Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume8 Chapter1: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Глава Один: Конец войны'''
===Глава первая: Конец войны===


“Как вам это? Это было наградой от изобилия духов мертвых.
— Ну как? — гордо, как павлин, расправил плечи Гиш, демонстрируя одноклассникам медаль «За Отвагу». — Меня наградили за то, что я отразил вражескую атаку!


Гиш, гордый как павлин, показал его Медаль Души Белых волос своим одноклассникам.  
— Ааах… — вздохнули одноклассники в унисон.


"Ах",вздыхали одноклассники.  
— А может, это не за отвагу, а за попытку героя из себя сыграть? — раздался ехидный голос из толпы.  


“Могло случиться так, что это не Белые волосы, но Щетины?”
Гиш моментально покраснел.


Прокомментировал  кто-то, Гиш покраснел.
— Эй! Да ну вас! Это же настоящая медаль за храбрость!


“Ахайте! Не говорите так! Это - награда Белых волос!”
Он бросил быстрый взгляд в дальний угол класса — туда, где сидела Монморанси. Все вокруг ринулись слушать Гиша, но она лишь положила локти на парту и смотрела в окно. Казалось, её совершенно не интересует его история.


Гиш бросал взгляд на укромный уголок классной комнаты. Монморанси была там. Хотя все его одноклассники собрались вокруг Гиша, Монморанси, с другой стороны, положила свои локти на стол и смотрела в окно, выглядя незаинтересованной. Эй, посмотри сюда, я хочу, чтобы ты услышала историю … Гиш почувствовал себя  на мгновение задетым.  
«''Посмотри хоть раз! Я ведь хочу, чтобы именно ты это услышала…''» — на миг в груди у Гиша кольнуло.


“Великий … Гиш, ты командовал компанией, которая первой напала на город Южная Гота?
— Потрясающе… Гиш, это ведь ты командовал отрядом, первым ворвавшимся в Саксен-Готу? — кто-то восхищённо подал голос.


“Не упоминайте это”,  
— Ерунда какая-то, — скромно отмахнулся Гиш, хотя в глазах всё ещё плясала гордость. Его и вправду хвалили за выдающиеся боевые подвиги.
Гиш гордо кивал. Все похвалили своего одноклассника, у которого были большие военные достижения.  
“Неважно, Гиш. Честно, до настоящего времени мы думали, что ты был только громко высказывающимся мошенником, но теперь мы можем признавать нашу ошибку без остановки!"


“Великий! Гиш! Ты удивителен!
— Да что ты, Гиш! Мы-то думали, ты просто хвастун и позёр… А оказывается, ошибались!  


Гиш откинулся назад, слушая. Затем он скрестил ноги, и поднял палец, все еще выглядя столь же гордым как павлин.
— Точно! Гиш, ты просто молодец!


“Теперь, я расскажу Вам историю о храброй  борьбе армии против орков.
Он откинулся на спинку стула, наслаждаясь лестью, затем эффектно скрестил ноги и вздёрнул палец вверх — всё так же, как тот самый павлин.


Аааах, прошел вздох.
— А теперь я расскажу вам, как храбрая армия сражалась с орками!


Гиш посмотрел на Монморанси снова. И мучительно вздохнул. Причина состояла в том, что Монморанси все еще смотрела в сторону..., почему она так себя ведет… Гиш стал более печальным. Тогда  он заговорил громче, чем необходимо. “Когда стена сломалась, орки прибывали один за другим! Тогда, я спокойно скомандовал своими подчиненными из оружейного корпуса. Первый взвод! Готовьтесь! Цельтесь! Огонь!”
— Аааах… — послышались восторженные вздохи.


Говоря "Огонь", Гиш поднял и опустил свою палочку.  
Гиш снова глянул на Монморанси — и снова с досадой вздохнул. Та по-прежнему смотрела в окно.  


“Однако, враг не дрогнул! Волшебство было необходимо! Я поднялся и начал колдовать - Земная Рука!”
«''Почему она так?''» — обиженно подумал он и, чтобы заглушить боль, заговорил ещё громче, чем нужно:
Он произнес заклинание, где рука появляется из земли и захватывает ноги.


Однако, в классной комнате не было никакой почвы. Ничего не произошло. Странная тишина затягивалась.
— Когда стена рухнула, орки начали лезть один за другим! А я в это время спокойно командовал своим отрядом из оружейного корпуса: «Первый взвод — приготовиться! Целься! Огонь!»


“Ka-бум! Появилась валькирия!“
Произнеся «огонь», Гиш с силой опустил свою палочку.


Гиш взмахнул стеблем, пытающимся покрыть себя лепестками снова. Лепестки искусственной розы разлетелись вокруг … и превратились в семь валькирий.
— Но враг даже не дрогнул! Пришлось применить магию! Я вскочил и закричал: «Длань земли!»


“К наступающим оркам выскочили мои храбрые големы!”
Он произнес заклинание, которое призывало гигантскую руку из земли, чтобы схватить противника за ноги.э


Валькирии начали танцевать, подражая борьбе.  
Правда, в классе земли не было — и, конечно, ничего не вышло. Воцарилась неловкая тишина.


Кто-то применил заклинание ветров к големам Гиша.
— Валькирия! Явиcь!


Валькирии были повержены и упали на пол.  
Гиш взмахнул стеблем своей розы — и её лепестки взметнулись в воздух, превратившись в семерых сияющих валькирий.


“Кто?!
— И тогда перед орками внезапно возникли мои отважные големы!


С саркастической улыбкой на губах Де Лоррэйн посмотрел на Гиша. До невероятных результатов Табиты, он считался самым сильным в поединках среди мальчиков.  
Валькирии тут же пустились в пляс — их движения напоминали яростную битву.


“Если твои големы были повержены волшебством Ветра, как они были в состоянии противостоять ударам орков?”
Но тут кто-то выпустил заклинание Воздуха прямо в големов Гиша.  


“Ух …”
Валькирии мгновенно рассеялись и рухнули на пол.


