance and laid out her string shaped special armament, the {{furigana|Kumo no Ito|Spider’s Thread}} at the surrounding. |
||
+ | Yoruka também viu uma chance de forma semelhante e colocou seu armamento especial em forma de corda, a <Kumo no Ito> ao redor. |
||
− | Originally it was a barrier of thin size that the human eye couldn’t see, but it was completely severed. |
||
+ | Originalmente, era uma teia fina que o olho humano não conseguia ver, mas foi completamente cortada. |
||
− | 「──You are someone with less patience than I thought.」 |
||
+ | “—Você é alguém com menos paciência do que eu pensava.” |
||
− | 「Disrespectful fellow. You think that kind of thing will work against me? I’ll make you pay the compensation for that.」 |
||
+ | “Sujeita desrespeitosa. Você acha que esse tipo de coisa vai funcionar contra mim? Vou fazer você pagar a compensação por isso.” |
||
− | *GO-*, the air of the hangar shook once more. |
||
+ | <nowiki>*</nowiki>GON–*, o ar do hangar balançou mais uma vez. |
||
− | Right after the surrounding obstacles were destroyed, Leviathan skated and attacked toward Yoruka. |
||
+ | Logo após os obstáculos ao redor serem destruídos, <Leviathan> patinou e atacou em direção a Yoruka. |
||
− | In respond Yoruka escaped to the air using the special armament {{furigana|Karafumi|Vacuum Step}} that made it possible to leap midair. |
||
+ | Em resposta, Yoruka escapou para o ar usando o armamento especial <Karafumi> que possibilitava pular no ar. |
||
− | She kicked on unseen air and tried to take position near the ceiling, but before she could──Singlen drew near with terrific speed and unleashed his power. |
||
+ | Ela chutou o ar e tentou se posicionar perto do teto, mas antes que pudesse— Singlen se aproximou com uma velocidade incrível e liberou seu poder. |
||
− | 「──Battle Array – Aeon Fire.」 |
||
+ | “—Vetor de Batalha - Aeon Fire.” |
||
− | 「……-!?」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | The tip of the great sword that had energy focused into one point on it using tuning sharply fell towards her shoulder. |
||
+ | A ponta da grande espada que tinha energia focada em um ponto usando o ajuste, desceu bruscamente em direção a seu ombro. |
||
− | (Blocking it is──impossible isn’t it) |
||
+ | (Bloquear é, impossível, não é—) |
||
− | Spell Code could exert its effect even when it only touched through the weapon. |
||
+ | O <Spell Code> pode exercer seu efeito mesmo quando ele apenas toca através da arma. |
||
− | However if she blocked the super strength of Battle Array – Aeon Fire, her Drag-Ride would be bisected along with her Blade and barrier. |
||
+ | No entanto, se ela bloqueasse a superforça do “Vetor de Batalha – Aeon Fire”, seu Drag-Ride seria dividido ao meio junto com sua espada e barreira. |
||
− | Thus, Yoruka made light and wind gushed out from the back of her four armored legs to dodge by jumping aside. |
||
+ | Assim, Yoruka fez a luz e o vento jorrarem da parte de trás de suas quatro pernas blindadas para se esquivar saltando para o lado. |
||
− | But, right after that, Singlen who got his sure kill attack avoided grinned fearlessly. |
||
+ | Mas, logo depois disso, Singlen, que teve seu ataque mortal evitado, sorriu destemidamente. |
||
− | 「Do you think you can even escape?」 |
||
+ | “Você acha mesmo que pode escapar?” |
||
− | 「──!?」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | Instantly, three water torrents undulated from around Leviathan and surged with spiraling trajectory. |
||
+ | Instantaneamente, três torrentes de água ondularam ao redor do <Leviathan> e surgiram em uma trajetória em espiral. |
||
− | Without delay Yoruka used her Blade as a shield, but even when she used her barrier she could only stop two, the last attack pierced her barrier and dealt an impact that felt like it was piercing into her body. |
||
+ | Rapidamente, Yoruka usou sua espada como escudo, mas mesmo quando ela usou sua barreira, ela só conseguiu parar dois, o último ataque perfurou sua barreira e causou um impacto que parecia perfurar seu corpo. |
||
− | 「Ku……u!」 |
||
+ | “Ku... uh!” |
||
− | Her breath was caught in her throat and her body’s freedom became restricted even if only for a bit. |
||
+ | Sua respiração ficou presa na garganta e a liberdade de seu corpo ficou restrita, mesmo que apenas por um momento. |
||
− | To take advantage of that opening, Singlen quickly closed the distance. |
||
+ | Para aproveitar essa abertura, Singlen diminuiu rapidamente a distância. |
||
− | He used water current as a foothold like surfing, and manifested agile mobility even midair despite the Drag-Ride being a land type battle. |
||
+ | Ele usou a corrente de água como um ponto de apoio como surfar, e manifestou uma mobilidade ágil mesmo no ar, apesar do Drag-Ride ser de batalha terrestre. |
||
− | Not just offense and defense, that Divine Raiment was also freely working on the movement aspect. |
||
+ | Não apenas ataque e defesa, aquela Veste Divina também trabalhava livremente no aspecto do movimento. |
||
− | 「Don’t make me repeat myself. To save that Chore Prince, there is nothing you can do except offering yourself. Are you planning to make me waste even more time than this?」 |
||
+ | “Não me faça repetir. Para salvar aquele Príncipe das Tarefas, não há nada que você possa fazer, exceto se oferecer. Você está planejando me fazer perder ainda mais tempo do que isso?” |
||
− | Singlen who arrived in front of Yato no Kami quickly held his hand towards its Force Core. |
||
+ | Singlen, que chegou na frente do <Yato no Kami>, rapidamente estendeu sua mão em direção ao seu Core Force. |
||
− | Right after that, countless light windows that manifested for the use of tuning opened, and a dazzling beam of light flickered. |
||
+ | Em seguida, inúmeras janelas de luz que se manifestavam para o uso do ajuste se abriram e um feixe de luz deslumbrante tremulou. |
||
− | 「──Battle Array – Purple Lightning.」 |
||
+ | “Vetor de batalha – Relâmpago Roxo.” |
||
− | 「-……! What is this!? Yato no Kami’s movement is──!」 |
||
+ | “......! O que é isto!? O movimento de Yato no Kami está—!” |
||
− | Although Yoruka immediately try to move for counterattack, the Drag-Ride she wore didn’t react. |
||
+ | Embora Yoruka imediatamente tentasse se mover para o contra-ataque, o Drag-Ride que ela usava não reagiu. |
||
− | All the command system was temporarily dispelled, exposing a completely defenseless figure. |
||
+ | Todo o sistema de comando foi temporariamente dissipado, expondo uma figura completamente indefesa. |
||
− | (Could it be, he is using tuning to interfere with other Drag-Rides?) |
||
+ | (Será que ele está usando o ajuste para interferir em outros Drag-Rides?) |
||
− | 「Interfering with tuning that connected the Sword Device with Drag-Ride, the Drag-Ride’s movement will stop for less than a second in order to check that command system.」 |
||
+ | “Interferindo no ajuste que conectava o Sword Device com o Drag-Ride, seu movimento parará por menos de um segundo, a fim de verificar o sistema de comando.” |
||
− | Singlen spoke as though to verify the answer and he lifted up his great sword. |
||
+ | Singlen falou como se quisesse verificar a resposta e ergueu sua grande espada. |
||
− | 「Therefore, if I get close, I will be able to cancel the opponent’s command to move their Drag-Ride even if it’s just for an instant.」 |
||
+ | “Portanto, se eu chegar perto, poderei cancelar o comando do oponente para mover seu Drag-Ride, mesmo que seja apenas por um instante.” |
||
− | A large swing from right above was unleashed using that opening. In that instant, Yoruka barely moved her Blade and blocked it. |
||
+ | Um grande balanço da direita acima foi desencadeado usando essa abertura. Naquele instante, Yoruka mal moveu sua espada e a bloqueou. |
||
− | A single action performed at godspeed from perfectly aligned control operations, Quick Draw. |
||
+ | Uma única ação executada na velocidade máxima a partir de operações de controle perfeitamente alinhadas, “Quick Draw”. |
||
− | But, that too was nothing more than a temporary solution. |
||
+ | Mas, isso também não era nada mais do que uma solução temporária. |
||
− | Yoruka was forced to back away while being unable to see any thread for counterattack. |
||
+ | Yoruka foi forçada a recuar, embora não conseguisse ver nenhuma abertura para contra-ataque. |
||
− | 「What happened to your bluster at the beginning? In any case if you die that Chore Prince will submit to me, so how about you stop with this trivial bluff?」 |
||
+ | “O que aconteceu com sua brincadeira no início? Em qualquer caso, se você morrer, o Príncipe das Tarefas se submeterá a mim, então que tal você parar com esse blefe trivial?” |
||
− | 「What is your objective? Why are you trying that much──to move Aruji-sama for your own convenience like this?」 |
||
+ | “Qual é o seu objetivo? Por que você está tentando tanto— mover o Aruji-sama para sua própria conveniência assim?” |
||
− | In response Yoruka barely avoided the water torrent of Leviathan while throwing a question. |
||
+ | Em resposta, Yoruka mal evitou a torrente de água do <Leviathan> enquanto fazia uma pergunta. |
||
− | The broken wall and stone pillars were washed away by the water torrent. That sight looked exactly like a disaster from heavy floods. |
||
+ | A parede quebrada e os pilares de pedra foram levados pela torrente de água. Essa visão parecia exatamente como um desastre de fortes enchentes. |
||
− | 「I’m only doing what your master cannot possibly do. I had a bit of hope on that guy but, it’s impossible for him. Even if he can become a hero, he cannot become a king. Against those guys──against those guys he will be helpless. That’s all there is to it.」 |
||
+ | “Estou apenas fazendo o que seu mestre não pode fazer. Eu tinha um pouco de esperança naquele cara, mas é impossível para ele. Mesmo que ele possa se tornar um herói, ele não pode se tornar um rei. Contra aqueles caras— contra aqueles caras ele ficará indefeso. É só isso.” |
||
− | 「Are you saying that if it’s you, you will be able to do it?」 |
||
+ | “Você está dizendo que se for você, você será capaz de fazer isso?” |
||
− | Yoruka hid in the shadow of the stone pillars or the stored Drag-Rides. The water torrent undulated after her. |
||
+ | Yoruka se escondeu na sombra dos pilares de pedra ou nos Drag-Rides armazenados. A torrente de água ondulou atrás dela. |
||
− | Yoruka escaped into a place that couldn’t be entered by Leviathan’s huge frame while exchanging attacks, but the number of obstacles she could escape towards was decreasing more and more. |
||
+ | Yoruka escapou para um lugar que não podia ser penetrado pela enorme estrutura do <Leviathan> enquanto trocava ataques, mas o número de obstáculos pelos quais ela podia escapar estava diminuindo cada vez mais. |
||
− | She was finally cornered in front of a huge stone wall. |
||
+ | Ela foi finalmente encurralada em frente a uma enorme parede de pedra. |
||
− | 「──I can. No, this me has to do it no matter what. There is no way I can entrust this world to those unenlightened fools wallowing in the darkest ignorance. Then, at the very least they should be of use as my pieces.」 |
||
+ | “—Eu posso. Não, eu tem que fazer isso, não importa o que aconteça. Não há como confiar este mundo a esses tolos não iluminados nadando na mais sombria ignorância. Então, no mínimo, eles devem ser úteis como peças minhas.” |
||
− | 「In other words, a secret for reaching Avalon is hidden with Aruji-sama, is that it? It seems you are talking while putting on an air of importance but, in short it’s something like that correct?」 |
||
+ | “Em outras palavras, um segredo para chegar a Avalon está escondido com o Aruji-sama, é isso? Parece que você está falando enquanto coloca um ar de importância, mas, resumindo, é algo assim, correto?” |
||
− | 「…………」 |
||
+ | “...........” |
||
− | When Yoruka suddenly said that with a smile, Singlen fell silent with a hollow expression. |
||
+ | Quando Yoruka disse isso de repente com um sorriso, Singlen ficou em silêncio com uma expressão vazia. |
||
− | 「You made Aruji-sama install the Grand Force in Babel too, it was a part of that plan correct? It’s fine. It doesn’t look like I will be able to make you run your mouth anymore──let’s stop our talk here.」 |
||
+ | “Você fez o Aruji-sama instalar a Grand Force em Babel também, era parte desse plano correto? Está bem. Não parece que eu serei capaz de fazer você falar mais— vamos parar de falar aqui.” |
||
− | 「Does your mind get disturbed? There is no more place for you to hide. In this situation where a lot of water is surrounding you, you are planning to contend against my Leviathan?」 |
||
+ | “Sua mente está perturbada? Não há mais lugar para você se esconder. Nesta situação em que muita água está ao seu redor, você planeja lutar contra o meu <Leviathan>?” |
||
− | 「No──I don’t have such intentions in the slightest.」 |
||
+ | “Não— Eu não tenho tais intenções.” |
||
− | Yoruka burst into a bright carefree smile and spoke that. |
||
+ | Yoruka abriu um sorriso brilhante e despreocupado e falou isso. |
||
− | In response Singlen glared at his opponent with a cold gaze. |
||
+ | Em resposta, Singlen encarou sua oponente com um olhar frio. |
||
− | 「I have obtained the information that I wished to ask from you to a certain degree, so I intend to settle this any time now. The terrain also has been arranged just as I wished── With this I am able to use my Divine Raiment to my heart’s content.」 |
||
+ | “Obtive as informações que gostaria de pedir de você até certo ponto, então pretendo resolver isso a qualquer momento. O terreno também foi arranjado como eu desejava— com isso eu sou capaz de usar minha Veste Divina com meu coração satisfeito.” |
||
− | 「Just when I wondered what you are going to say, it’s just nonsense. In front of my Leaning that can attack with water, you are unable to even touch me. You are going to act tough at this point in time?」 |
||
+ | “Bem quando eu me perguntei o que você ia dizer, é simplesmente um absurdo. Na frente do meu <Leaning> que pode atacar com água, você não consegue nem me tocar. Você vai bancar a durona neste momento?” |
||
− | 「Then allow me to do this──Over Limit – On」 |
||
+ | “Então me permita fazer isso— <Over Limit – On>.” |
||
− | 「……!?」 |
||
+ | “......!?” |
||
− | Right after Yoruka murmured, Spell Code emerged on Yato no Kami’s own armor. |
||
+ | Logo após Yoruka murmurar, o <Spell Code> surgiu na própria armadura do <Yato no Kami>. |
||
− | It covered the whole frame without stopping. At the same time the dark colored armor groaned and changed shape. Almost at the same time, |
||
+ | Cobriu todo o corpo sem parar. Ao mesmo tempo, a armadura de cor escura gemeu e mudou de forma. Quase ao mesmo tempo— |
||
− | An Abyss’ howl thundered from outside the first fortress. |
||
+ | O uivo de um Abyss trovejou do lado de fora da primeira fortaleza. |
||
− | ===Part 5=== |
||
− | Around the same time. |
||
+ | ===Parte 5=== |
||
− | Inside Garden, near the wall. |
||