Гиш покрылся холодным потом. Чувствуя себя в ловушке, он продолжил историю без раздумий.
— Кто это посмел?! — возмутился Гиш.
 
“Хорошо … приманка! Мои големы были приманкой, используемой, чтобы отвлечь нападающих врагов!
Де Лоррен, до невероятных побед Табиты считавшийся сильнейшим в магических дуэлях среди мальчиков, лишь саркастически усмехнулся:
 
“Эй эй, я услышал некоторое время назад, что все это было сделано мушкетерами. Твое волшебство потерпело неудачу? Те не так велик, Гиш!
— Если твои големы развалились от простого заклинания Воздуха, — насмешливо протянул он, — как они вообще могли выдержать натиск орков?
 
— Э-э…
 
Гиша покрылся холодным потом. Чувствуя, что попал в ловушку, он, не думая, продолжил:
 
— Нууу… приманка! Я использовал големов как приманку, чтобы отвлечь врага!
 
— Стой-ка, — перебил кто-то из толпы. — Я недавно слышал, что это была заслуга мушкетеров. Твоя магия, получается, провалилась? Неужели ты не так уж крут, Гиш?
 
— Действия подчинённых всегда зависят от командира! — выпалил он.
 
— А разве ты минуту назад не утверждал, что победа — целиком и полностью твоя заслуга? — усмехнулся Де Лоррен. — Обязательно передай моё глубочайшее восхищение твоим солдатам, когда увидишь их. Хотя… ты вообще был настоящим лидером? Или всю тяжёлую работу свалил на заместителя командующего?
 
Каждое слово Де Лоррэна попадало точно в цель. Гиш застыл, будто окаменев. Из-за этого выскочки его рассказ разваливался на части. Придётся дальше врать — лишь бы выиграть время…
 
Но тут Монморанси встала и, не сказав ни слова, вышла из класса.
 
— Монморанси! — крикнул Гиш и бросился вслед.
 
Его голос эхом отскочил от каменных стен коридора. Она не обернулась — лишь ускорила шаг. Чувствуя гнев, исходящий от ее плеч, Гиш догнал её.
 
— Эй! Подожди, пожалуйста! Ты что, всерьёз злишься на то, что я там наговорил? Любимая! Выслушай меня, перестань делать вид, что я для тебя воздух!
 
Он положил руку ей на плечо и остановил.
 
— Смотри! Вот — медаль! Разве не повод порадоваться? Ты девушка героя, которого наградили! Как я сказал, ты...
 
— Это не делает мое отношение к тебе лучше, — резко оборвала его Монморанси, наконец повернувшись.
 
— П-почему?
 
— Награда — вот всё, что тебе важно? Ты просто ушёл, даже не сказав мне ни слова… Вот в чём дело!
 
Гиш вздрогнул. После моря похвал он и представить не мог, что его могут упрекнуть за это.
 
— Р-разве ты не понимаешь?! Я же был добровольцем королевской армии — мне было запрещено писать тебе письма!
 
Монморанси посмотрела на него ледяным взглядом. Гиш почувствовал — это не просто досада, а что-то гораздо глубже. Он замолчал.
 
— Даже если бы это было правдой, — твёрдо сказала она, — это не мешало тебе найти способ связаться со мной. Есть вещи, что важнее любой награды!
 
Он задумался.
 
— Например… какие? — тихо спросил он, уже всерьёз.
 
Щёки Монморанси вдруг покраснели.
 
— Ай! Зачем ты меня бьешь?!


“ Подчиненные солдаты находились под контролем командующего!”
— Это… я. М-е-е-еня.


“Но разве ты только что не сказал, что все это была твоя магия? Пожалуйста, примите мое искреннее восхищение твоей компанией, как только ты встретил их. Однако, ты были действительно хорошим лидером? Возможно, ты переложил большинство вещей на плечи заместителя командующего?”
— А-а… да.


От тяжелого взгляда Гиш окаменел. Это показало противоречие в истории Гиша. Ну, он должен был продолжить говорить, чтобы выиграть немного времени … тем временем, Монморанси встала и покинула классную комнату.
— Разве ты не мой рыцарь? Разве ты не обещал, что, если начнётся война, останешься рядом и будешь защищать меня? Помнишь?


Гиш в панике побежал за ней.
— Д-да…


“Монморанси!”
Гиш выпрямился и кивнул.


Гиш кричал в коридоре, выложенном из камня. Все же, Монморанси не обернулась, она только пошла быстрее. Чувствуя гнев, исходящий от ее плеч, Гиш догнал её.
— С тех пор как вы ушли с мальчишками, в Академии случилось ужасное! А ты там, вдали, гонялся за медалями, сражаясь с врагами!


“Ой,ой, пожалуйста, подожди! Действительно ли ты рассердилась из-за того, что я сказал? Любимая! Выслушай меня, перестань игнорировать меня!”
Да… Гиш кивнул. Он уже слышал эту историю по возвращении.


Гиш положил руку на плечо Монморанси и остановил её.  
— Из-за того, что вас не было рядом, нас спас учитель… и отдал за нас свою жизнь. Если бы я лучше управлялась с водной магией…


“Здесь, посмотри на это. Медаль! Будь счастлива! Ты - подруга кого-то достойного награды! Как я сказал, здесь, ты...
Монморанси закрыла глаза, вспоминая тот день. Она пыталась исцелить Кольбера, раненного магическими стрелами, но, несмотря на всё умение с водной магией, исчерпала предел своей силы воли — и потеряла сознание.


“Это не меняет моего мнения о тебе.
Гиш молча опустил голову.


Произнесла Монморанси, обернувшись.  
— Я… я буду усерднее учиться. Ведь я из рода Монморанси — того самого, что поколениями вел переговоры с духом Воды… Я попрошу разрешения пройти дополнительные тренировки. Если бы я лучше владела водной магией исцеления… может, смогла бы спасти учителя.


“П-Почему?”
Так как у Кольбера не было никаких родственников, Кирхе забрала его тело. С тех пор, как Кирхе уехала, она не возвращалась. Было неясно, собиралась ли она похоронить его на земле Германии — ведь он, как и она, был огненным магом.


“Награда - все, о чем ты заботишься? Ты оставил меня, ничего не сказав, это - проблема!”
Исчезла и та маленькая девочка с короткими синими волосами.


Не ожидая такого обвинения, Гиш вздрогнул. Испорченный похвалами, он не мог предположить, что он может быть обвинен за этот выбор. “Р-разве ты не знаешь?! Как Королевский армейский доброволец, я не мог писать тебе письма!”
— К тому же, даже тот ребенок потерял важного для нее человка… Так что будь немного более внимательным. Разве сейчас время для радости? Даже тебе не стоит так веселиться.


Монморанси посмотрела на Гиша холодными глазами. Чувствуя, что этот гнев отличается от обычного, Гиш затих.  
Гиш вспомнил.


“Даже если это было так! Это не означало, что ты не мог связаться со мной! Есть некоторые вещи, которые важнее награды!”
Ходили слухи, что фамилиар Луизы — Сайто — в одиночку сдерживал целую армию Альбиона, дав остальным возможность отступить из Росайта.


Он задумался на некоторое время.  
Луиза, потрясённая, не раз ходила к генералам, умоляла, кричала… Но флоту, уже спасшемуся бегством, было не до возвращения ради какого-то фамилиара.


“Например?
Командиры военных кораблей лишь смеялись над этими слухами. Кому поверить — будто один человек остановил целую армию? Нелепость! Никто не может в одиночку сдержать семьдесят тысяч солдат.


Поскольку Гиш спросил серьезно, щеки Монморанси покраснели.  
Задержка альбионцев, наверняка, объяснялась чем-то другим — например, их собственной безалаберностью. А этот мальчишка-фамильяр, скорее всего, просто сбежал.  


“Ай! Ты поражаешь меня!”
Все вокруг Луизы продолжали говорить это.


“Меня. Ме-ня.”
Даже если предположить, что он и вправду столкнулся с семьюдесятью тысячами — шансов выжить у него не было. Грустно, но ей пора смириться…


"Д-Да".  
Но Луиза не принимала этого. Она упрямо отвергала все подобные мнения. А когда флот вернулся и принёс весть о том, что армия Альбиона сдалась Галлии, — путаница достигла предела. Люди перестали всерьёз воспринимать слухи о «мальчике, остановившем армию», списав всё на бред сумасшедшего.


“Разве ты не мой рыцарь? Разве ты не сказал мне, что, если бы была бы война, ты остался бы рядом, защищая меня? Помнишь?”
В конце концов, кроме Сайто, пропало или погибло множество других.


-Да".  
По возвращении в Академию магии Луиза впала в глубокую депрессию. Она ни с кем не разговаривала, будто её разум ушёл куда-то далеко. День за днём она сидела запертая в своей комнате в общежитии и не выходила наружу.


Гиш стоял прямо и кивал.  
Судьба Сайто стала ещё одной темой для слухов в Академии. Во всяком случае, прямо сейчас Сайто был известен в Академии двумя вещами: как «легендарный фамильяр» и как тот кто, «должен быть награжден за всё».


“С тех пор, как  ты уехал с мальчиками, ужасные вещи произошли в Академии! Тем временем, ты сходил с ума, нападая на врагов за медали!”
Монморанси, слышавшая эти слухи, тревожилась за Луизу, которая заперлась в четырёх стенах и не показывалась никому.


Это правда … Гиш кивал. После возвращения он узнал обо всём.  
— Хоть как-то поддержать её… Пожалуй, схожу проведаю — просто выскажу соболезнования.


“Поскольку вас не было здесь, учитель спас нас, заплатив своей жизнью. Если бы только я была более квалифицирована в водном волшебстве …”
— Вот это правильно! — сказал Гиш. — Монморанси, ты очень добрая.


Монморанси закрыла глаза, вспоминая то время. Она начала лечить Кольбера, который был ранен волшебными стрелами, но даже при том, что использовалось водное волшебство..., она достигла предела своей силы воли и упала в обморок.  
— Да я не такая уж добрая… Просто… до сих пор, хоть мы и на войне… я никогда по-настоящему в боях не участвовала. Только теперь всё изменилось.


Гиш спокойно опустил голову.
— Да…


“Я, я буду учиться больше. Как член дома Монморанси, который в течение нескольких поколений вел переговоры с Духом воды …, я попрошу помощь обучаться больше. Если бы я была лучше в исцелении водой…, я, возможно, помогла бы учителю.
— Я ведь во многом похожа на «воду». Буду пробиваться своим путем… Хотела бы только быть сильнее.


Так как у Кольбера не было никаких родственников, Кирхе забрала его тело. С тех пор, как Кирхе уехала из дома и до настоящего времени, она не возвращалась. Было неясно, если она собиралась похоронить подобного мага Огня на земле Германии. Крошечная девочка с короткими синими волосами также исчезла.
Монморанси подняла глаза к небу за окном и тихо проговорила:


"Кроме того, даже тот ребенок потерял важного для неё человека. Так будь немного более внимательным. Это - действительно время для радости? Даже ты не должен быть настолько счастливым."
— Я не позволю этой печали остаться. Не смогу исцелять других, если сама буду жалеть себя.
Гиш вспомнил.  


Был слух, что фамилиар Луизы, Сайто, боролся один против армии Альбиона и позволил им отступить от Росайса.


Потрясенная, Луиза встречалась много раз с генералами, но даже при том, что она наделала много шума, отступающий флот не стал возвращаться за фамилиаром.


Кроме того, командующие военного корабля только смеялись над тем слухом. Они думали, что одному человеку невозможно остановить армию. Ты не можешь остановить 70 000 солдат в одиночку.  
Так завершилась война между Священной Республикой Альбиона и союзом Тристейн-Германия — под звон колоколов Фестиваля Адвента.