+ | Mais ou menos no mesmo momento. |
||
− | At the vicinity of the entrance where there was a plain that had plants growing luxuriantly and a huge metal wall, a one-on-one duel was unfolding fiercely. |
||
+ | Interior do Garden, junto à parede. |
||
− | Lux was forced into an unprecedented hard battle against Singlen’s aide Zweigbergk who stood in his way, not allowing Lux to pass to where his lord was. |
||
+ | Nas proximidades da entrada, onde havia uma planície com plantas crescendo exuberantemente e uma enorme parede de metal, um duelo mano a mano estava se desenrolando ferozmente. |
||
− | Because Lux himself was exhausted from using Over Limit previously, he was unable to use his full strength. |
||
+ | Lux foi forçado a uma batalha difícil sem precedentes contra o ajudante de Singlen, Zweigbergk, que estava em seu caminho, não permitindo que Lux passasse para onde seu senhor estava. |
||
− | Even so it would become worse gradually for him if it became a protracted battle, so he turned into offense even if it was reckless, but Zweigbergk skillfully aimed at Lux and he couldn’t narrow in on him. |
||
+ | Como o próprio Lux estava exausto por usar o <Over Limit> anteriormente, ele era incapaz de usar toda a sua força. |
||
− | Zweigbergk purposefully continued the battle in super close range, making Lux unable to memorize his movements on the whole and sealed Lux’s foresight. |
||
+ | Mesmo assim, ia piorar gradualmente para ele se se tornasse uma batalha prolongada, então ele se tornou ofensivo, mesmo que fosse imprudente, mas Zweigbergk habilmente mirou em Lux e ele não conseguiu acertá-lo. |
||
− | 「Shit-!」 |
||
+ | Zweigbergk propositalmente continuou a batalha bem perto, tornando Lux incapaz de memorizar seus movimentos como um todo e selando a previsão de Lux. |
||
− | Of course, Lux used his three hidden techniques and Critical Hit to make an opening and attempted to pull away from Zweigbergk like that, but it didn’t go well. |
||
+ | “Droga–!” |
||
− | (Unbelievable, it’s like his movements are completely different from all my opponents until now.) |
||
+ | Claro, Lux usou suas três técnicas ocultas e o “Critical Hit” para fazer uma abertura e tentou se afastar do Zweigbergk assim, mas não deu certo. |
||
− | As expected from a veteran knight who was rich in experience, his precision in handling a Drag-Ride as though it was his own arms and legs was outstandingly skillful. Whether it was the way he took distance or his conduct so that his next action couldn’t be predicted, Lux felt it with his skin that he was an opponent that he couldn’t let his guard down against for even an instant. |
||
+ | (Inacreditável, é como se seus movimentos fossem completamente diferentes de todos os meus oponentes até agora.) |
||
− | Furthermore, the opponent’s attack was completely merciless, as though he didn’t mind even if Lux got injured beyond recovery. |
||
+ | Como esperado de um cavaleiro veterano rico em experiência, sua precisão em lidar com um Drag-Ride como se fosse seus próprios braços e pernas era extraordinariamente hábil. Quer fosse a maneira como ele se distanciou ou sua conduta para que sua próxima ação não pudesse ser prevista, Lux sentiu com sua pele que ele era um oponente contra o qual ele não poderia baixar a guarda nem por um instante. |
||
− | On the contrary, because Zweigbergk caught them red-handed about the matter of Grand Force, he couldn’t injure his opponent seriously here. |
||
+ | Além disso, o ataque do oponente era completamente impiedoso, como se ele não se importasse, mesmo que Lux se machucasse além da recuperação. |
||
− | That became a clear difference in strength at a battle of this level. |
||
+ | Pelo contrário, porque Zweigbergk os pegou em flagrante sobre a questão do Grand Force, ele não podia ferir gravemente seu oponente aqui. |
||
− | 「──Kuku, it’s just as my lord said. It seems that you cannot hold a resolve to kill me even in this situation. Foolish man.」 |
||
+ | Isso se tornou uma clara diferença de força em uma batalha desse nível. |
||
− | Zweigbergk seemed to guess the thoughts of such Lux and threw ridiculing words. |
||
+ | “—Kuku, é exatamente como meu senhor disse. Parece que você não consegue ter a decisão de me matar, mesmo nesta situação. Homem tolo.” |
||
− | 「There is no meaning in such resolve! It’s unthinkable that a proper path can be opened by cutting down everything inconvenient for oneself!」 |
||
+ | Zweigbergk parecia adivinhar os pensamentos de tal Lux e lançou palavras zombeteiras. |
||
− | Lux yelled and swung his Scale Blade, but it didn’t work against Zweigbergk. |
||
+ | “Não há sentido em tal decisão! É impensável que um caminho adequado possa ser aberto cortando tudo que é inconveniente para si mesmo!” |
||
− | Almost at the same time in the next moment, an enormous rumble of the ground and the sound of destruction resounded from the other side of the thick metal wall. |
||
+ | Lux gritou e balançou sua <Scale Blade>, mas não funcionou contra Zweigbergk. |
||
− | 「-……!? This sound, don’t tell me──!」 |
||
+ | Quase ao mesmo tempo, no momento seguinte, um enorme estrondo do solo e o som de destruição ressoou do outro lado da grossa parede de metal. |
||
− | Lux was taken aback and opened his eyes wide, at the same time Zweigbergk was also stopping his hand in bewilderment. |
||
+ | “......!? Este som, não me diga—!” |
||
− | Fundamentally the interior of Garden should be a special space that was isolated from the outside world. |
||
+ | Lux ficou surpreso e arregalou os olhos, ao mesmo tempo em que Zweigbergk também parava a mão, perplexo. |
||
− | Accordingly, sound and impact originally shouldn’t reach inside from outside. |
||
+ | Fundamentalmente, o interior do Garden deveria ser um espaço especial isolado do mundo exterior. |
||
− | Yes, as long as nothing drastic happened── |
||
+ | Consequentemente, o som e o impacto originalmente não deveriam atingir o interior vindo de fora. |
||
− | 「Sir Zweigbergk. A large-scale battle is happening outside! It might be the work of Dragon Marauder! We shouldn’t waste strength here! If we don’t get outside while uninjured……!」 |
||
+ | Sim, contanto que nada drástico acontecesse— |
||
− | Zweigbergk’s countenance changed for a moment hearing Lux’s pleading. |
||
+ | “Sir Zweigbergk. Uma batalha em grande escala está acontecendo lá fora! Pode ser o trabalho da Dragon Marauder! Não devemos desperdiçar força aqui! Se não sairmos ilesos...!” |
||
− | But, his expression soon returned calm under the mask and he asserted coldly. |
||
+ | O semblante de Zweigbergk mudou por um momento ao ouvir a súplica de Lux. |
||
− | 「You are quite quick witted, Lux Arcadia. To attempt to take advantage of the commotion outside like that, indeed it’s just as my lord said, you seem to have the qualifications as a 『hero』.」 |
||
+ | Mas, sua expressão logo voltou a calma sob a máscara e ele afirmou friamente. |
||
− | In other words, he had no intention to differ from Singlen’s order by saying that. |
||
+ | “Você é muito perspicaz, Lux Arcadia. Para tentar tirar proveito da comoção lá fora assim, na verdade, é exatamente como meu senhor disse, você parece ter as qualificações de um herói.” |
||
− | 「I won’t run or hide! More importantly are you alright with this? If something unusual happens that even caused sound to be audible from outside Garden, even the Drake that was recording that image might get done in. If that happens then it’s over!」 |
||
+ | Em outras palavras, ele não tinha intenção de divergir da ordem de Singlen dizendo isso. |
||
− | 「…………」 |
||
+ | “Eu não vou correr ou me esconder! Mais importante, você está bem com isso? Se algo incomum acontecer e até mesmo fazer com que o som seja audível de fora do Garden, até mesmo o <Drake> que estava gravando aquela imagem pode ser afetado. Se isso acontecer, acabou!” |
||
− | ‘A troublesome man as expected.’ Zweigbergk renewed his recognition of Lux once more. |
||
+ | “............” |
||
− | Even this incident that happened at this timing, it made him feel like there was some kind of fate at work. |
||
+ | ‘Um homem problemático, como esperado.’ Zweigbergk renovou seu reconhecimento de Lux mais uma vez. |
||
− | Exactly because of that a collar had to be put on this man here. |
||
+ | Mesmo este incidente que aconteceu neste momento, o fez sentir que havia algum tipo de destino em ação. |
||
− | (My lord is fighting for the sake of doing what has to be done.) |
||
+ | Exatamente por causa disso, uma coleira tinha que ser colocada neste homem aqui. |
||
− | In order to realize that, he would complete the order to obtain Lux here. |
||
+ | (Meu senhor está lutando para fazer o que tem que ser feito.) |
||
− | Zweigbergk hardened his resolve as such and skated his Tarasque. |
||
+ | Para perceber isso, ele completaria a ordem de obter Lux aqui. |
||
− | ──But, the ground sunk in at that moment and Zweigbergk was pinned to the ground along with a purple gravity field. |
||
+ | Zweigbergk endureceu sua determinação como tal e patinou com seu <Tarasque>. |
||
− | 「Wha-……you!?」 |
||
+ | —Mas, o solo afundou naquele momento e Zweigbergk ficou preso ao solo junto com um campo gravitacional roxo. |
||
− | 「Lisha-sama!」 |
||
+ | “O qu- ......você!?” |
||
− | Lisha who was chasing Dragon Marauder lost sight of the enemy, so she returned. She reported her return to Lux before using Dragon Voice. |
||
+ | “Lisha-sama!” |
||
− | But if she immediately moved to assist Lux, Zweigbergk would surely react immediately. |
||
+ | Lisha, que estava perseguindo a Dragon Marauder perdeu de vista o inimigo, então ela voltou. Ela relatou seu retorno a Lux antes de usar o Dragon Voice. |
||
− | Thus she was hiding her presence until now while looking for a chance, and she finally succeeded in capturing Zweigbergk like this. |
||
+ | Mas se ela se movesse imediatamente para ajudar Lux, Zweigbergk certamente reagiria imediatamente. |
||
− | Because Lisha didn’t use her other special armament and continued to pour her full strength, as expected even Zweigbergk was unable to move from there. |
||
+ | Assim, ela estava escondendo sua presença até agora enquanto procurava uma chance, e ela finalmente conseguiu capturar Zweigbergk assim. |
||
− | 「Now Lux! Attack! I won’t be able to pin down this guy for long!」 |
||
+ | Porque Lisha não usou seu outro armamento especial e continuou a despejar sua força total, como esperado, mesmo Zweigbergk era incapaz de se mover dali. |
||
− | 「No, please stay like that, Lisha-sama. If we are at the entrance of this Garden, we will be transferred outside either way.」 |
||
+ | “Agora, Lux! Ataque! Não vou conseguir imobilizar esse cara por muito tempo!” |
||
− | 「Don’t speak like it’s easy, it’s hard to maintain this gravity field here!」 |
||
+ | “Não, por favor, fique assim, Lisha-sama. Se estivermos na entrada do Garden, seremos transferidos para fora de qualquer maneira.” |
||
− | Lisha raised her voice in hurry, in response Lux spoke with a wry smile. |
||
+ | “Não fale como se fosse fácil, é difícil manter este campo gravitacional aqui!” |
||
− | 「Please. It will be for one more minute so──」 |
||
+ | Lisha levantou a voz com pressa, em resposta Lux falou com um sorriso irônico. |
||
− | 「I, I get it. That’s, in exchange, accompany me for a bit when this is over.」 |
||
+ | “Por favor. Será por mais um minuto então—” |
||
− | When Lisha averted her eyes shyly, Airi walked out from behind a rock’s cover. |
||
+ | “E-Entendi. Isso é, em troca, me acompanhe um pouco quando isso acabar.” |
||
− | 「Geez, please don’t frolic around even at this kind of time. Just because everyone is traveling abroad and there is a chance to talk with Nii-san──」 |
||
+ | Quando Lisha desviou os olhos timidamente, Airi saiu de trás de uma capa de pedra. |
||
− | 「Wha, what are you saying this cheeky little sister! More importantly, it’s the happening outside and that ero woman──」 |
||
+ | “Nossa, por favor, não brinque neste tipo de momento. Só porque todo mundo está viajando para o exterior e há uma chance de falar com o Nii-san—” |
||
− | Certainly, right now he was worried about Yoruka. |
||
+ | “O-O que você está dizendo, irmãzinha atrevida! Mais importante, é o que está acontecendo lá fora e aquela garota erótica—” |
||
− | If she noticed that Singlen laid a trap in order to make Lux into his piece, she might go to aim directly at him. |
||
+ | Certamente, agora ele estava preocupado com Yoruka. |
||
− | 「Fuh, you all are naïve like usual. You will regret it if you don’t finish me off here you know?」 |
||
+ | Se ela notasse que Singlen armou uma armadilha para transformar Lux em sua peça, ela poderia mirar diretamente nele. |
||
− | Zweigbergk threatened like that even with the gravity field pouring on him and made him unable to move. |
||
+ | “Fuh, todos vocês são ingênuos como de costume. Você vai se arrepender se não acabar comigo aqui, sabe?” |
||
− | However, Lux couldn’t bring himself to fight him at this place anymore. |
||
+ | Zweigbergk ameaçou assim mesmo com o campo gravitacional caindo sobre ele e o deixando incapaz de se mover. |
||
− | The Over Limit that he used when fighting Rosa previously as well as the battle against the Ragnarok──Metatron after that overworked his body too much. His limit was near even just from the fight before this. |
||
+ | No entanto, Lux não conseguia mais lutar contra ele neste lugar. |
||
− | It wasn’t that Lux wasn’t using Bahamut, he was unable to use it. |
||
+ | O <Over Limit> que ele usou ao lutar contra Rosa anteriormente, bem como a batalha contra o Ragnarok – Metatron depois disso sobrecarregou seu corpo demais. Seu limite estava próximo, mesmo depois da luta anterior. |
||
− | But regardless of that fact, he didn’t feel like crushing Zweigbergk here. |
||
+ | Não que Lux não estivesse usando <Bahamut>, ele era incapaz de usá-lo. |
||
− | Because he didn’t try to take Airi hostage when she was defenseless and hiding behind the rock. |
||
+ | Mas, independentemente desse fato, ele não sentia vontade de esmagar Zweigbergk aqui. |
||
− | This person wasn’t a good person, and if it was a military duty then he would surely be merciless. |
||
+ | Porque ele não tentou tomar Airi como refém quando ela estava indefesa e se escondendo atrás da rocha. |
||
− | Even so, limited to this time, it didn’t become a reason why Lux must not be merciful. |
||
+ | Essa pessoa não era uma boa pessoa e, se fosse um dever militar, certamente seria impiedoso. |
||
− | *Pou-*……during that time, the internal wall of Garden was shining faintly. |
||
+ | Mesmo assim, limitado a este tempo, não se tornou um motivo para Lux não ser misericordioso. |
||
− | Soon the transfer to outside would begin. |
||
+ | *Pow–* ......durante aquele tempo, a parede interna do Garden brilhava levemente. |
||
− | 「Nii-san. You understand right? No matter what’s going on outside, with Nii-san’s condition right now, you already──」 |
||
+ | Logo a transferência para o exterior começaria. |
||
− | Cannot fight anymore. |
||