Что касается задержки армии Альбиона, должна была быть другая причина. За это возложили ответственность на их бедное армейское управление. Они также думали, что этот мальчик-фамилиар просто убежал.  
Благодаря жертве Сайто все союзные войска сумели благополучно отступить. Тем временем флот Галлии вышел из союза и вступил в войну: он уничтожил командный центр в Росайте вместе с Кромвелем, из-за чего стоявшая там армия Альбиона капитулировала.


Все вокруг Луизы продолжали говорить это.  
С разгромным численным превосходством противника и гибелью самого Императора у альбионцев пропало всякое желание сражаться. Да и те, кто ранее перешёл на сторону мятежников, словно проснувшись от долгого сна, вновь обернулись против Альбиона. В этой неразберихе армия Республики сдалась почти без боя.


И даже если бы ты предполагал, что он противостоял 70 000  армии – в любом случае, он не мог быть жив. К сожалению, она должна забыть …
Войска Галлии заняли Росайт и на время прекратили боевые действия, чтобы навести порядок после хаоса…


Однако, Луиза не была довольна таким мнением и продолжала отрицать это. Как только флот вернулся, новости об армии Альбиона, сдающейся Галлии, подняли беспорядок до максимума. Они прекратили волноваться о слухах о мальчике, который остановил армию Альбиона, думая, что это болтовня сумасшедшего.   В конце концов, помимо Сайто, было много людей, пропавших или убитых.  
Так восьмимесячная война закончилась благодаря решительному вмешательству королевства Галлия.


В результате, после возвращения в Академии Волшебства Луиза была сильно подавлена и не говорила ни с кем. Как будто она был где-то в другом месте, она закрылась у себя в комнате, в спальне, и не выходила.
Прошло две недели с падения Священной Республики Альбион…


Судьба Сайто была также частью слухов в Академии. Во всяком случае, прямо сейчас Сайто был известен в академии двумя вещами: тем, что он  "легендарный фамилиар" и тем, что он "должен быть награжден за все".  
А на третьей неделе Нового года — в месяце Яра, в неделю Эоло — Союзное объединение войск официально расформировали. Студенты-маги, временно призванные из Академии, один за другим возвращались в стены родной школы.


Монморанси, которая также слышала эти слухи, волновалась за Луизу, которая закрылась в комнате и не выходила.  
И те, кто добился воинских отличий, и те, кто нет — все возвращались с чувством гордости. Они прошли сквозь жаркие сражения и честно выполнили свой долг, даже если их подвиги не вошли в легенды.


“По крайней мере, я хочу успокоиться. Пока я нанесу ей сочувствующий визит."
Поскольку учащиеся Академии магии, за редким исключением, использовались лишь как резерв, потерь почти не было — но и особых военных заслуг тоже.


“Теперь ты говоришь. Монморанси, ты очень добрая.
Именно поэтому те немногие, кому удалось проявить себя на поле боя, выделялись среди остальных как небо над землёй — и их популярность взлетела до небес.


“На самом деле, я не добрая. Ты  знаешь, до сих пор, хотя мы находимся в состоянии войны… Даже при том, что это была война, я никогда действительно не боролась во время войны до настоящего момента …”
Вот и Гиш принялся хвастаться своими «воинскими подвигами»…


"Да".


“Я похожу 'на воду'во многих вещах. Я буду бороться  своим путем... Мне только жаль, что я не была более сильной.”


Через окно Монморанси посмотрела на небо и пробормотала.  
Вечером...


“Я не могу позволить этой печали существовать. Я не могу лечить, если я чувствую жалость в себе.
Идя из комнаты Монморанси, Гиш шагал, чувствуя небольшую грусть. Здесь, во Дворе Вестри, почти никто не бывал.


«''Вот ведь где мы с Сайто устроили дуэль''», — подумал он. Тогда Сайто, сколько бы ни бил его Гиш, снова и снова поднимался на ноги.


И таким образом, война между Святой республикой Альбиона и союзом Тристейн-германия закончилась звонящими колоколами Фестиваля Появления.  
Следующей вещью, которая попалась на глаза, была баня, что построил Сайто, и палатка рядом с артиллерийской башней. Когда Луиза вышвырнула его из комнаты, он поставил палатку и какое-то время жил и спал прямо под открытым небом. Гиш вспомнил, как они с Сайто целую ночь напролёт пили там вино…


Из-за жертвы Сайто, все Союзные войска ушли благополучно, в то время как флот Галлии оставил союз и вступила в войну, повергнув штаб командования в Росайсе с Кромвелем, и заставив армию Альбиона, которая была размещена там, сдаться.  
Вот тот Сайто, что навсегда остался в его памяти.


С подавляющим различием в числе и с повергнутым Императором, армия Альбиона потеряла желание сопротивляться. Кроме того, восставшие из Союзных войск пришли в себя, как будто просыпаясь от долгого сна, и снова были против армии Альбиона. Из-за всего этого беспорядка армия Альбиона сдалась без борьбы.  
Глаза его вдруг защипало. Гиш почувствовал боль в груди. Ему стало стыдно за то, как он расхвастался в классе.


Армия Галлии обосновалась в Росайсе, останавливая войну на время, чтобы привести все в порядок…
''Сайто…''
Таким образом, война, которая продолжалась в течение восьми месяцев, была закончена активным вмешательством королевства Галлии.


С момента падения Святой республики Альбиона прошло две недели…
''Кроме Луизы, никто не верил, что он в одиночку боролся против семидесятитысячной армии Альбиона. Но для того, кто вставал даже под ударами моих валькирий… может, это и вправду не было невозможно.''


На третьей неделе Нового года, в месяц Яры - неделя Еоло - были официально расформированы Союзные войска и временный офицерский состав из Академии Волшебства, и  студенты вернулись в школу один за другим.  
Гиш быстро провёл ладонью под глазами.


Те, у кого были военные достижения и те, у кого их не было, вернулись с гордостью. Они боролись в жестоких сражениях, и выполнили свой долг, даже если не было никаких невероятных военных результатов.  
— Ты был простолюдином… но всё равно — моим другом.


Поскольку студенты Академии Волшебства, за небольшим исключением, использовались в качестве тыла армии, не было почти никаких жертв и также никаких военных достижений.
Он вытер слёзы — и вдруг заметил движение в палатке.
Из-за этого, те студенты, которые были в военном отношении успешны, были на голову выше остальных, и их популярность возросла.  


Таким образом, Гиш также хвастался  своими военными достижениями…
— Сайто…?


Но оттуда вылезло совсем другое существо.


— Верданди?!


Это был его огромный крот — фамильяр по имени Верданди.


— Где ты пропадал?..


Вечером…
Гиш присел на корточки и начал ласково гладить любимца.


Идя из комнаты Монморанси, Гиш шагал, чувствуя небольшую грусть. Не много людей ходили сюда, во Внутренний двор Вестри.
— И ты тоже по нему скучаешь?


Когда я думаю об этом …, Это здесь, Сайто и я встретились и дрались на дуэли, думал он. Тогда, Сайто продолжал вставать, независимо от того, сколько повреждений он получил.  
Верданди ткнулся носом ему в ладонь. Его круглые глаза выглядели печальными.


Следующей вещью, которая попалась на глаза, была ванна, сделанная Сайто, и палатка рядом с башней артиллерии. Когда Луиза выгоняла его, он устанавливал палатку и продолжал жить и спать там некоторое время. Гиш также вспоминал, как он и Сайто пили всю ночь в ней.
— Понятно… тебе тоже тяжело…


Это - Сайто, который остался в его памяти…
Гиш крепко обнял фамильяра и так посидел некоторое время. Потом медленно поднялся.


Так или иначе, его глаза стали влажными. Гишу было грустно. Поскольку ему было грустно, что он сделал так много шума недавно в классной комнате.  
— Сайто… я думаю, ты — герой. А значит, я обязан кое-что сделать.  


Сайто. Кроме Луизы, никто не верил …, что он боролся против 70 000 армии Альбиона  и остановил ее. Но для человека, который встал, даже будучи пораженным моей Валькирией … это, может быть, не настолько невозможно в конце концов.
Верданди! Сделай огромную кучу земли!


По щекам Гиша потекли слезы.  
Верданди кивнул и начал рьяно рыть землю. Перед Гишем вскоре вырос целый холм.


“Хотя только простолюдин, ты был моим другом.
— Я — маг земли. Так что я выражу тебе уважение… этой самой землёй. Я сделаю гигантскую статую — чтобы тебя помнили.


Вытирая свои слезы, он заметил кого-то, двигающегося в палатке.  
Гиш наложил заклинание на холм, и земля превратилась в глину. Вытянув обе руки, он принялся лепить.


“Сайто …?”
— Сайто был великим парнем. Значит, статуя должна быть по-настоящему великой — хотя бы пять метров в высоту!  


Однако, тем, кто вышел, был …
Ты ведь не умел пользоваться магией… Поэтому я сделаю её голыми руками — без всяких заклинаний. Это и есть уважение. Уважение благородного.  


“Верданди!
Будь доволен!


Это был огромный крот, фамилиар Гиша.


“Где ты был …?”


Гиш присел и начал похлопывать своего любимого фамилиара.  
Хотя Гиш и Монморанси искренне скорбели… больше всех на свете страдала Луиза.


“В конце концов, ты также скучаешь по нему?”
В своей комнате она сидела на кровати, обхватив колени руками. На ней была обычная школьная форма — и на голове красовалась странная шапка.[[Image:ZnT08-025.jpg|thumb]]Это был свитер, который она когда-то подарила Сайто. Он напоминал скорее авангардное произведение искусства, чем одежду. Как ни пыталась Луиза натянуть его через голову, ворот упрямо не пролезал — но ей всё равно было уютнее, когда она его носила.


Огромный крот прижал свой нос к Гишу. Так или иначе, его круглые глаза выглядели печальными.  
Рядом лежал ноутбук Сайто — единственная его личная вещь, оставшаяся после него. Без источника питания экран был совершенно чёрным.


“Я вижу, ты грустил….
Луиза смотрела в эту безжизненную тьму и вспоминала, как в первый же день Сайто показал ей этот экран.


Гиш обнимал Верданди еще некоторое время… Затем, он медленно встал.
''Было так красиво…''


“Сайто, я думаю, что ты - герой. Поэтому есть что-то, что я должен сделать. Верданди! Сделай большую груду почвы!”
От этой мысли снова защипало в глазах.


Верданди кивнул и начал выкапывать землю с ощутимой силой. Перед Гишем повысилась гора почвы.  
''Сайто… показал мне какие-то картины. Хотя я ничего не поняла, но всё равно — было красиво. Та таинственная, незнакомая красота заставила моё сердце трепетать.''


“Я – маг Земли. Поэтому я выражу тебе восхищение этой почвой. Я сделаю огромную статую, так, чтобы тебя помнили.”
Один за другим в памяти всплывали образы — его слова, движения, взгляды…


Гиш произнес заклинание на груду почвы. Тогда почва превратилась в глину. Протянув обе  руки, Гиш начал делать статую.  
Луиза опустила глаза на кулон, висевший у неё на шее. Сдерживаемые слёзы потекли по щекам.


“Сайто был великим парнем. Таким образом, он заслуживает большой статуи, по крайней мере, пять метров высотой. Поскольку ты не мог использовать волшебство …, я также сделаю эту статую голыми руками. Это - уважение к Сайто. Способ выражения уважения дворянина. Будь счастлив!”
''Сайто… он всегда защищал меня.''


''Как этот кулон, что греет мою грудь, он всегда был рядом. Он был моим щитом.''


''Когда гигантский голем Фуке чуть не раздавил меня.''