+ | “Nii-san. Você entende certo? Não importa o que esteja acontecendo lá fora, com sua atual condição, você já—” |
||
− | Especially if he used Bahamut, the activation time would be extremely short. Not to mention Singlen, even Zweigbergk would be beyond him. |
||
+ | Não posso lutar mais. |
||
− | 「It’s fine Airi, I won’t be reckless.」 |
||
+ | Especialmente se ele usasse <Bahamut>, o tempo de ativação seria extremamente curto. Sem mencionar Singlen, até Zweigbergk estaria além dele. |
||
− | Airi only turned a doubting gaze in response to Lux’s smile that looked like he was acting tough. |
||
+ | “Está tudo bem, Airi, não serei imprudente.” |
||
− | (Be safe, everyone──) |
||
+ | Airi apenas lançou um olhar de dúvida em resposta ao sorriso de Lux, que parecia que ele estava agindo duro. |
||
− | That time when he returned back with Yoruka after the date. |
||
+ | (Estejam seguras, pessoal—) |
||
− | He recalled that her face looked vaguely worried. |
||
+ | Aquela vez quando ele voltou com Yoruka após o encontro. |
||
− | She said that she was unable to answer everyone’s expectations with a seemingly lonely expression. |
||
+ | Ele lembrou que o rosto dela parecia vagamente preocupado. |
||
− | Previously, she also risked her life and faced the Ragnarok Metatron when it couldn’t be harmed. |
||
+ | Ela disse que não foi capaz de atender às expectativas de todos com uma expressão aparentemente solitária. |
||
− | If she noticed that Singlen laid a trap to screw Lux over, she might challenge him to a fight with the resolve to die too this time. |
||
+ | Anteriormente, ela também arriscou sua vida e enfrentou o Ragnarok Metatron quando ele não podia ser ferido. |
||
− | (Be safe, Yoruka……) |
||
+ | Se ela notasse que Singlen preparou uma armadilha para ferrar Lux, ela podia desafiá-lo para uma luta com a decisão de morrer também desta vez. |
||
− | The moment he wished that, the bodies of Lux and the others were wrapped with a faint light. The sensation of gravity vanished. |
||
+ | (Esteja segura, Yoruka...) |
||
− | After they put their bodies into the space of darkness for a few seconds── the sky opened along with a dazzling sunlight. |
||
+ | No momento em que ele desejou, os corpos de Lux e dos outros foram envolvidos por uma luz fraca. A sensação de gravidade desapareceu. |
||
− | 「We are out! Can you go, Lux──!?」 |
||
+ | Depois que eles passaram seus corpos no espaço da escuridão por alguns segundos— o céu se abriu junto com a luz deslumbrante do sol. |
||
− | Lisha yelled at the same time with their exit outside Garden. |
||
+ | “Estamos fora! Você pode ir, Lux—!?” |
||
− | But, the moment she saw the spreading wasteland and blue sky in her vision, she became speechless. |
||
+ | Lisha gritou ao mesmo tempo em que saíam do Garden. |
||
− | 「Just what happened, this──……!」 |
||
+ | Mas, no momento em que ela viu o deserto se espalhando e o céu azul em sua visão, ela ficou sem palavras. |
||
− | Airi murmured from the shoulder of Lux’s Wyvern. Lux couldn’t reply back. |
||
+ | “O que exatamente aconteceu, isso— ......!” |
||
− | To say it in few words, it was a manifestation of hell. |
||
+ | Airi murmurou do ombro do <Wyvern> do Lux. Lux não conseguiu responder. |
||
− | In the first place, the surroundings of Garden wasn’t a beautiful area because of the periodical appearance of the Abyss. |
||
+ | Em poucas palavras, foi uma manifestação do inferno. |
||
− | But, what existed there right now was the greatly gouged and smashed ground, and dozens of the Abyss that covered the sky. |
||
+ | Em primeiro lugar, os arredores do Garden não eram uma área bonita por causa do aparecimento periódico do Abyss. |
||
− | The White Ridge knight order under Singlen’s command was wholly put into disadvantage. |
||
+ | Mas, o que existia lá agora era o solo muito escavado e destruído, e dezenas de Abyss que cobriam o céu. |
||
− | 「Why? How are we getting surrounded by this many Abyss? There wasn’t this many Abyss piled up inside the Garden, and we had investigated the vicinity with radar too!」 |
||
+ | A Ordem dos Cavaleiros de White Ridge sob o comando de Singlen foi totalmente posta em desvantagem. |
||
− | Zweigberk raised his voice in a disbelieving tone. |
||
+ | “Por quê? Como estamos ficando cercados por tantos Abysses? Não havia tantos Abysses acumulados dentro do Garden, e nós investigamos os arredores com radar também!” |
||
− | Lisha who heard that from nearby smiled even while sweating. |
||
+ | Zweigbergk ergueu a voz em tom incrédulo. |
||
− | 「It seems, this isn’t the time for stupid quarrels, huh. Lux──」 |
||
+ | Lisha, que ouviu isso de perto, sorriu mesmo enquanto suava. |
||
− | Lisha took a deep breath and turned her gaze to the first fortress that was a slight distance away. |
||
+ | “Parece que não é hora para brigas estúpidas, hein. Lux—” |
||
− | It seemed she guessed something seeing that Yoruka wasn’t here. |
||
+ | Lisha respirou fundo e voltou o olhar para a primeira fortaleza que estava a uma pequena distância. |
||
− | 「You owe me one with this. Later, set aside some time properly for me okay? Come hell or high water, I’ll hold out in this place. You go and drag that idiot ero woman back.」 |
||
+ | Parecia que ela adivinhou algo, visto que Yoruka não estava aqui. |
||
− | 「Please. I will return right away so──」 |
||
+ | “Você me deve uma com isso. Depois, reserve um tempo apropriado para mim, ok? Venha o inferno ou alto-mar, eu vou aguentar neste lugar. Você vai e traga aquela garota erótica idiota de volta.” |
||
− | Even while Lux resolved himself like that, he became worried for Airi and turned his gaze to her. |
||
+ | “Por favor. Voltarei imediatamente, então—” |
||
− | Then, the Triad who were hiding in the cover of Garden showed up together. |
||
+ | Mesmo enquanto Lux se decidia assim, ele ficou preocupado com Airi e voltou seu olhar para ela. |
||
− | 「Yes. Please leave Airi and this place to us.」 |
||
+ | Então, a Tríade que estava escondida na cobertura do Garden apareceu junta. |
||
− | 「Maaan, it saved us even if it’s only Lisha-sama who will stay here! With just us, it was the best we can do to escape while fighting.」 |
||
+ | “Yes. Por favor, deixe Airi e este lugar conosco.” |
||
− | 「Both of you, you are safe!?」 |
||
+ | “Caraaa, isso nos salvou, mesmo que seja apenas Lisha-sama que ficará aqui! Com apenas nós, foi o melhor que conseguimos fazer para escapar enquanto lutávamos.” |
||
− | It seemed Airi was anxious, because she unusually raised her voice loudly with the appearance of Noct and Tillfur. |
||
+ | “Vocês duas, vocês estão seguras!?” |
||
− | Sharis gently caressed her head and then she turned towards Lux once more. |
||
+ | Parecia que Airi estava ansiosa, porque ela incomumente levantou a voz bem alto com a aparição de Noct e Tillfur. |
||
− | 「Leave this place to us. You head to the fortress and go help Yoruka. We will stay safe here somehow. We already sent out a reinforcement request to Cross Field and the New Kingdom.」 |
||
+ | Shalice acariciou gentilmente sua cabeça e então ela se virou para Lux mais uma vez. |
||
− | 「──Yeah, it’s impossible to hold out with this many opponents. We will gather those who can move and retreat!」 |
||
+ | “Deixe este lugar para nós. Você vai para a fortaleza e vai ajudar Yoruka. Vamos ficar seguras aqui de alguma forma. Já enviamos um pedido de reforço para Cross Field e o Novo Reino.” |
||
− | Lux who heard Lisha’s decision quickly pulled out his other Sword Device. |
||
+ | “—Sim, é impossível resistir a tantos oponentes. Vamos reunir aqueles que podem se mover e recuar!” |
||
− | And then, he put strength into his stomach and let out his voice as though to clear away the fatigue coiling around his body. |
||
+ | Lux, que ouviu a decisão de Lisha, rapidamente puxou seu outro Sword Device. |
||
− | 「──Manifest, the violent dragon who devours the flesh and blood of the gods. Sever the black cloud and sky, Bahamut!」 |
||
+ | E então, ele colocou força em seu estômago e soltou sua voz como se para limpar a fadiga que envolvia seu corpo. |
||
− | Light particles converged and formed the huge jet black dragon. |
||
+ | “—Manifeste-se, Dragão Violento que devora a carne e o sangue dos deuses. Despedace as nuvens negras do paraíso! <Bahamut>!” |
||
− | Those parts quickly split and changed into armor that covered Lux’s body. |
||
+ | Partículas de luz convergiram e formaram o enorme dragão preto como azeviche. |
||
− | 「Nii-san! Please don’t be reckless! It’s a promise!」 |
||
+ | Essas partes rapidamente se dividiram e se transformaram em uma armadura que cobria o corpo do Lux. |
||
− | Lux flew his Bahamut with Airi’s words behind him. |
||
+ | “Nii-san! Por favor, não seja imprudente! É uma promessa!” |
||
− | He mowed down several flying type Abyss in his way while hurrying towards the first fortress where Yoruka was. |
||
+ | Lux voou com <Bahamut> com as palavras da Airi atrás dele. |
||
− | 「…………?」 |
||
+ | Ele derrubou vários Abysses do tipo voador em seu caminho enquanto se apressava em direção à primeira fortaleza onde Yoruka estava. |
||
− | Although he was wearing Bahamut, he managed to defeat several of the Abyss excessively easily. |
||
+ | “...........?” |
||
− | A very slight strange and uncomfortable feeling caused discomfort in Lux’s chest. |
||
+ | Embora estivesse usando o <Bahamut>, ele conseguiu derrotar vários Abysses com excessiva facilidade. |
||
− | But, at this time Lux had no leeway to split his focus to that doubt. |
||
+ | Uma sensação estranha e desconfortável muito leve causou desconforto no peito de Lux. |
||
− | Why had this many Abyss suddenly appeared? |
||
+ | Mas, neste momento, Lux não tinha liberdade para dividir seu foco nessa dúvida. |
||
− | And then, the reason why the White Ridge knight order was pushed back so much like this, was most likely… |
||
+ | ''Por que tantos Abyss apareceram de repente?'' |
||
− | There was an unseen something nearby this Garden. |
||
+ | E então, a razão pela qual a Ordem dos Cavaleiros de White Ridge recuou tanto assim, era mais provável... |
||
− | (However, right now isn’t the time for that! If I don’t go to save Yoruka──!) |
||
+ | Havia algo invisível próximo ao Garden. |
||
− | Lux exhaled while raising his spirit, aiming towards inside the fortress. |
||
+ | (No entanto, agora não é o momento para isso! Se eu não for salvar Yoruka—!) |
||
− | In order to not let Yoruka taste the same anguish as before. |
||
+ | Lux exalou enquanto levantava seu espírito, mirando dentro da fortaleza. |
||
− | In order to convey his own feelings to her, he went at full speed. |
||
+ | |||
+ | Para não deixar Yoruka sentir a mesma angústia de antes. |
||
+ | |||
+ | Para transmitir seus próprios sentimentos a ela, ele foi a toda velocidade. |
||
+ | |||
+ | ===Referências=== |
||
+ | <references/> |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
+ | |||
− | {{SimpleNav}} |
||
+ | {| style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" |
||
+ | |- |
||
+ | | Voltar para [[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 11 Capítulo 3|Capítulo 3]] |
||
+ | | Voltar para [[Saijaku Muhai no Bahamut ~Brazilian Portuguese~|Página principal]] |
||
+ | | Avançar para [[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 11 Capítulo 5|Capítulo 5]] |
||
+ | |- |
||
+ | |} |
||
</noinclude> |
</noinclude> |
Latest revision as of 17:35, 9 October 2021
Capítulo 4 – Encruzilhada[edit]
Parte 1[edit]
Poucos dias antes de Lux e as outras seguirem para o Garden.
“Este lugar, o que diabos—”
A alguma distância da vistosa e movimentada cidade-castelo, havia uma cidade cinza escura que havia perdido a cor.
A capital abandonada que era um patrimônio cultural dentro do Reino Marcafal— e ao mesmo tempo uma área que foi considerada proibida de entrar, Guernica.
Celis, que acompanhava a Capitã dos Sete Paladinos Dragão, Magialca, como sua ajudante, espontaneamente esqueceu de respirar depois de ver aquela vista magnífica.
A alta paisagem urbana que tinha entalhes elaborados e desenhos aplicados parecia completamente monótona com sua cor cinza escuro. Foi preenchido com a atmosfera como se o tempo tivesse parado.
“Vista incrível, não é? Os altos e baixos da vida, o microcosmo do mundo em que os humanos vivem, só é notado nesta única terra como história.”
“............”
O que Celis aprendeu até agora sobre a história mundial, foi no final, nada mais do que uma parte da cidade destruída que foi abandonada apenas como uma anedota.
E ainda, ela podia sentir algum tipo de atmosfera bizarra da visão se espalhando diante de seus olhos.
“Existe algum tipo de presença. Presença de algo que não é humano— traços do Abyss, é?”
“Hou? Como esperado de um membro dos prestigiosos Quatro Grandes Nobres, elogiados como os mais fortes do Novo Reino. Mesmo que ainda estejamos a uma distância que nem mesmo o radar do <Drake> alcança, você tem um olho atento.”
Magialca deu um sorriso obsceno e destemido e a elogiou.
Mas, Celis, é claro, não baixou a guarda.
Longe disso, ela até nutria cautela em relação a Magialca e recuou enquanto sua mão tocava o cabo de sua espada.
“Desde quando o Abyss vive aqui? Os outros países sabem disso?”
Quando Celis perguntou isso com uma voz cheia de tensão, Magialca sorriu cinicamente e olhou para Celis.
“Em vez disso, quero perguntar, você não acha que não é natural? Marcafal está virado para o mar e o seu território também é vasto, os seus recursos naturais são abundantes e é também um país neutro. Mas, embora o Abyss apareça aqui, não é um lugar onde um tesouro da Ruína pode ser obtido, ninguém tem nenhum interesse neste país. Nestes mais de dez anos após as sete Ruínas terem sido confirmadas, nenhum estrangeiro visitou aqui porque gostava do local.”
“............”
Quando Celis se calou, Magialca olhou para a capital abandonada de um penhasco ligeiramente elevado.
Sua capa balançava com a rajada de frio enquanto ela penteava a franja.
Quando Celis perguntou, ela foi informada de que havia uma tradição oral que falava deste lugar como uma terra sagrada da qual ninguém consegue chegar perto desde os tempos antigos.
Se alguém descuidadamente colocasse as mãos sobre ela, a morte viria junto com a calamidade, assim como esta capital abandonada.
Na verdade, essa tradição foi mantida por várias centenas de anos, mas desde que as Ruínas foram descobertas em vários lugares, muitos estrangeiros de outros países vieram aqui.
“O Abyss sai daqui, mas nem mesmo um único tesouro ou Drag-Ride pode ser encontrado. E ainda, embora o Abyss aqui seja pequeno em número, eles são poderosos sem igual. Claro que sem a cooperação de outros países, este país nem mesmo seria capaz de se defender contra o desastre ao seu redor que raramente acontece, mas não existe país que meteria o nariz em algo tão problemático. Então, este país me chamou.”
Felizmente, o Reino Marcafal era rico em recursos naturais.
Magialca, que estava comprando muitos Drag-Rides na época, negociou com o Reino Marcafal que estava com medo desta capital abandonada e de seus intrusos, e ela ganhou uma posição extraordinária.
Magialca contratou Drag-Knights de vários países e ela defendeu este país, enquanto ela também estava cooperando principalmente para a melhoria da ordem pública de Marcafal, onde uma Ruína não existia.
Em troca, ela tinha permissão para mediar para todo tipo de assunto relacionado ao comércio. Ela acumulou uma enorme riqueza e obteve uma conquista ampla do mercado.
“No entanto, por que você está me contando essa história? Não me diga, o perigo nesta capital abandonada também está aumentando de acordo com a revitalização das Ruínas nos últimos anos— ......!?”
Celis, que estava falando até aquele momento, sentiu um arrepio percorrer sua espinha.
“Ku-ku-ku. Também há muitos que disseram que eu não trabalhei muito apesar de ser a Capitã dos Sete Paladinos Dragão. O fato é exatamente como você vê. Que tipo de lugar é esse local, até mesmo aquela traficante de armas Hayes também apareceu na capital abandonada por um tempo.”
“Então poderia ser, esta capital abandonada é na verdade—”
“Sim, o lugar onde toda tecnologia antiga e legado estão dormindo, Avalon. Não há dúvida de que esta é a porta de entrada para lá. Superficialmente, fingi conceder minha autoridade àquele esnobe– Singlen, enquanto avançava em minha investigação desta área. Quando aqueles Lords também fingiram não saber de nada, eles não podem reclamar de nada de eu ir e vir a este lugar como eu quiser. No subsolo, aquele castelo decadente que se ergue à distância, é provavelmente onde tudo existe.”
“Tal coisa, é......”
Ao lado de Celis, que estava murmurando estupefata, Magialca encolheu os ombros ainda mais.
“Aqueles chamados Lords, eles estão ficando quietos mesmo quando sabem sobre este assunto. É necessário se preparar rapidamente para que eles não tenham uma vantagem sobre nós. E o chamado verdadeiro inimigo nosso também, eles ficaram impacientes e finalmente me permitiram agarrá-los pelo rabo.”
“......!? Agora, o que você disse?”
Celis não foi capaz de entender o significado imediatamente e perguntou de volta.
Magialca continuou com um tom indiferente.
“O que aqueles Lords mencionaram, sobre encontrar o chamado traidor. A Dragon Marauder que se separou de Heiburg, quem os estava contratando e movendo? Por que a Moon saiu do céu da Confederação Turkimes? Como o grupo da Dragon Marauder obteve os tesouros da Ruína como o Elixir—”
‘Saiam, suas tolas.’
*WIIIIIIIII–!*
Logo depois que Magialca ia dizer a verdade, um som discordante que parecia arranhar e rasgar dentro do cérebro pôde ser ouvido. Vários Abysses voaram em direção a elas. Cão gigante de duas cabeças, Orthros.
Um poderoso espécime que era tratado como porteiro na Ark apareceu.
“—Hah! Então, eles não vão nos deixar escapar facilmente, hein. E então, senhorita ajudante, trabalharemos um pouco agora. Esta batalha pelas Ruínas se intensificará a partir de agora.”
Magialca riu obstinadamente enquanto finalmente puxava o Sword Device em sua cintura.
Ela rapidamente apertou o gatilho no punhal enquanto murmurava a senha ao mesmo tempo.
Parte 2[edit]
Voltando ao presente, no Novo Reino—
Lux, Lisha e Airi foram levados para dentro da Ruína, Garden. Do lado de fora do Garden, a Tríade e Yoruka estavam cuidando da defesa.
Na parte de trás do jardim em forma de cubo gigante, uma única garota estava de pé.
A garota com cabelo preto brilhante estava usando uma máscara branca.
Ela estava prendendo a respiração e escondendo sua presença enquanto observava a situação.
“......Aquele homem, suas peças são mais completas do que o esperado. No entanto, no final, sua resistência se esgotou devido às batalhas consecutivas. Ele não está em um estado que possa se opor a nós.”
Não havia ninguém ao lado da garota para ouvir suas palavras.
Afinal, ela estava apenas falando consigo mesma. Ela estava falando sobre a situação para confirmá-la para si mesma.
Devido à imensidão do que faria depois disso, ela precisaria de muito mais determinação.
Para aguentar a carga, para realizá-lo, a menina propositalmente a expressou em palavras.
“Se a situação for assim, com certeza ela será bem-sucedida. Se por acaso o evento improvável acontecer, eu cuidarei disso. A hora é—”
“Não se mexa, pessoa aí.”
“......!”
Coral Esther avisou por trás da garota mascarada.
Usando seu <EX Wyvern>, ele apontou o cano de sua Breath Gun nas costas da garota.
“Por que você está aqui?”
A garota mascarada perguntou com uma voz abafada, sem se virar.
Em resposta, Coral também manteve-se imóvel e respondeu com um tom desapaixonado.
“A Dragon Marauder é uma organização belicista composta por três comandantes de divisão. Eles já cortaram sua conexão com o Rei dos Vícios, mas depois de perder as conexões com Hayes e Calensia, eles devem ter outro contratante principal. Não sei o que vocês estão planejando, mas deve haver a existência de um empregador.”
“............”
A garota mascarada nem se mexeu.
Em troca, Coral continuou sua investigação.
“Mesmo eu não esperava que você aparecesse. Quando vim observar a situação para proteger o Lux-kun, um peixe inesperado como este foi fisgado. Foi você quem forneceu a flauta de chifre e o Elixir para a Dragon Marauder?”
“Mentiroso.”
De repente, uma risada inocente que parecia uma criança saiu de debaixo da máscara.
“Mentira, mentira, mentira, mentira, tudo mentiraaa. Enquanto você planeja me interrogar com tanto orgulho, está deixando de lado o essencial.”
“......!?”
A garota mascarada riu com uma voz animada e sem fundo.
“Você está vigiando aquele descendente dos traidores. Certamente ele é alguém a quem os Lords podem estar prestando atenção, mas, mesmo assim, o que você está fazendo é excessivo. Não sei se esta ação é algo que você está fazendo arbitrariamente ou se existe algum tipo de segredo, mas— de qualquer maneira, do meu ponto de vista, você não é confiável.”
Mesmo enquanto a garota estava com as duas mãos levantadas em uma demonstração de rendição, ela falou ameaçadoramente com um tom calmo.
“Como você sabe disso!? Você— quem é você!?”
A voz de Coral ficou pesada. Em seguida, a mascarada falou friamente.
“Não é só você que está preparando uma armadilha. Mostrar a si mesmo intencionalmente como isca em prol do objetivo também é uma armadilha com o nome de diversão.”
“......Coral! Atrás de você!”
De repente, a voz tensa de Lux veio de trás.
(Droga! Uma emboscada!?)
Pensando nisso, Coral imediatamente se virou, mas atrás dele havia apenas um terreno baldio, o horizonte e um céu azul muito claro.
“—Nascido das chamas, o Deus do tabu. Devore o ódio e a verdade e transcenda, <Vritra[1]>.”
Instantaneamente, por trás de Coral que se virou, a senha para invocar um Drag-Ride Divino pôde ser ouvida.
A voz de Lux que veio de trás era falsa.
Coral se virou em pânico enquanto tentava puxar o gatilho de sua Breath Gun para atirar na garota mascarada, mas seu braço blindado foi esfaqueado por trás.
“—O qu-!?”
Desta vez, Coral não se forçou e deslizou para o lado para escapar.
Por que um ataque veio por trás, embora ele estivesse se virando para encarar a garota mascarada novamente?
Essa questão foi esclarecida quando ele viu os dois Drag-Rides diante dele.
O Drag-Ride Divino com a cor amarela fosca que a garota mascarada estava usando, <Vritra>.
O Drag-Ride que estava parado ao seu lado era um Drag-Ride Divino do tipo Drake com a característica de garras afiadas de aço crescendo em suas quatro pernas e dois braços, <Asp>.
Um dos três Comandantes de Divisão da Dragon Marauder, Drakkhen Megistry.
A garota que se vestia como uma bandida com sua couraça e roupa de couro era alguém de quem Coral também se lembrava.
Afinal, ele estava perseguindo a Dragon Marauder até agora.
“A Veste Divina do <Asp> que manipula livremente o som – <Hell Choir>. Usando isso para imitar a voz do Lux-kun, quando percebi que era uma armadilha e fiquei confuso, <Asp>, que estava se escondendo com a habilidade de camuflagem atacou— que plano elaborado apenas para definitivamente me matar.”
Primeiro Drakkhen fez Coral olhar para trás, para onde ela estava se escondendo, então, ao fazê-lo se virar mais uma vez quando a garota mascarada cantou a senha, sua concentração diminuiu e suas costas ficaram indefesas.
Mas, talvez Coral de repente tenha percebido algo fora do lugar, ele mudou seu corpo apenas por um fio de cabelo e evitou levar um tiro em seu ponto vital.
A falta de naturalidade de ninguém estar lá quando ouviu a voz do Lux o fez suspeitar que havia vários inimigos usando Veste Divina.
“Mesmo os ataques furtivos se tornam anormais quando exagerados. Como esperado, parece que não sou adequada para lutar.”
A garota usando <Vritra> suspirou de decepção. Então Drakkhen avançou calmamente.
“Deixe isso comigo, pois este é o meu trabalho. Você tem algo para fazer certo?”
“Você tem uma língua solta. Vou diminuir o pagamento se você disser algo desnecessário.”
“Isso é duro. Então— a conversa inútil acabou agora!”
Drakkhen voou em direção a Coral ao mesmo tempo que suas palavras.
Usando as garras de aço crescendo de ambas as mãos do <Asp>, estocadas afiadas foram desencadeadas consecutivamente.
Ao mesmo tempo, ruídos estranhos reverberavam mais uma vez, logo depois— a garota mascarada desapareceu.
“Você está planejando convocar o Abyss fazendo soar a flauta de chifre? Mas, por que você está lutando aqui?”
“Hm? Ku-ku-ku, afinal sou uma mercenária. Enquanto houver dinheiro, não serei exigente quanto à hora e ao lugar!”
Drakkhen evitou a pergunta do Coral e continuou a correr para frente.
Mas, mesmo com um dos braços de seu <EX Wyvern> destruído, Coral habilmente manipulou sua espada e evitou um ataque direto.
Vendo a atitude de Drakkhen, Coral chegou a um certo fato instintivamente.
(Ela é capaz de produzir o som de uma flauta de chifre usando sua Veste Divina <Hell Choir> e atrair o Abyss em sua direção. Por que então ela lutaria intencionalmente fora do Garden?)
Claro, os outros Comandantes de Divisão, Vine e Gatouhan certamente também tinham flautas de chifre, mas para Drakkhen, que era capaz de lidar com o som livremente, lutar dentro de uma Ruína deveria ser muito mais eficaz para ela.
Para ela não fazer isso sugeria duas possibilidades.
Um, o Abyss que à primeira vista parecia já ter sido exterminado em torno do Garden estava realmente se escondendo.
A outra possibilidade era que Drakkhen considerasse mais eficaz para ela estar fora do que dentro da Ruína.
Isso queria dizer—
“Você é bastante habilidoso. Além disso, você também é bastante inteligente. Devo dizer, como esperado de um ajudante dos Sete Paladinos Dragão.”
Drakkhen se distanciou por um momento e sorriu sem medo ao liberar sua postura.
“Mas— você não é do tipo que sobrevive por muito tempo em um campo de batalha. Você tem muita confiança em sua própria força. Tente olhar para cima.”
“......!?”
Desta vez, Coral não parou de olhar para Drakkhen para não desviar sua atenção. Ele estava apenas direcionando seu estado de alerta para cima.
No momento em que seu corpo tremia por ser atingido pela intenção de matar de um Abyss diabólico, o <Asp> da Drakkhen disparou adagas consecutivamente a partir das pontas de suas garras.
“Kuh......!”
Coral imediatamente liberou o <Howling Roar> e fortaleceu sua barreira ao mesmo tempo.
As trajetórias das incontáveis lâminas foram alteradas e ele evitou o impacto direto.
Mas, o Abyss de tamanho médio – Diablos, que atacou do céu não pôde ser bloqueado por causa disso.
(...Droga, ela me pegou!)
Coral fechou os olhos com força e se decidiu, foi então—
“—Isso não é típico de você, hein, para o senhor estudante de honra ficar nervoso e cometer um erro como esse.”
Uma voz familiar veio de cima junto com o som do vento cortante.
Logo depois disso, os vários Abyss que estavam atacando Coral foram esculpidos em incontáveis pedaços de carne e caíram no chão.
“......O quê!?”
Desta vez foi Drakkhen quem fez uma careta devido à situação inesperada.
Aquele que pousou na frente de Coral para ficar no caminho foi o Drag-Ride Diivno com armadura espinhosa selvagem, <Cuelebre>, e o representante dos Sete Paladinos Dragão do Principado de Vanheim, Greifer.
Sua expressão estava mal-humorada como de costume, parecendo desmotivada, entretanto não havia nenhuma abertura em sua postura.
“Greifer! Por que você está aqui!?”
“Não tenho nada a fazer agora que a Dungeon já foi conquistada no momento. Recebi ordens da nossa Princesa para verificar a situação aqui.”
“—Hah! Isso é uma piada absurda. Ninguém vai diminuir a proteção de seu próprio país só por isso. Deve ser uma instigação de Magialca ou Singlen, certo? Eles previram que iríamos mirar no Garden depois de fugirmos da perseguição de vocês, a aliança?”
A troca de ajudantes foi uma proposta de Listelka dos Lords, mas não havia nenhuma regra de que os Sete Paladinos Dragão de cada país não poderiam se afastar de onde estavam.
Magialca fez com que a atenção fosse direcionada para Avalon com seu movimento, enquanto ela reunia a força de batalha restante perto de Garden.
Quando Drakkhen disse isso com uma cara repulsiva, Greifer ergueu o queixo.
“Bem, devo manter sigilo, então não posso dizer nada sobre os detalhes, mas pensando com bom senso, existem apenas duas Ruínas com locais conhecidos que não foram conquistadas. É apenas óbvio protegê-las, certo?”
“Isso é certamente razoável. Mas, também é preocupante se você subestimar nossa força. Entendo, Greifer, o Lobo Ganancioso, que é famoso em Vanheim, parece ser bastante poderoso, mas é extremamente vantajoso para mim nesta situação.”
“Ei Coral, persiga a sujeita estranha mascarada agora mesmo. Eu vou lidar com essa bandida.”
“—Entendi! Vou deixar isso com você!”
Coral assentiu obedientemente e voou com seu <EX Wyvern> em direção ao Garden.
Instantaneamente, vários Diablos se juntaram ao redor de Greifer.
Semelhante a antes, o Abyss estava descendo, não dos arredores do Garden, mas do alto do céu.
“É uma pena para você, senhor representante dos Sete Paladinos Dragão. Uma batalha não é apenas contra o que você pode ver à sua frente. Mesmo você não será capaz de fazer nada contra tantos.”
“E daí? Você vai me poupar se eu implorar pela minha vida ou algo assim?”
“Infelizmente, um cão vadio como você não tem valor como refém. Vou acabar com você rapidamente—”
Drakkhen estava fazendo uma ameaça semelhante a uma sentença de morte, mas Greifer não se perturbou.
“Isso me salvou de problemas. Eu odeio coisas problemáticas como puxar meus socos. Se você não planeja me capturar vivo, então isso só torna mais fácil para mim.”
“Pare de atuar bravamente. O homem que é classificado como o mais fraco entre os Sete Paladinos Dragão é—”
Drakkhen lançou a Greifer um olhar ridículo enquanto ordenava que todos os Diablos atacassem simultaneamente ao mesmo tempo.