Хотя Гиш и Монморанси скорбели в глубине души … той, кто носил траур, была Луиза.
''Когда Вард вот-вот должен был убить меня.  ''
В своей комнате Луиза сидела на кровати, обнимая колени. Одетая в обычное школьное одеяние, она носила странно выглядящую шляпу на голове.  


Это был свитер, который она дала, как подарок, Сайто. Это выглядело подобно скорее авангардистской художественной части. Даже при том, что независимо от того, как трудно ей было надеть его, она не могла просунуть голову через воротник, она все еще чувствовала себя более комфортно, нося его.  
''Когда я столкнулась с огромным линкором.''


Рядом с Луизой был ноутбук Сайто, его единственная личная вещь. Поскольку не было никакого электропитания, экран был абсолютно чист.  
''Когда Генриетта, одураченная врагом и потеряв саму себя, произнесла заклинание «Торнадо Воды».''


Луиза уставилась на черный экран компьютера. Она помнила, как, в первый день, когда Сайто появился, он показал экран ей.
''И… когда мне приказали сдерживать врага ценой своей жизни…''


Это было красиво.  
''Сайто, с обнаженным мечом, стоял передо мной.''


При мысли об этом, задняя часть ее век снова стала горячей.  
''Легендарный Гандальв — именно так, как гласило его имя, стал моим щитом.''


Сайто … показал некоторый пейзаж мне. Хотя я не понимала, это было красиво, и таинственный пейзаж заставил меня чувствовать себя несколько взволнованной.
''Но… а я? По-доброму ли я относилась к Сайто?''


Один за другим, различные мысли, сцены, действия … были восстановлены в ее сердце.  
''Нет. Я всегда была упрямой, эгоистичной, капризной дурой.''


Луиза смотрела вниз на кулон на шее. Сдержанные слезы начали катиться по ее щекам.  
— Дура… — прошептала она.


Сайто … он всегда защищал меня. Как этот кулон, висящий на моей шее, он был всегда рядом, он стал моим щитом.  
Слёзы жгли лицо.


Когда я была почти сокрушена големом Фуке.  
— Я думала только о себе. Такая неблагодарная, эгоистичная и… совсем не милая — меня и правда стоило бросить и забыть.


Когда я была почти убита Вардом.
Луиза даже не пыталась вытереть слёзы, просто тихо шептала себе:


Когда я столкнулась с огромным линкором.  
— Ты же сам говорил, что умирать за честь — глупость… но так и не вернулся домой со мной.


Когда Генриетта, которая была обманута врагом и забыла себя, произнесла заклинание Торнадо Воды.  
Её упрёки, когда-то брошенные Сайто, теперь обратились против неё самой. Каждое слово вонзалось в сердце, как копьё, растаскивая старую рану всё глубже и глубже.


И …, когда мне приказали сдерживать врага, пока я не умру …
— Ты говорил, что любишь меня… но оставил одну.


Сайто, с невложенным в ножны мечом, стоял передо мной.  
Она смотрела в чёрный экран.


Легендарный Гандальв, согласно своему имени, стал моим щитом.
— Без тебя я даже уснуть не могу…


Но я относилась к Сайто по-доброму?
Обняв колени, Луиза тихо плакала.


Нет, я всегда была упрямой, эгоистичной,"тяжело быть милой" идиоткой.
   
   
"Идиотка".  
В столице Тристейна, в рабочем кабинете Королевского Дворца, Генриетта сидела в кресле с опущенным, упавшим взглядом.
 
Часть армии в Альбионе восстала.  
 
Погибли генерал де Пуатье и маркиз Ханденбург — командующий германской армией.  
 
Полный разгром войск… и просьба об отступлении.
 
Когда доклад поступил от начальника Генштаба Уимпфена, весь дворец — включая саму Генриетту и кардинала Мазарини — пришёл в замешательство. Не подделка ли это врага? Сомнения не давали покоя.
 
Отступать или продолжать войну? Именно кардинал Мазарини созвал военный совет.
 
— Это королевский дворец, а не поле боя, — сказал он тогда, и его слова заглушили министров, рвавшихся сражаться до конца.
 
Однако… в итоге отступление стало несущественным.
 
Неожиданно появившийся флот Галлии заставил армию Альбиона капитулировать. А вскоре после этого Галлия прислала в Тристейн специального посланника с известием: королевству надлежит явиться на конференцию, где будет решаться будущее Альбиона…


Слезы горели.  
Хотя двор обрадовался столь благосклонному поведению Галлии, никакого мирного договора между странами подписано не было.


“Я заботилась только о себе. Такая неблагодарная, эгоистичная, не симпатичная я должна была быть оставлена и проигнорирована.
Сегодня как раз исполнилось две недели с тех пор, как Генриетте пришло приглашение на конференцию в Росайте.


Луиза не пыталась вытереть падающие слезы, и спокойно шептала себе.  
Она держала в руках письмо от галлийского посла.<blockquote>«Беспокойный поворот Халкегинии к республиканизму остановлен. Королевское правительство Галлии считает, что отныне всем народам Халкегинии следует укреплять связи друг с другом…»</blockquote>Далее следовало официальное вступление.


“Даже при том, что ты сказал, что смерть ради чести не имеет смысла …, ты не пришел домой со мной.”
Но слова, хоть и попадали в глаза, уже не доходили до сознания.
Ее слова обвинения против Сайто теперь возвращались назад к ней. Ее собственные слова стали копьем, которое делало рану в сердце Луизы глубже.  


“Хотя ты сказал, что любишь меня …, ты оставил меня в полном одиночестве.
Сердце Генриетты было похоже на пещеру — глубокую, ледяную, тёмную. Огромную бездну, в которую можно было провалиться бесконечно. Даже если заглянуть в неё, дна всё равно не увидеть — лишь пустоту.


Луиза бормотала, уставившись на черный экран.  
Кромвель, которого она ненавидела всей душой, погиб.  


“Без тебя я не могу даже заснуть.
Аристократическая фракция Альбиона уничтожена.


Обнимая свои колени, Луиза продолжала рыдать.
Так почему же нет облегчения? Почему не радость?