Todos eles foram desviados pela membrana de luz que cobria <Cuelebre> e a <Tail Blade> foi rapidamente balançada em um contra-ataque.
Só com isso, vários Diablos que estavam dentro do alcance tiveram suas cabeças arremessadas e seu núcleo destruído.
Na frente de Drakkhen, que se afastou surpresa, <Cuelebre> voou bruscamente e deslizou no peito dela.
“<Photon Dive> – é aquela Veste Divina do <Cuelebre> que se cobre com a luz da invencibilidade?”
Uma vez ativado, qualquer tipo de ataque não poderia derrotar Greifer.
Mas, o tempo de ativação da invencibilidade não chegava nem a dez segundos, e era impossível reativar imediatamente depois que o limite de tempo se esgotava.
Em outras palavras, se ela fizesse o Abyss atacar continuamente em momentos diferentes, seria fácil fazer o ataque atingir.
“Que ingênuo. Eu preparei contramedidas para alguém no seu nível há muito tempo.”
Para consertar seu equilíbrio, Drakkhen chamou mais Abyss usando seu <Hell Choir> para imitar uma flauta de chifre.
Greifer e os outros não o haviam descoberto, mas, além do Garden, havia uma instalação liberada onde os Abysses se reuniam que estava escondida.
Mas, no momento em que Drakkhen saltou para trás e se afastou, ela percebeu que seus arredores estavam cobertos por uma forte névoa.
“<Mist Cypher> – então eu vou lhe dar mais uma coisa para aprender. Este é o poder do armamento especial que <Cuelebre> possui.”
“Hah! Quando eu me perguntei o que você ia fazer, acabou sendo um truque muito barato no final das contas!”
Fazer névoa para obstruir a visão.
Certamente seria problemático em uma batalha normal, mas o <Asp> de Drakkhen um Drag-Ride tipo equipamento especial.
Semelhante ao Drag-Ride <Drake> genérico, seu <Asp> era equipado com uma função de radar, por isso não fazia sentido selar seu campo de visão. Pensando que ela investigou usando seu radar, mas ela não detectou nada.
“—Não me diga!? Esta é uma névoa para obstruir as ondas eletromagnéticas...!?”
Não era um mero nevoeiro pesado, mas uma névoa especial de fragmentos metálicos que obstruía até mesmo o radar.
Logo depois que ela percebeu isso, a <Tail Blade> com suas muitas articulações traçou uma trajetória em espiral e apontou para o pescoço de Drakkhen.
“Guauh!?”
Mesmo que a <Tail Blade> já fosse difícil de se esquivar, mesmo nos melhores momentos, devido à sua flexibilidade que era como um chicote, Drakkhen se atrasou para se defender quando atingiu de dentro da névoa espessa.
Ela fortaleceu sua barreira e mal evitou um ferimento letal, mas seu corpo de seu ombro até seu peito foi rasgado superficialmente.
Mas logo depois disso, os Abysses atacaram Greifer dentro da névoa espessa, um após o outro.
Durante esse tempo, Drakkhen retirou-se para uma distância segura, mas no momento em que a névoa se dissipou, eles já haviam sido aniquilados.
“Minha invencibilidade é dissipada, mas se você fizer o Abyss entrar na <Mist Cypher>, como esperado, será fácil derrotá-los, certo? Você realmente preparou contramedidas para mim adequadamente?”
“............”
Drakkhen estava respirando com dificuldade devido ao ferimento ao perceber sua própria ingenuidade.
Greifer preferia desafiar uma batalha de forma imprudente. Mesmo assim, como ele foi capaz de sobreviver em todo tipo de campo de batalha até agora? Não era apenas por simples coincidência.
Mesmo enquanto ele estava constantemente se jogando na batalha contra pessoas poderosas e situações difíceis, ele evitava ferimentos letais enquanto sobrevivia tenazmente e aguçava seus sentidos.
E então, ele curava seu ferimento até a próxima batalha enquanto preparava contramedidas.
Portanto, ele foi chamado com o apelido de Lobo Ganancioso.
“Parece que eu interpretei mal esse cara. Nesta situação, eu quero me retirar por enquanto, mas também não posso fazer isso ainda. Até que meus companheiros o obtenham e retornem—”
“............”
O rosto de Greifer franziu a testa ligeiramente e ele voltou seu olhar para o jardim fechado.
As ações de Lux e seu grupo de entrar sob o pretexto de investigação foram previstas em algum lugar ao longo da estrada.
“Você está captando som com a Veste Divina do seu <Asp> e entende a situação interior, não é? Mas, se você está planejando me abalar, então não tem sentido, certo?”
“Isso foi o que eu pensei. Afinal, um lobo solitário não tem nada parecido com sentimentos de companheirismo.”
Drakkhen deu um sorriso destemido e se posicionou para atacar.
“Exatamente como você disse, mas— é ligeiramente diferente, certo?”
Em resposta, Greifer também preparou sua <Tail Blade>, prendeu a respiração e patinou para frente mais uma vez.
“Aquele príncipe ingênuo, ele não é tão fraco quanto sua aparência sugere.”
Greifer murmurou brincando e riu.
Parte 3[edit]
Ao mesmo tempo— dentro do Garden.
Dentro da pequena sala do pequeno mundo que era iluminada por um sol falso, com floresta e lago, Lux entrou nela mais uma vez.
O braço do <Wyvern> de Lux estava carregando Airi. Ao lado dele, Lisha estava voando vestindo Tiamat.
Se eles fossem direto assim, eles chegariam ao altar que ele visitou junto com Krulcifer no passado, mas agora ele não seria capaz de entrar lá mesmo se quisesse, e também não havia necessidade disso.
Afinal, no final, ele só precisava deixar para trás a caixa do tesouro que mantinha o Grand Force em um lugar onde seria fácil desenterrá-la novamente.
“Que tal embaixo dessa rocha, Lux?”
“Sim. Eu também acho que não haverá nenhum problema nisso.”
Naquele lugar que parecia uma floresta real, havia uma grande pedra do tamanho de várias casas juntas, parecia que demoraria para destruí-la usando a habilidade de um Drag-Ride genérico.
“Então aqui vou eu. <Suppressor>!”
Lisha ativou a Veste Divina do <Tiamat>, a manipulação da gravidade e fez flutuar a grande rocha no ar.
Lux se distanciou do local da rocha e abriu um grande buraco no chão sob ela usando um canhão.
Não houve nenhum problema até então, mas quando ele cavou o solo usando a mão do Drag-Ride, uma estranha pedra branca chamou sua atenção e ele a cavou.
“O que é isso—!? Osso humano!?”
Lux ficou surpreso e prendeu a respiração. Lisha e Airi também ficaram surpresas e espiaram.
Ossos humanos, além disso, pareciam pertencer a uma criança ou a uma menina de tamanho pequeno.
Um incidente horrível pôde ser imaginado a partir do rastro do crânio quebrado.
Ele inconscientemente o olhou com intensa concentração, mas logo depois disso, um som agudo de vento cortante acariciou suas costas.
Airi reagiu ao sinal de um violento ataque disparado da direção da floresta.
“É o Abyss? Então—!”
Sem perder tempo, ela ia tocar a flauta de chifre que carregava para o caso, mas naquele instante, várias adagas voaram entre as árvores da floresta.
“<Howling Roar>!”
Quando Lux se levantou na frente de Airi e as bloqueou, algo voou como uma tempestade da direção oposta de onde as adagas vieram e levou embora o conteúdo da caixa do tesouro.
O grande cristal do tamanho de uma cabeça humana, o próprio Grand Force foi retirado.
“O qu—!?”
O acontecimento, que foi muito repentino fez com que todos, incluindo Lux, ficassem tensos.
O que saqueou o Grand Force foi um homem grande de pele marrom escura usando um Drag-Ride Divino do tipo voador.
Ele não disse uma única palavra e voou para longe.
“Quem é aquele cara!? Por que ele roubou a caixa!? Não—”
Não havia tempo para pensar agora.
Eles tinham que chegar a Avalon para impedir o Eclipse Sagrado— o que não poderia ser feito com o Grand Force roubado quando era necessário conquistar as Ruínas. Mas havia algo ainda pior do que isso, que era se esse fato fosse conhecido por outros.
Se o fato de que o Novo Reino estava escondendo um tesouro relacionado à conquista das Ruínas fosse relatado à aliança mundial, eles poderiam ser falsamente acusados de traidores.
“Lux! Eu vou perseguir aquele cara! Você segura o cara que jogou as adagas agora há pouco!”
Mesmo dentro da situação que mudou drasticamente de imediato, Lisha tomou uma decisão rápida o mais calma possível.
As adagas foram lançadas do lado direito, o que foi uma ação de distração de um inimigo. Do lado esquerdo, outra pessoa com um Drag-Ride do tipo voador fugiu com a caixa do tesouro.
Como Lux não estava em suas melhores condições, o tempo que ele poderia usar o <Bahamut> era extremamente curto. Ele não era adequado para perseguir o Drag-Ride em fuga e lutar.
Originalmente, ele não gostaria de lutar nesta situação e expor Airi ao perigo, mas era um ponto de compromisso que ele não conseguia aceitar.
“Por favor, seja cuidadoso! O inimigo é provavelmente um Comandante de Divisão da Dragon Marauder!”
Lux de alguma forma disse a Lisha isso antes de ela desaparecer dentro da floresta perseguindo o inimigo.
Logo depois disso, o inimigo que atirou a adaga antes disso apareceu lentamente.
“Você não apenas evitou ser atingido naquele instante, como também descobriu. Isso é um grande discernimento.”
“Você é— Vine Hachettes?”
“Vine...... Um dos três Comandantes de Divisão da Dragon Marauder... o Comandante da Divisão Earth Dragon?”
Airi parecia em dúvida porque a pessoa diante deles era mais jovem do que o esperado. Ele era um jovem de rosto magro.
Ele parecia muito distante da imagem geral de um mercenário Drag-Ride, mas sua atitude calma o fazia parecer uma pessoa poderosa e experiente.
Ele estava usando um Drag-Ride Divino do tipo batalha terrestre com cor verde profundo, mas não havia nenhuma informação sobre sua Veste Divina ou armamento especial.
Com Lux em sua condição atual, seria uma tarefa difícil enfrentá-lo enquanto protegia Airi.
Quando Lux olhou nervosamente para o oponente, a armadura do Vine de repente brilhou radiante.
“<Curse Fader>.”
“......!?”
Um ar violeta foi soprado para os arredores.
Lux imediatamente saltou para trás daquele ponto, mas sua armadura do pulso para baixo que foi tocado pela fumaça violeta endureceu e cada junta ficou incapaz de se mover como se estivessem coladas.
Era um ar que colava instantaneamente com propriedade adesiva.
Também fez com que a energia do Core Force se tornasse incapaz de ser transmitida para a parte tocada.
“—Isso é !? É a Veste Divina... daquele Drag-Ride Divino que cola os objetos!?”
“Bem, você está certo. O nome deste Drag-Ride Divino é <Basilisk[2]>, mas essa habilidade em si não é tão incrível. O efeito será interrompido em pouco tempo se o alvo não for banhado com este miasma continuamente, afinal. Não há como eu lutar com você nessa situação. —Adeus.”
Logo depois disso, Vine deu a volta e patinou para longe do pátio a toda velocidade.
Por que ele abriu mão da chance perfeita de derrotar Lux? E então por que ele não perseguiu Lisha? Esses quebra-cabeças foram resolvidos alguns segundos depois.
—
── *UUUUUUUN–!*
—
“Esta é— a parede externa da Ruína está estrondando!? Mesmo que só tenhamos entrado agora!”
Airi olhou para a esquerda e para a direita com uma expressão de surpresa.
O Garden tinha um mecanismo que recebia objetos de fora dos arredores de sua parede externa enquanto transferia coisas de dentro para fora ao contrário a cada período fixo.
Mas, Airi que possuía um relógio de bolso o informou que isso era algo diferente.
“Por que a Ruína está ativando mesmo que o tempo não tenha passado muito, não me diga—!?”
A possibilidade que veio a mente foi a existência de uma Xfer.
Assim como a Ruína uma vez detectou perigo para Krulcifer e a levou para dentro, havia a possibilidade de que a ela pudesse ser aberta e fechada livremente pela existência e força de vontade de uma Xfer.
“Porém, como? Krulcifer-san e Mishis-san não devem estar aqui.”
Lux tentou ir para fora, mesmo quando se sentia ansioso assim. Foi então que a outra sensação incômoda que sentiu há algum tempo mostrou sua verdadeira identidade.
“—Não se mova, seu traidor da aliança mundial. Lux Arcadia. Eu peguei você em flagrante, entregando um Grand Force para a Dragon Marauder. Farei com que você espere meu senhor decidir o que fazer com você depois disso.”
“...Você é... do Sir Singlen—!?”
Airi arregalou os olhos em choque enquanto sua voz tremia de medo.
O ajudante do representante dos Sete Paladinos Dragão do Reino Blackend, Zweigbergk Gimle.
Um velho soldado com uma figura alta e magra, usando uma máscara de aço que cobria o rosto.
Ele estava vestindo uma armadura chamada Traje Armadura que realizava a mesma função de um Traje Piloto, junto com um Drag-Ride Divino desconhecido.
“Uma vez ouvi de Magialca-san, provavelmente que o Drag-Ride Divino é <Tarasque[3]>... não há outra informação além de que é do tipo batalha terrestre.”
Lux estava ouvindo as informações de Airi enquanto ponderava, a fim de compreender a razão pela qual este homem apareceu de repente aqui.
Lux ignorou suas palavras de pegá-los em flagrante enquanto conversava para ganhar tempo.
“Por que você está aqui? Você não devia estar a postos junto com Sir Singlen neste momento dentro da primeira fortaleza?”
“Isso mesmo. Mas aconteceu de eu avistar os membros da Dragon Marauder e comecei a persegui-los. Então, aconteceu de eu ver o que estava acontecendo aqui. Todos vocês entregaram uma caixa de tesouro carregada com o Grand Force para eles, fingindo que ela foi roubada. A propósito— meu subordinado que é um usuário de <Drake> gravou a imagem do que aconteceu agora. Agir como inocente é apenas uma perda de tempo inútil.”
“Entendo, então esse é o motivo pelo qual Vine não me atacou agora e recuou...”
Lux estava chegando a um entendimento ao ver Zweigbergk falando com ele em tom brando, como se o estivesse ameaçando.
Em outras palavras, desde o início, a Dragon Marauder e Singlen prepararam duas armadilhas que diferiam uma da outra para Lux e os outros que entraram no Garden.
A Dragon Marauder, através de um método desconhecido, tinha de alguma forma obtido informações de que Lux e os outros tentariam esconder o Grand Force, e então eles se prepararam com antecedência aqui para roubá-la.
Por outro lado, Singlen, que sabia da existência do Grand Force previu o plano oculto por trás desta missão de extermínio do Abyss. Ele deve ter ordenado que seu ajudante Zweigbergk pegasse Lux e os outros no ato de enterrar o Grand Force.
Mas, uma situação inesperada ocorreu.
O objetivo de cada lado colidiu um com o outro.
Vine, um Comandante de Divisão da Dragon Marauder temia que isso se tornasse uma batalha contra o ajudante de Singlen, Zweigbergk, ele jogou fora a boa chance de matar Lux e escapou.
Essa foi a sequência de eventos agora.
“Por favor, não brinque! Não estamos traindo—”
Airi de repente se opôs com sua voz estranhamente alta.
“É inútil, mesmo se você fingir inocência. Temos provas. Mas, não somos demônios. Se você fizer um juramento de servir sob o comando de meu senhor, não vamos deixar o assunto de lado e impedir a publicação da imagem.”
“Desde o início, essa era a sua intenção—!”
Airi gemeu com o corpo trêmulo.
Mesmo assim era impossível opor-se a eles se tivessem obtido provas irrefutáveis, era o que ela pensava, mas—
“Eu quero perguntar uma coisa, é uma mentira que você viu a Dragon Marauder e os perseguiu até aqui, certo?”
“............?”
Zweigbergk ficou em silêncio sob sua máscara em relação à pergunta de Lux.
“Em primeiro lugar, ninguém pode entrar no Garden para investigar sem fazer um pedido ao Novo Reino. Entrar furtivamente aqui sem permissão é uma violação do acordo.”
“Absurdo.”
Zweigbergk cortou friamente essa objeção.
“Você acha que pode encobrir sua culpa com esse tipo de desculpa? Está claro como o dia cuja ofensa é mais pesada aqui.”
“Você não pode ter tanta certeza disso.”
Até o fim, Lux declarou com firmeza, sem recuar.
“Naquele momento, não havia outro Drag-Ride além de nós em torno do Garden. Em outras palavras, você havia se esgueirado para dentro do Garden antes, enquanto esperava por nossa chegada. E então, você não perseguiu quando havia um membro da Dragon Marauder bem na sua frente, isso significa—”
Por outro lado, a possibilidade da facção de Singlen ter conexões com a Dragon Marauder pode ser apontada.
“Kukukuku. Sua língua é mais afiada do que sua aparência sugere. Mas é inútil. Você não é nada mais do que uma marionete dançando sobre a palma da mão de meu senhor. Não tenho necessidade de perseguir esses caras. Afinal, o Garden já está cercado por nossa Ordem dos Cavaleiros de White Ridge.”
“......!?”
A expressão de Lux e Airi mudaram ao ouvir isso.
Essa era a verdadeira razão pela qual Singlen estava liderando seu exército para a primeira fortaleza que ficava perto do Garden.
Ao ameaçar Lux com este caso, enquanto deixava facilmente a Dragon Marauder escapar com o Grand Force, havia a possibilidade de que seriam eles, em vez disso, acusados de ter conexões com a Dragon Marauder.
Para evitar esse contra-ataque, Singlen já havia lançado sua contramedida.
(Mas, o que é isso— esse forte sentimento desconfortável......!?)
Mesmo que Singlen tivesse espiões no Novo Reino, não havia como ele obter informações tão específicas.
Mas, de sua conversa com ele em Babel, Singlen falou como se soubesse o fato de que o Novo Reino estava escondendo um Grand Force em sua posse.
Então, havia uma grande possibilidade de Singlen ter notado o plano deles, já que o Novo Reino pediu para fazer uma missão de extermínio do Abyss ao redor do Garden alguns dias atrás.
Só com isso, Singlen percebeu o plano da Rainha Raffi de enterrar o Grand Force secretamente.
Isso queria dizer—
Yoruka, que estava em guarda contra Singlen, pode estar vagamente sentindo isso também.
Se Yoruka notasse o esquema de Singlen desta vez, ela iria—
[V-Vice-Capitão Zweigbergk! Por favor responda!]
Naquele momento, um Dragon Voice do subordinado de Zweigbergk contatou seu <Tarasque>.
O velho cavaleiro soltou um suspiro ao responder na frente de Lux e Airi.
[O que foi? Você devia estar formando uma formação para interceptar o Abyss no perímetro externo. Por que você entrou no Garden?]
[Senhor! Eu me aproximei do Garden para evitar me misturar com o caos e fui transferido de repente— não, mais importante, é um estado de emergência! Os Drag-Knights do nosso exército que estavam estacionados ao redor da primeira fortaleza de repente começaram a se atacar!]
[O quê!?]
[Eu escapei desse conflito em pânico e me aproximei da direção do Garden, foi aí que fui sugado para dentro! Ficou impossível formar um cerco. Nesse ritmo, a estratégia irá—]
A voz do membro da Ordem dos Cavaleiros de White Ridge que fez seu relato foi cortada com impaciência.
Zweigbergk ficou surpreso com o fracasso do plano. Na frente dele, Lux e Airi, que sentiram a ameaça incomum, olharam um para o outro.
“Atacando uns aos outros...? Nii-san, poderia ser—”
“Certo. Talvez, certamente...”
Lux também acenou com a cabeça, sem esconder sua desconforto com os murmúrios de Airi.
A possibilidade de que este fosse o trabalho da Veste Divina do <Yato no Kami>, <Spell Code> da Yoruka Kirihime era extremamente alta.
Sim— se Singlen mantivesse um olhar atento sobre os movimentos do Novo Reino e ele não perdesse essa chance— aquela garota também era a mesma.
Se Yoruka também não deixou de notar o movimento de Singlen...
“Isso é ruim Nii-san! Se Yoruka-san notou esta situação...!”
“—Eu sei. Também temos que sair!”
Havia uma chance de que Yoruka se movesse para esmagar diretamente Singlen, que estava tentando prender Lux.
Mas, os dois foram parados por um único olhar de Zweigbergk.
“Você acha que eu vou deixar você ir, seu pirralho?”
“Kuh! Não é hora de lutarmos assim!”
Lux disparou um <Howling Roar> e começou a batalha.
Dragon Marauder, Singlen— e então o Novo Reino.
Uma batalha onde os motivos de três facções estavam emaranhados foi iniciada.
Parte 4[edit]
Por volta desse momento— na primeira fortaleza perto do Garden.
Agora há pouco, dentro daquela fortaleza de pedra onde a Ordem dos Cavaleiros de White Ridge que era liderada por Singlen estava estacionada, uma comoção infernal estava acontecendo.
As elites da Ordem dos Cavaleiros começaram a se mover para cercar o Garden com o pretexto de exterminar o Abyss, para não deixar Lux e as outras fugirem. Mas então eles começaram a se atacar um após o outro.
“O que você está fazendo? Pare! Não!”
A maioria da Ordem dos Cavaleiros de White Ridge consistia em poderosos Drag-Knights de alta classe, mas devido à turbulência que ocorreu de repente, eles foram incapazes de executar a estratégia original e foram derrubados no caos.
“Merda! É este o trabalho da suposta Lâmina Assassina do Império!? Mas por quê!? Mesmo que o radar do <Drake> estivesse observando todas as direções desde o início, guaaaah!”
Um dos cavaleiros gritou isso, mas seu companheiro da Ordem dos Cavaleiros o atingiu e ele parou de se mover.
Os soldados veteranos que somavam cinquenta no total estavam em completa desordem.
—
“Estamos sendo atacados por um intruso, Sir Singlen! A esta taxa, a operação para subjugar Lux Arcadia não poderá ser realizada!”
“............”
Singlen estava sentado sozinho em uma sala iluminada por uma lâmpada de sebo— a sala do trono no centro da fortaleza que era usada pelo comandante.
Seu corpo estava profundamente apoiado no braço da poltrona. Em um relance, sua postura parecia desleixada, enquanto um sorriso profundo estava esculpido em sua expressão.
“Como isso pôde acontecer!? Devíamos ter exercitado o máximo de atenção aos arredores! Para aquela mulher nos enganar é—”
“Parece que nossas ações foram previstas. Caímos no truque daquela garota. Parece que ela já havia passado por uma entrada para a passagem subterrânea.”
Quando uma Drag-Knight de óculos que estava ao lado de Singlen agindo como sua ajudante gritou, Singlen endireitou lentamente sua postura e respondeu.
“Assim como escondemos tropas em uma emboscada dentro do Garden para prender o Príncipe das Tarefas, a Lâmina Assassina do Império também estava mirando em nossos pescoços desde o início. Não sei se é uma decisão arbitrária dela ou uma instigação do Príncipe, mas ela não é nada má.”
Singlen sorriu ironicamente enquanto tocava o cabo do Sword Device em sua cintura.
Lá, uma lâmina curva estava pendurada.
“P-Por favor aguarde! Não há como incomodarmos nosso senhor com algo assim! Iremos enviar imediatamente mensageiros aos <Drake>s para encontrar e destruir o intruso com força total—”
A ajudante gritou isso com raiva e orgulho preenchendo sua voz, mas Singlen balançou a cabeça ligeiramente.
“Pare. Nenhum de vocês será páreo para aquela garota de qualquer maneira. Será apenas um desperdício inútil de peças preciosas— não, em vez disso, apenas aumentará o número de meus inimigos.”
“......!?”
A mulher ficou surpresa e engoliu em seco, então logo depois disso ela transmitiu as palavras de seu senhor a todas as tropas.
Poucos minutos depois, os Drag-Knights da Ordem dos Cavaleiros de White Ridge recuaram.
—
“—Então você fica aqui sozinho.”
Yoruka implantou totalmente o alcance de busca do radar do seu <Yato no Kami> e procurou a posição de seu alvo.
Não havia mais outros soldados usando Drag-Rides dentro da fortaleza. Havia apenas um sinal de vida dentro.
Não havia dúvida agora que era o sinal do Tirano Azul – Singlen Shelbrit, que Yoruka desejava derrubar.
Não havia dúvida de que ele percebeu a existência dela, que causou esta situação, e antes que ela pudesse roubar todo o seu exército usando o <Spell Code>, ele fez seus subordinados recuarem.
“Com isso— meu papel também acabou.”
Sua existência foi aceita na Academia, mas ela não era um membro formal do Syvalles.
Mesmo que sua vida terminasse nesta batalha, nenhum efeito prejudicial alcançaria Lux.
Desde muito tempo atrás, Yoruka já tinha uma noção sobre a obsessão perversa de Singlen por Lux, embora ela não soubesse o motivo para isso.
Enquanto ela notava, ela sentiu a força sem fundo de Singlen e ela não se aproximou dele descuidadamente.
Ela morreria se falhasse.
Embora fosse exatamente o que ela desejava em certo sentido, ela não o fez porque não tinha chance definida de vitória.
“Isso é o mesmo que— daquela vez.”
Quando ela vivia como guarda real na nação de Koto, Yoruka vagamente percebeu os desígnios malignos dos principais vassalos em relação a seu irmão mais novo, mas ela fez vista grossa a isso e não os matou.
Não havia como ela repetir o mesmo erro.
Este era o significado restante da vida para ela que não era humana.
De jeito nenhum ela permitiria que seu mestre Lux fosse levado mais uma vez.
“Ele escolheu um local interessante, aquele Tirano Azul.”
Yoruka chegou à sala do trono da fortaleza, mas Singlen não estava lá.
A julgar pelo radar, sua localização era subterrânea— Singlen estava dentro do hangar Drag-Ride.
A manipulação de Drag-Ride pelo <Spell Code> do <Yato no Kami> no final só poderia exibir seu efeito para um Drag-Ride que uma pessoa estava usando.
Em uma área onde havia muitos obstáculos e outros armas que poderiam ser usadas, Singlen certamente pensava nisso como vantajoso para ele.
Yoruka manteve isso em mente enquanto agarrava o terreno, então ela imediatamente formou um plano.
Yoruka entrou no hangar subterrâneo com vigilância máxima.
Drag-Rides que estavam no meio de montagem ou reparo, novos Drag-Rides que acabaram de ser escavados nas Ruínas ou mesmo peças.
Era um amplo corredor feito de pedra com o cheiro de óleo e metal flutuando no ar.
Naquele palco onde incontáveis Drag-Rides foram armazenados no subsolo, deu a impressão de uma catacumba de Drag-Rides.
Neste lugar onde a luz do sol não entra, apenas várias tochas iluminavam os arredores silenciosamente.
“Isso é inesperado. Eu estimei completamente que você teria como objetivo uma batalha de longo alcance em um lugar sem obstáculos como uma contramedida contra mim.”
Yoruka primeiro deixou escapar apenas a voz e procurou a reação de Singlen.
O inimigo estava usando apenas um Drag-Ride <Drake> genérico.
Ele não estava usando seu Drag-Ride Divino <Leviathan> não por causa da autoconfiança, mas para detectar a abordagem da Yoruka usando o radar do <Drake>.
Finalmente, Yoruka pôde ver o rosto de Singlen que estava iluminado por chamas, à frente na espaçosa passagem central.
“Se eu fizer isso, você irá mirar nos meus subordinados, certo? É por isso que fiz o oposto e te peguei em uma armadilha como esta. Se eu puder virar o jogo contra você quando você tentar me assassinar e capturar você, aquele herói de coração mole não terá escolha a não ser me obedecer.”
“............”
“Você deve estar pensando que veio aqui por vontade própria, mas se enganou. Estive esperando aqui. Pela chance de roubar a ‘companheira’ do Príncipe das Tarefas, que é seu ponto sensível.”
“Você calculou mal. Eu sou a ferramenta leal do Aruji-sama— eu não sou sua ‘companheira’ ou algo assim.”
Yoruka continuou a conversa sem hesitar enquanto procurava uma abertura em Singlen usando seu olho diabólico que brilhava roxo.
“É você quem calculou mal, Lâmina Assassina do Império. Essa é a razão pela qual você é uma mercadoria com defeito. Você nem mesmo entende o seu—”
No momento em que Singlen estava continuando suas palavras, o ar subitamente oscilou.
Yoruka liberou a energia que estava concentrada nas pernas blindadas do <Yato no Kami> e atacou com força explosiva.
Singlen estava parado entre paredes onde Drag-Rides foram colocados nelas. Yoruka mirou em sua direção e lançou um golpe de espada que foi em direção a seu pescoço.
O <Drake> tinha muitas funções como um tipo equipamento especial, mas em troca suas especificações básicas e potência eram fracas.
O ataque instantâneo que ultrapassava o som deveria ser capaz de destruir a barreira de defesa e infligir dano letal.
Mas, diante daquele ataque que parecia pegar o inimigo de surpresa completa, uma parede de luz o bloqueou rapidamente.
“—Vetor de Batalha – Vicissitudes.”
Ajuste— usando o sistema do Drag-Ride, o tempo de ativação e a direção da superfície da barreira que era originalmente ativada e configurada automaticamente ,podem ser ajustados pessoalmente. Era uma técnica de batalha.
Da direita para a esquerda— ou de cima para baixo. Ao formar instantaneamente um campo de força voltado para uma determinada direção pouco antes do impacto, tornava-se possível desviar o ataque usando a própria barreira com este movimento especial.
O saque da espada de Yoruka, que era literalmente um ataque mortal certeiro, foi defendido. Ela se lançou para frente e passou ao lado do inimigo, expondo uma abertura para Singlen que estava se virando atrás dela— era como deveria ser, mas logo depois disso o pulso blindado do Singlen quebrou, e a espada que a mão estava segurando voou para o ar.
“......!?”
Singlen inclinou a cabeça em perplexidade, naquele momento Yoruka pegou uma espada que estava girando no ar.
Com isso, o Tirano Azul finalmente entendeu a situação.
O primeiro ataque cortante foi uma farsa que parou com Yoruka apenas jogando sua espada antes de acertar.
No momento em que a espada foi desviada pelo “Vetor de Batalha – Vicissitudes”, sua mão esquerda livre usou a adaga que estava segurando para apunhalar o braço blindado do <Drake>.