— Почему? — прошептала она, обращаясь ни к кому.


— Фракция аристократов, убивших Уэльса, больше не существует. Те, кто обманул меня, мертвы… И что?


Разве что-то изменилось?


В столице Тристейна, в комнате работы Королевского Дворца Тристейна, Генриетта сидела на стуле с обескураженным видом на лице.  
Ничего. Совсем ничего.


Часть армии восстала в Альбионе; смерть генерала Де Пуатье и Маркиза Ханденбурга, командующего армии Германии; полное бегство армии … и запрос вывода войск.  
Генриетта зарылась лицом в ладони. Она не могла справиться с потоком чувств, хлынувших на неё, как наводнение.


Когда сообщение пришло от Руководителя Общего штаба Уимпфена, все в королевском дворце, включая Генриетту и Мазарини, были смущены. Это было поддельным отчетом врага? Они сомневались.
Кто-то постучал в дверь — но она не ответила. Дверь тихо открылась, и в кабинет вошёл кардинал Мазарини. Генриетта всё так же сидела, свернувшись под столом, пряча лицо.
Уйти или продолжить бороться? Именно кардинал Мазарини собрал конференцию.  


“Это - Королевский Дворец и не поле битвы,” его слова заставили замолчать министров, которые не хотели уходить.  
— Устали? — тихо спросил он.


Однако … вывод войск не главное в конце концов.  
Она медленно подняла голову, будто увидела его впервые, и кивнула.


Флот Галлии, который внезапно появился и вынудил армию Альбиона сдаться. После этого, не так давно, Галлия послала посла по особым поручениям в Тристейн, который сообщал им, чтобы они посетили конференцию, чтобы решить будущее Альбиона...  
— Да… Но всё в порядке.


Хотя Королевский Дворец Тристена был доволен отношением Галлии, не было никаких мирных договоров с Галлией.  
— Разве вам не стоит порадоваться? Война закончилась. Пусть армия и разбита, пусть победа и пришла лишь благодаря неожиданной помощи — но победа есть победа. Сколько бы мы ни благодарили Галлию, этого всё равно будет мало.


Сегодня был день, когда заканчивались две недели, с момента приглашения  Генриетты посетить конференцию, которая была намечена в Росайсе.  
— Правда? — Генриетта смотрела в пустоту.


Генриетта взяла в  руки письмо, которое послал посол Галлии.
Мазарини, тревожась за неё, продолжил:


“Тревожащий поворот Халкегинии к Республиканизму был остановлен; Королевское правительство Галлии чувствует, что все страны Халкегинии должны создать более близкие отношения друг с другом с этого момента …”
— Однако, Ваше Величество, мы не должны терять бдительность. Несмотря на внезапное вмешательство Галлии, мы обязаны быть готовы к новой войне. Их истинные мотивы до сих пор неясны.


И преамбула продолжалась.  
— Правда? — безжизненно отозвалась Генриетта.


Однако, хотя она видела эти слова, они потеряли свое значение в ее голове.  
Кардинал положил стопку бумаг рядом с её локтями.


Сердце Генриетты чувствовало себя подобно пещере. Глубокое, холодное, темное отверстие, в которое можно упасть. Даже если ты изучаешь это, ты все еще не мог бы видеть конец - полое отверстие.  
— …Документы? — спросила она, едва шевельнув губами.


Кромвель, которого она ненавидела так долго, умер. Благородная фракция Альбиона была уничтожена.
— Да. Безусловно, это то, на что Вашему Величеству следует взглянуть.
Поэтому, почему не было  никакого удовлетворения?


“Почему?
— Не может ли это подождать? Сейчас я…


В особенности, она никому не сказала.  
— Нет. Сейчас. Вы не имеете права не прочесть их.


“Фракции дворян, которая убила принца Уэльского, больше нет. Мужчины, которые обманули меня, мертвы … И?”
— Я оставляю это на ваше усмотрение, кардинал. Вы лучше меня разбираетесь. Мне не нужно беспокоиться…


Что-нибудь изменилось?
— Прочтите.


Ничто не изменилось вообще.  
Генриетта покачала головой.


Генриетта спрятала лицо в ладонях. Она ничего не могла сделать с переполнившими её чувствами, которые утопили ее, как наводнение.  
— Простите… Честно говоря, я устала.


Хотя кто-то стучал в дверь …, Генриетта не смогла ответить. Дверь открылась, и когда кардинал Мазарини вошел, Генриетта оставалась сидеть под столом со спрятанным  лицом.  
— '''Прочтите!''' — повторил Мазарини, на этот раз гораздо твёрже.


“Вы устали ?”
Не привыкшая к такой решимости от этого хрупкого мужчины средних лет, Генриетта неохотно взяла лист в руки.
Пбормотал Мазарини.  


Как будто видя его впервые, Генриетта медленно посмотрела и кивнула.  
Сверху донизу по странице шли имена.


“Да. Но теперь все в порядке.”
Что значили эти имена?


“Разве Вы не должны быть счастливы? Прежде всего, война закончилась. Даже при том, что целая армия побеждена, даже при том, что мы победили только благодаря неожиданной помощи - победа - все еще победа. Независимо от того, как много раз мы поблагодарим Галлию, этого все еще не будет достаточно.”
— …Это?


“Это так?” сказала Генриетта, смотря в пустоту.
Мазарини ответил ледяным, бесстрастным голосом:


Мазарини, взволнованный по поводу Генриетты, продолжал говорить.  
— Это список погибших на войне.


“Однако, мы не можем быть небрежными, Ваше Величество. Мы все еще должны быть готовы к войне, несмотря на внезапное вмешательство Галлии. Их побуждения все еще неясны.”
Генриетта онемела.


“Это так?” Хенриетта ответила безжизненно.  
— Знатные и простолюдины, офицеры и солдаты… без различия чинов и положения. Все имена здесь.


Мазарини поместил стопку бумаг рядом с локтями Генриетты.  
— О… — выдохнула она, прикрывая лицо ладонью.