Devido à sua postura, ela foi incapaz de atacar Singlen diretamente, mas ao destruir o método de Singlen para contra-atacar de antemão, ela criou uma abertura perfeita neste momento.
“Tentar sondar minha mão com esse tipo de Drag-Ride meia boca é um erro de cálculo, não é?”
Yoruka, que segurou firmemente sua espada no ar, apoiou a mão no cabo e apontou a espada, então tomou uma posição de furar Singlen que estava logo abaixo.
Ela pretendia colocar o peso do <Yato no Kami> na espada e matar instantaneamente o oponente, mas Singlen falou com compostura.
“E daí? Você falhou. —Vetor de Batalha – Vicissitudes.”
Sim.
Porque Yoruka largou sua espada temporariamente, houve uma demora até que ela desencadeasse seu próximo ataque mortal.
Portanto, aquele ataque foi evitado mais uma vez devido ao desvio do “Vetor de Batalha – Vicissitudes” que foi ativado mais uma vez— não foi o que aconteceu.
“...…O quê?”
O “Vetor de Batalha – Vicissitudes” não, a barreira em si não foi gerada a partir do <Drake>.
Olhando mais de perto, um padrão roxo que parecia letras estava cobrindo a superfície da armadura.
<Spell Code>, a Veste Divina que podia controlar os Drag-Rides de outras pessoas após o <Yato no Kami> tocá-lo diretamente.
Desta vez, Yoruka apenas tocou o inimigo com sua adaga por um momento, mesmo assim, um único momento de abertura, dissipar a barreira do inimigo, poderia ser feito a partir dela. E então, em uma batalha entre mestres, aquele instante se tornou fatal.
(—Este é o fim. Se for assim, eu ainda posso retornar para remover o inimigo do Aruji-sama. Mas—)
Talvez porque Yoruka se sentisse aliviada com o sucesso de seu ataque surpresa, seus sentimentos afrouxaram por dentro.
Dessa vez, ela de repente sentiu que era bom poder voltar para o lado de Lux.
Ela também sentiu que mesmo se voltasse, não haveria nada mais que ela, que não era humana, pudesse fazer por ele. Esse sentimento a abalou.
Assim como naquela vez quando ela não conseguia responder aos sentimentos de seu irmão mais novo que tratava uma ferramenta como ela como humana, ela não conseguia nem derramar uma lágrima por ele—
Aquele momento que foi ainda menor do que um piscar de olhos foi prolongado.
Junto com o fim disso, a espada acertou o <Drake> indefeso. Naquele momento, a armadura se despedaçou.
“Vetor de Batalha – Domínio Real.”
Era uma técnica básica que removia o Drag-Ride que o usuário usava e, ao mesmo tempo, disparava a armadura como um tiro de chumbo.
Foi um ataque surpresa que também colocava um risco para o próprio usuário, mas o “Vetor de Batalha” do Singlen aplicou o ajuste e o fortaleceu.
“Vetor de Batalha – Domínio Real... não é um mero <Break Purge>, não é? Ao disparar um tiro de chumbo no inimigo diretamente enquanto tira a armadura ao mesmo tempo, o equilíbrio do inimigo é quebrado enquanto o usuário neutraliza o impacto e escapa para trás ao mesmo tempo. Mas, por que—”
“Sua finalização é ruim. Seu mestre— aquele Príncipe das Tarefas também é assim. O mundo não pode ser salvo com isso. Você não acha?”
“............”
Se fosse a Yoruka de costume, ela se esconderia dentro do hangar Drag-Ride e ignoraria a pergunta de Singlen, então ela saltaria na posição de sua presença e o cortaria.
A Yoruka de costume deveria fazer isso sem hesitação, mas o fenômeno desconcertante que aconteceu na frente dela enfraqueceu suas ações.
A chance certeira de matar o inimigo foi evitada.
Ela não seria capaz de derrotar Singlen enquanto fosse incapaz de entender a causa disso.
Assim, quando ela tentou se lembrar de sua memória agora, ela percebeu que, naquele momento, Singlen estava lutando com sua mão e continuava segurando o Sword Device do seu <Drake>.
“Ahh, existe aquela coisa chamada ordem de precedência de comando, não é?”
Com isso Yoruka compreendeu.
Em outras palavras, Singlen sobrescreveu a ordem de ‘dissipar a barreira’ que veio do Spell Code, com uma ordem poderosa que tinha alta prioridade.
Além disso, Singlen segurou seu Sword Device em suas próprias mãos, protegendo seu outro controle do efeito do <Spell Code>.
Portanto, ele foi capaz de realizar uma ação evasiva por pouco.
“Como esperado de um dos Sete Paladinos Dragão. Mas, o mesmo método não vai—”
“—Origine o oceano, gire com força até o ponto crítico. Ilumine o céu e traga o julgamento da vontade divina, <Leviathan>.”
Quando Yoruka olhou para frente, uma luz ofuscante surgiu dentro do hangar.
Um Drag-Ride Divino foi invocado do outro lado da parede onde foram colocados Drag-Rides.
A grande estrutura que era coberta com uma armadura de escamas azuis resistentes veio de um tipo batalha terrestre, mas a armadura que parecia uma cauda e barbatanas dorsais que substituíam as asas traseiras que se estendiam de suas costas, faziam com que parecesse um dragão marinho feroz e místico.
“Então essa é o seu astro, o <Leviathan>. Você não vai conseguir escapar como antes de novo, sabe?”
Yoruka não ficou nem um pouco perturbada ao ver aquela aparência majestosa e disse isso com um tom casual.
Mas, Singlen estava dando um sorriso desdenhoso que podia ser visto pelas fendas da parede que tinha Drag-Rides alinhados.
“Lâmina Assassina do Império. Você não vai servir a mim? Você é uma ferramenta bastante útil. É um desperdício quebrar você aqui.”
“Isso é uma piada absurda. Ou talvez você simplesmente pretenda ganhar tempo?”
Yoruka respondeu assim enquanto fechava sua distância com Singlen. Ao mesmo tempo, ela procurava uma abertura.
Ela estava medindo o tempo para o movimento especial de ataque tirando vantagem da lacuna de consciência— “Instant Strike”.
“Todos vocês devem ser capazes de entender. —Este mundo está infestado de coisas ruins. Os tolos que não merecem a salvação estão reinando no topo e ficando distorcidos. Alguém tem que consertar. E então, o seu mestre atual não pode fazer isso. Não, longe disso ele é uma pessoa meia boca que só vai ser traída e cair em ruína.”
Singlen olhou calmamente para Yoruka enquanto falava com um tom levemente compassivo.
“Aquele cara não tem força para perseguir seus próprios sonhos. É por isso que, submeta-se a mim. Se for eu, poderei usá-la mais corretamente. Em troca, vou pelo menos poupar a vida daquele Príncipe das Tarefas.”
“............”
Ela se submeteu sob a bandeira do Antigo Império em troca deles poupando a vida de seu irmão mais novo.
O convite do Singlen foi semelhante ao contrato que ela aceitou uma vez, no entanto Yoruka balançou a cabeça.
“Essa condição é inaceitável. O Aruji-sama— não é alguém que será derrotado por gente como você.”
No momento em que ela terminou de falar, Yoruka saltou mais uma vez e se aproximou.
Seu objetivo era uma das três técnicas ocultas de controle Drag-Ride – “End Action”.
Ela planejou decidir a batalha de uma vez derrubando o oponente com ataques consecutivos infinitos que vinham dando o comando ao Drag-Ride usando dois tipos de operações de controle, mas esse ataque foi interrompido por uma lâmina de coluna de água que surgiu do chão.
“Esta é a Veste Divina do <Leviathan>!?”
Controlar livremente a água que tocou.
Era uma propriedade e habilidade extremamente simples, mas por causa disso era difícil de vencer.
Mesmo o <Yato no Kami>, que podia obter uma vantagem esmagadora se pudesse tocar a própria estrutura do oponente, era incapaz de exibir seu verdadeiro valor devido à obstrução da água.
“Sim, é chamado de <Leaning>. Como você pode ver, é uma Veste Divina para controlar a água, mas também tem um aspecto um pouco problemático. Em um lugar que não seja uma área de água, primeiro tenho que coletar água para controlar usando o armamento especial do mecanismo interno, <Ballast>.”
Era necessário para um local como uma fortaleza e similares para garantir a segurança de um poço de água devido à sua natureza, onde muitas pessoas ficavam lá por um longo período.
Assim, mesmo este local cercado por terras devastadas era um lugar onde a água poderia ser facilmente coletada.
Exatamente como Singlen disse, ondas de água estavam começando a girar em torno do <Leviathan>.
Era uma Veste Divina que combinava defesa e ataque em um, onde as próprias águas podiam se tornar um escudo ou lança. Começou a mostrar suas características.
“A tolice de agora há pouco estava realmente ganhando tempo, não é? Sua atuação foi realmente furtiva.”
“Hoo. Você tem uma mente muito forte. Poucos podem viver depois de me desafiar, sabe?”
Singlen fez uma careta de desprezo e logo depois disso balançou rapidamente seu Sword Device.
Imediatamente depois, as lâminas de água surgiram como pétalas de flores abertas, a parede circundante e os pilares de pedra, então os Drag-Rides que foram fixados no lugar foram seccionados.
Com isso, as armadilhas que Yoruka preparou foram completamente destruídas.
Yoruka também viu uma chance de forma semelhante e colocou seu armamento especial em forma de corda, a <Kumo no Ito> ao redor.
Originalmente, era uma teia fina que o olho humano não conseguia ver, mas foi completamente cortada.
“—Você é alguém com menos paciência do que eu pensava.”
“Sujeita desrespeitosa. Você acha que esse tipo de coisa vai funcionar contra mim? Vou fazer você pagar a compensação por isso.”
*GON–*, o ar do hangar balançou mais uma vez.
Logo após os obstáculos ao redor serem destruídos, <Leviathan> patinou e atacou em direção a Yoruka.
Em resposta, Yoruka escapou para o ar usando o armamento especial <Karafumi> que possibilitava pular no ar.
Ela chutou o ar e tentou se posicionar perto do teto, mas antes que pudesse— Singlen se aproximou com uma velocidade incrível e liberou seu poder.
“—Vetor de Batalha - Aeon Fire.”
“......!?”
A ponta da grande espada que tinha energia focada em um ponto usando o ajuste, desceu bruscamente em direção a seu ombro.
(Bloquear é, impossível, não é—)
O <Spell Code> pode exercer seu efeito mesmo quando ele apenas toca através da arma.
No entanto, se ela bloqueasse a superforça do “Vetor de Batalha – Aeon Fire”, seu Drag-Ride seria dividido ao meio junto com sua espada e barreira.
Assim, Yoruka fez a luz e o vento jorrarem da parte de trás de suas quatro pernas blindadas para se esquivar saltando para o lado.
Mas, logo depois disso, Singlen, que teve seu ataque mortal evitado, sorriu destemidamente.
“Você acha mesmo que pode escapar?”
“......!?”
Instantaneamente, três torrentes de água ondularam ao redor do <Leviathan> e surgiram em uma trajetória em espiral.
Rapidamente, Yoruka usou sua espada como escudo, mas mesmo quando ela usou sua barreira, ela só conseguiu parar dois, o último ataque perfurou sua barreira e causou um impacto que parecia perfurar seu corpo.
“Ku... uh!”
Sua respiração ficou presa na garganta e a liberdade de seu corpo ficou restrita, mesmo que apenas por um momento.
Para aproveitar essa abertura, Singlen diminuiu rapidamente a distância.
Ele usou a corrente de água como um ponto de apoio como surfar, e manifestou uma mobilidade ágil mesmo no ar, apesar do Drag-Ride ser de batalha terrestre.
Não apenas ataque e defesa, aquela Veste Divina também trabalhava livremente no aspecto do movimento.
“Não me faça repetir. Para salvar aquele Príncipe das Tarefas, não há nada que você possa fazer, exceto se oferecer. Você está planejando me fazer perder ainda mais tempo do que isso?”
Singlen, que chegou na frente do <Yato no Kami>, rapidamente estendeu sua mão em direção ao seu Core Force.
Em seguida, inúmeras janelas de luz que se manifestavam para o uso do ajuste se abriram e um feixe de luz deslumbrante tremulou.
“Vetor de batalha – Relâmpago Roxo.”
“......! O que é isto!? O movimento de Yato no Kami está—!”
Embora Yoruka imediatamente tentasse se mover para o contra-ataque, o Drag-Ride que ela usava não reagiu.
Todo o sistema de comando foi temporariamente dissipado, expondo uma figura completamente indefesa.
(Será que ele está usando o ajuste para interferir em outros Drag-Rides?)
“Interferindo no ajuste que conectava o Sword Device com o Drag-Ride, seu movimento parará por menos de um segundo, a fim de verificar o sistema de comando.”
Singlen falou como se quisesse verificar a resposta e ergueu sua grande espada.
“Portanto, se eu chegar perto, poderei cancelar o comando do oponente para mover seu Drag-Ride, mesmo que seja apenas por um instante.”
Um grande balanço da direita acima foi desencadeado usando essa abertura. Naquele instante, Yoruka mal moveu sua espada e a bloqueou.
Uma única ação executada na velocidade máxima a partir de operações de controle perfeitamente alinhadas, “Quick Draw”.
Mas, isso também não era nada mais do que uma solução temporária.
Yoruka foi forçada a recuar, embora não conseguisse ver nenhuma abertura para contra-ataque.
“O que aconteceu com sua brincadeira no início? Em qualquer caso, se você morrer, o Príncipe das Tarefas se submeterá a mim, então que tal você parar com esse blefe trivial?”
“Qual é o seu objetivo? Por que você está tentando tanto— mover o Aruji-sama para sua própria conveniência assim?”
Em resposta, Yoruka mal evitou a torrente de água do <Leviathan> enquanto fazia uma pergunta.
A parede quebrada e os pilares de pedra foram levados pela torrente de água. Essa visão parecia exatamente como um desastre de fortes enchentes.
“Estou apenas fazendo o que seu mestre não pode fazer. Eu tinha um pouco de esperança naquele cara, mas é impossível para ele. Mesmo que ele possa se tornar um herói, ele não pode se tornar um rei. Contra aqueles caras— contra aqueles caras ele ficará indefeso. É só isso.”
“Você está dizendo que se for você, você será capaz de fazer isso?”
Yoruka se escondeu na sombra dos pilares de pedra ou nos Drag-Rides armazenados. A torrente de água ondulou atrás dela.
Yoruka escapou para um lugar que não podia ser penetrado pela enorme estrutura do <Leviathan> enquanto trocava ataques, mas o número de obstáculos pelos quais ela podia escapar estava diminuindo cada vez mais.
Ela foi finalmente encurralada em frente a uma enorme parede de pedra.
“—Eu posso. Não, eu tem que fazer isso, não importa o que aconteça. Não há como confiar este mundo a esses tolos não iluminados nadando na mais sombria ignorância. Então, no mínimo, eles devem ser úteis como peças minhas.”
“Em outras palavras, um segredo para chegar a Avalon está escondido com o Aruji-sama, é isso? Parece que você está falando enquanto coloca um ar de importância, mas, resumindo, é algo assim, correto?”
“...........”
Quando Yoruka disse isso de repente com um sorriso, Singlen ficou em silêncio com uma expressão vazia.
“Você fez o Aruji-sama instalar a Grand Force em Babel também, era parte desse plano correto? Está bem. Não parece que eu serei capaz de fazer você falar mais— vamos parar de falar aqui.”
“Sua mente está perturbada? Não há mais lugar para você se esconder. Nesta situação em que muita água está ao seu redor, você planeja lutar contra o meu <Leviathan>?”
“Não— Eu não tenho tais intenções.”
Yoruka abriu um sorriso brilhante e despreocupado e falou isso.
Em resposta, Singlen encarou sua oponente com um olhar frio.
“Obtive as informações que gostaria de pedir de você até certo ponto, então pretendo resolver isso a qualquer momento. O terreno também foi arranjado como eu desejava— com isso eu sou capaz de usar minha Veste Divina com meu coração satisfeito.”
“Bem quando eu me perguntei o que você ia dizer, é simplesmente um absurdo. Na frente do meu <Leaning> que pode atacar com água, você não consegue nem me tocar. Você vai bancar a durona neste momento?”
“Então me permita fazer isso— <Over Limit – On>.”
“......!?”
Logo após Yoruka murmurar, o <Spell Code> surgiu na própria armadura do <Yato no Kami>.
Cobriu todo o corpo sem parar. Ao mesmo tempo, a armadura de cor escura gemeu e mudou de forma. Quase ao mesmo tempo—
O uivo de um Abyss trovejou do lado de fora da primeira fortaleza.
Parte 5[edit]
Mais ou menos no mesmo momento.
Interior do Garden, junto à parede.
Nas proximidades da entrada, onde havia uma planície com plantas crescendo exuberantemente e uma enorme parede de metal, um duelo mano a mano estava se desenrolando ferozmente.
Lux foi forçado a uma batalha difícil sem precedentes contra o ajudante de Singlen, Zweigbergk, que estava em seu caminho, não permitindo que Lux passasse para onde seu senhor estava.
Como o próprio Lux estava exausto por usar o <Over Limit> anteriormente, ele era incapaz de usar toda a sua força.
Mesmo assim, ia piorar gradualmente para ele se se tornasse uma batalha prolongada, então ele se tornou ofensivo, mesmo que fosse imprudente, mas Zweigbergk habilmente mirou em Lux e ele não conseguiu acertá-lo.
Zweigbergk propositalmente continuou a batalha bem perto, tornando Lux incapaz de memorizar seus movimentos como um todo e selando a previsão de Lux.
“Droga–!”
Claro, Lux usou suas três técnicas ocultas e o “Critical Hit” para fazer uma abertura e tentou se afastar do Zweigbergk assim, mas não deu certo.
(Inacreditável, é como se seus movimentos fossem completamente diferentes de todos os meus oponentes até agora.)
Como esperado de um cavaleiro veterano rico em experiência, sua precisão em lidar com um Drag-Ride como se fosse seus próprios braços e pernas era extraordinariamente hábil. Quer fosse a maneira como ele se distanciou ou sua conduta para que sua próxima ação não pudesse ser prevista, Lux sentiu com sua pele que ele era um oponente contra o qual ele não poderia baixar a guarda nem por um instante.
Além disso, o ataque do oponente era completamente impiedoso, como se ele não se importasse, mesmo que Lux se machucasse além da recuperação.
Pelo contrário, porque Zweigbergk os pegou em flagrante sobre a questão do Grand Force, ele não podia ferir gravemente seu oponente aqui.
Isso se tornou uma clara diferença de força em uma batalha desse nível.
“—Kuku, é exatamente como meu senhor disse. Parece que você não consegue ter a decisão de me matar, mesmo nesta situação. Homem tolo.”
Zweigbergk parecia adivinhar os pensamentos de tal Lux e lançou palavras zombeteiras.
“Não há sentido em tal decisão! É impensável que um caminho adequado possa ser aberto cortando tudo que é inconveniente para si mesmo!”
Lux gritou e balançou sua <Scale Blade>, mas não funcionou contra Zweigbergk.
Quase ao mesmo tempo, no momento seguinte, um enorme estrondo do solo e o som de destruição ressoou do outro lado da grossa parede de metal.
“......!? Este som, não me diga—!”
Lux ficou surpreso e arregalou os olhos, ao mesmo tempo em que Zweigbergk também parava a mão, perplexo.
Fundamentalmente, o interior do Garden deveria ser um espaço especial isolado do mundo exterior.
Consequentemente, o som e o impacto originalmente não deveriam atingir o interior vindo de fora.
Sim, contanto que nada drástico acontecesse—
“Sir Zweigbergk. Uma batalha em grande escala está acontecendo lá fora! Pode ser o trabalho da Dragon Marauder! Não devemos desperdiçar força aqui! Se não sairmos ilesos...!”
O semblante de Zweigbergk mudou por um momento ao ouvir a súplica de Lux.
Mas, sua expressão logo voltou a calma sob a máscara e ele afirmou friamente.
“Você é muito perspicaz, Lux Arcadia. Para tentar tirar proveito da comoção lá fora assim, na verdade, é exatamente como meu senhor disse, você parece ter as qualificações de um herói.”
Em outras palavras, ele não tinha intenção de divergir da ordem de Singlen dizendo isso.
“Eu não vou correr ou me esconder! Mais importante, você está bem com isso? Se algo incomum acontecer e até mesmo fazer com que o som seja audível de fora do Garden, até mesmo o <Drake> que estava gravando aquela imagem pode ser afetado. Se isso acontecer, acabou!”
“............”
‘Um homem problemático, como esperado.’ Zweigbergk renovou seu reconhecimento de Lux mais uma vez.
Mesmo este incidente que aconteceu neste momento, o fez sentir que havia algum tipo de destino em ação.
Exatamente por causa disso, uma coleira tinha que ser colocada neste homem aqui.
(Meu senhor está lutando para fazer o que tem que ser feito.)
Para perceber isso, ele completaria a ordem de obter Lux aqui.
Zweigbergk endureceu sua determinação como tal e patinou com seu <Tarasque>.
—Mas, o solo afundou naquele momento e Zweigbergk ficou preso ao solo junto com um campo gravitacional roxo.
“O qu- ......você!?”
“Lisha-sama!”
Lisha, que estava perseguindo a Dragon Marauder perdeu de vista o inimigo, então ela voltou. Ela relatou seu retorno a Lux antes de usar o Dragon Voice.
Mas se ela se movesse imediatamente para ajudar Lux, Zweigbergk certamente reagiria imediatamente.
Assim, ela estava escondendo sua presença até agora enquanto procurava uma chance, e ela finalmente conseguiu capturar Zweigbergk assim.
Porque Lisha não usou seu outro armamento especial e continuou a despejar sua força total, como esperado, mesmo Zweigbergk era incapaz de se mover dali.
“Agora, Lux! Ataque! Não vou conseguir imobilizar esse cara por muito tempo!”
“Não, por favor, fique assim, Lisha-sama. Se estivermos na entrada do Garden, seremos transferidos para fora de qualquer maneira.”
“Não fale como se fosse fácil, é difícil manter este campo gravitacional aqui!”
Lisha levantou a voz com pressa, em resposta Lux falou com um sorriso irônico.
“Por favor. Será por mais um minuto então—”
“E-Entendi. Isso é, em troca, me acompanhe um pouco quando isso acabar.”
Quando Lisha desviou os olhos timidamente, Airi saiu de trás de uma capa de pedra.
“Nossa, por favor, não brinque neste tipo de momento. Só porque todo mundo está viajando para o exterior e há uma chance de falar com o Nii-san—”
“O-O que você está dizendo, irmãzinha atrevida! Mais importante, é o que está acontecendo lá fora e aquela garota erótica—”
Certamente, agora ele estava preocupado com Yoruka.
Se ela notasse que Singlen armou uma armadilha para transformar Lux em sua peça, ela poderia mirar diretamente nele.
“Fuh, todos vocês são ingênuos como de costume. Você vai se arrepender se não acabar comigo aqui, sabe?”
Zweigbergk ameaçou assim mesmo com o campo gravitacional caindo sobre ele e o deixando incapaz de se mover.
No entanto, Lux não conseguia mais lutar contra ele neste lugar.
O <Over Limit> que ele usou ao lutar contra Rosa anteriormente, bem como a batalha contra o Ragnarok – Metatron depois disso sobrecarregou seu corpo demais. Seu limite estava próximo, mesmo depois da luta anterior.
Não que Lux não estivesse usando <Bahamut>, ele era incapaz de usá-lo.
Mas, independentemente desse fato, ele não sentia vontade de esmagar Zweigbergk aqui.
Porque ele não tentou tomar Airi como refém quando ela estava indefesa e se escondendo atrás da rocha.
Essa pessoa não era uma boa pessoa e, se fosse um dever militar, certamente seria impiedoso.
Mesmo assim, limitado a este tempo, não se tornou um motivo para Lux não ser misericordioso.
- Pow–* ......durante aquele tempo, a parede interna do Garden brilhava levemente.
Logo a transferência para o exterior começaria.
“Nii-san. Você entende certo? Não importa o que esteja acontecendo lá fora, com sua atual condição, você já—”
Não posso lutar mais.
Especialmente se ele usasse <Bahamut>, o tempo de ativação seria extremamente curto. Sem mencionar Singlen, até Zweigbergk estaria além dele.
“Está tudo bem, Airi, não serei imprudente.”
Airi apenas lançou um olhar de dúvida em resposta ao sorriso de Lux, que parecia que ele estava agindo duro.
(Estejam seguras, pessoal—)
Aquela vez quando ele voltou com Yoruka após o encontro.
Ele lembrou que o rosto dela parecia vagamente preocupado.
Ela disse que não foi capaz de atender às expectativas de todos com uma expressão aparentemente solitária.
Anteriormente, ela também arriscou sua vida e enfrentou o Ragnarok Metatron quando ele não podia ser ferido.
Se ela notasse que Singlen preparou uma armadilha para ferrar Lux, ela podia desafiá-lo para uma luta com a decisão de morrer também desta vez.
(Esteja segura, Yoruka...)
No momento em que ele desejou, os corpos de Lux e dos outros foram envolvidos por uma luz fraca. A sensação de gravidade desapareceu.
Depois que eles passaram seus corpos no espaço da escuridão por alguns segundos— o céu se abriu junto com a luz deslumbrante do sol.
“Estamos fora! Você pode ir, Lux—!?”
Lisha gritou ao mesmo tempo em que saíam do Garden.
Mas, no momento em que ela viu o deserto se espalhando e o céu azul em sua visão, ela ficou sem palavras.
“O que exatamente aconteceu, isso— ......!”
Airi murmurou do ombro do <Wyvern> do Lux. Lux não conseguiu responder.
Em poucas palavras, foi uma manifestação do inferno.
Em primeiro lugar, os arredores do Garden não eram uma área bonita por causa do aparecimento periódico do Abyss.
Mas, o que existia lá agora era o solo muito escavado e destruído, e dezenas de Abyss que cobriam o céu.
A Ordem dos Cavaleiros de White Ridge sob o comando de Singlen foi totalmente posta em desvantagem.
“Por quê? Como estamos ficando cercados por tantos Abysses? Não havia tantos Abysses acumulados dentro do Garden, e nós investigamos os arredores com radar também!”
Zweigbergk ergueu a voz em tom incrédulo.
Lisha, que ouviu isso de perto, sorriu mesmo enquanto suava.
“Parece que não é hora para brigas estúpidas, hein. Lux—”
Lisha respirou fundo e voltou o olhar para a primeira fortaleza que estava a uma pequena distância.
Parecia que ela adivinhou algo, visto que Yoruka não estava aqui.
“Você me deve uma com isso. Depois, reserve um tempo apropriado para mim, ok? Venha o inferno ou alto-mar, eu vou aguentar neste lugar. Você vai e traga aquela garota erótica idiota de volta.”
“Por favor. Voltarei imediatamente, então—”
Mesmo enquanto Lux se decidia assim, ele ficou preocupado com Airi e voltou seu olhar para ela.
Então, a Tríade que estava escondida na cobertura do Garden apareceu junta.
“Yes. Por favor, deixe Airi e este lugar conosco.”
“Caraaa, isso nos salvou, mesmo que seja apenas Lisha-sama que ficará aqui! Com apenas nós, foi o melhor que conseguimos fazer para escapar enquanto lutávamos.”
“Vocês duas, vocês estão seguras!?”
Parecia que Airi estava ansiosa, porque ela incomumente levantou a voz bem alto com a aparição de Noct e Tillfur.
Shalice acariciou gentilmente sua cabeça e então ela se virou para Lux mais uma vez.
“Deixe este lugar para nós. Você vai para a fortaleza e vai ajudar Yoruka. Vamos ficar seguras aqui de alguma forma. Já enviamos um pedido de reforço para Cross Field e o Novo Reino.”
“—Sim, é impossível resistir a tantos oponentes. Vamos reunir aqueles que podem se mover e recuar!”
Lux, que ouviu a decisão de Lisha, rapidamente puxou seu outro Sword Device.
E então, ele colocou força em seu estômago e soltou sua voz como se para limpar a fadiga que envolvia seu corpo.
“—Manifeste-se, Dragão Violento que devora a carne e o sangue dos deuses. Despedace as nuvens negras do paraíso! <Bahamut>!”
Partículas de luz convergiram e formaram o enorme dragão preto como azeviche.
Essas partes rapidamente se dividiram e se transformaram em uma armadura que cobria o corpo do Lux.
“Nii-san! Por favor, não seja imprudente! É uma promessa!”
Lux voou com <Bahamut> com as palavras da Airi atrás dele.
Ele derrubou vários Abysses do tipo voador em seu caminho enquanto se apressava em direção à primeira fortaleza onde Yoruka estava.
“...........?”
Embora estivesse usando o <Bahamut>, ele conseguiu derrotar vários Abysses com excessiva facilidade.
Uma sensação estranha e desconfortável muito leve causou desconforto no peito de Lux.
Mas, neste momento, Lux não tinha liberdade para dividir seu foco nessa dúvida.
Por que tantos Abyss apareceram de repente?
E então, a razão pela qual a Ordem dos Cavaleiros de White Ridge recuou tanto assim, era mais provável...
Havia algo invisível próximo ao Garden.
(No entanto, agora não é o momento para isso! Se eu não for salvar Yoruka—!)
Lux exalou enquanto levantava seu espírito, mirando dentro da fortaleza.
Para não deixar Yoruka sentir a mesma angústia de antes.
Para transmitir seus próprios sentimentos a ela, ele foi a toda velocidade.
Referências[edit]
- ↑ Vritra é um dragão pertencente à mitologia hindu que, de acordo com a lenda, era um dos Asuras, personificação das secas por guardar as águas do mundo no submundo. Foi morto por Indra, Rei dos Devas. https://portal-dos-mitos.blogspot.com/2014/06/vritra.html
- ↑ Basilisk, ou Basilisco, é um dragão, ou em outros mitos, uma serpente, pertencente a bestiários europeus de diversas épocas. Suas descrições são muitas, que vão desde uma serpente com cabeça de galinha, a um dragão. É dito que seu maior poder era seu olhar terrível venenoso. O único de matá-lo era fazê-lo olhar seu próprio reflexo. https://pt.wikipedia.org/wiki/Basilisco
- ↑ Tarasque é uma criatura semelhante a um dragão originária da mitologia francesa, mais precisamente na cidade de Tarasca. A descrição da criatura é que ela tem cabeça de leão, corpo de tartaruga, seis pernas com garras de urso e cauda de serpente ou escorpião. https://pt.wikipedia.org/wiki/Tarasca
Voltar para Capítulo 3 | Voltar para Página principal | Avançar para Capítulo 5 |