“… Документы?
— Ваше Величество, вы знаете, ради чего они погибли?


“Да. Во что бы то ни стало, это - документы, на которые должна взглянуть Ее Величество.”
Генриетта медленно покачала головой.


“Это может подождать? Прямо сейчас …”
— …Не знаю.


“Нет, сейчас. Вы не можете позволить себе не просмотреть их.
— Не знаете? Нет. Вы '''знаете'''. Они умерли во имя Вашего Величества и своей Родины


“Я оставляю на Ваше усмотрение. Кардинал, Вы знаете лучше. Я не хочу волноваться …”
Генриетта глубоко опустила голову.


“Просмотрите их.”
Мазарини продолжил, и в его голосе зазвенел лёд:


Генриетта покачала головой.  
— Для некоторых наших министров эта война была всего лишь «дипломатией через оружие», а солдаты — цифрами в колонках потерь и прибыли. Возможно, с точки зрения стратегии они не совсем неправы… Но за каждой такой цифрой — семья, жизнь, любимые люди. И всё же они верили. В вас. В королевство.


“Я сожалею. Честно, я устала.”
Он ткнул пальцем в бумагу.


“Просмотрите их!”
— Король — тот, кто решает начать войну. Вы можете отправлять офицеров и их людей на смерть. Но вы '''не имеете права забывать их'''. Этот список имён — вы обязаны чтить его. Этот список имён — вы обязаны защищать.


Мазарини повторил свои слова более сильным тоном. Не привыкшая к такому определению от худого человека средних лет, Генриетта взяла один в руки.  
Генриетта заплакала.


Сверху вниз были записаны имена.  
Как ребёнок, она уткнулась лицом в ноги кардинала.


Что означают эти имена?  
— Как долго мне предстоить гореть в огне ада? Скажите! Перед вами — грешная, раскаявшаяся королева, у ног посланника Божьего, кардинала…  


“… это?”
Я честна: всё это время моим сердцем правила лишь '''месть'''. Я была одержима ею — готова была продать душу дьяволу, лишь бы отомстить.  


Мазарини сказал каменным голосом.  
Но даже если продашь душу… в конце ничего нет. Ни искупления. Ни даже раскаяния. Только '''бездна'''. Глубокая, бесконечная бездна…


“Это - список имен тех, кто умер в битвах во время войны.”
— …


Генриетта стала безмолвной.  
— Я… я даже не замечала, насколько была глупа.  


“Дворяне, простолюдины, чиновники, солдаты … независимо от разряда, все имена перечислены."
Я потеряла себя в любви, погубила магов, и даже обрушила ужасное заклинание на подругу…  


“О …” сказала Генриетта, закрыв лицо.  
Я не замечала.  


“Ваше Величество, Вы знаете, почему они умерли?”
Даже начав сомнительную войну — не замечала.  


Генриетта покачала головой.  
Используя дорогих мне людей как орудие мести — не замечала.  


“… я не знаю.
И лишь когда месть завершилась… я '''увидела'''.  


“Вы не знаете? Нет, Вы действительно знаете. Они умерли от имени Вашего Величества и родины.
Увидела, что '''ничего не изменилось''' .


Генриетта глубоко склонила голову.  
Генриетта говорила еле слышно, почти моля о прощении.


Мазарини говорил ледяным тоном.
— Скажите… что мне делать? Если вы перережете мне горло — исчезнет ли мой грех?


“Для некоторых из наших министров это было только ‘военной дипломатией’, чиновники и солдаты только числами, потерями и выгодами. Это, возможно, не ошибка в целом, но у этих чисел были семьи, жизни и любимые. Но они все верили во что-то.”
Мазарини отстранил её. Она подняла на него глаза — как испуганный ребёнок.


мазарини тыкал пальцем в бумагу.  
— Судить вас не мне, Ваше Величество.  


“Король - тот, кто решает начать войну. Вы можете послать чиновников и их людей на смерть, но Вы не можете забыть их. Этот список имен Вы должны соблюдать. Этот список имен Вы должны защитить.
И вам самой тоже не дано судить себя.  


Генриетта начала плакать.  
Это прерогатива лишь Бога — во имя Основателя, во всей Его величественной власти.  


Крича как ребенок, она спрятала лицо в ногах Мазарини.  
Бремя может быть тяжким, невыносимым… но не пытайтесь сбросить его.  


“Сколько времен я буду гореть в огне ада? Скажите мне. Эта греховная раскаивающаяся королева в Ваших ногах, представителе Бога, Кардинала. О, я честна. Во время этой войны мое сердце вела только месть. Я была одержима этим и не заботилась, должна ли была продать мою душу дьяволу, чтобы получить месть. Однако, даже если Вы продаете свою душу... после нет ничего. Нет даже сожаления. Только пустота. Глубокая, бесконечная пустота.
Сколько бы ни длилась бессонная ночь — не забывайте.  


“…”
Потому что они умерли ради вас. Ради Родины.  


“Я …, которая не замечала, насколько глупой я была. Я потеряла себя в любви, и принесла смерть магам, даже применила ужасное заклинание на друга. Я не замечал. Даже начиная сомнительную войну, я не замечала. Хотя я использовала дорогих друзей в качестве средств для моей мести, я не замечала. И только когда месть закончилась …, я заметила. Я заметила, что ничто не изменилось вообще.”
Пусть даже корона — всего лишь украшение… они умерли ради этого украшения .  
Генриетта бормотала, прося о прощении.  


“Пожалуйста, скажите мне. Что … я должна сделать? Если бы Вы перерезали мне горло, мое преступление исчезло бы?”
Смерть и вина никогда не исчезнут.  


Мазарини отодвинул Генриетту. Она походила на напуганного ребенка.  
Горе не заживёт.  


“Я не тот, кто судит, Ваше Величество. Вы не та, что судит также, Ваше Величество. Это - только Бог, от имени Основателя, величественной прерогативы. Бремя может быть трудным, может быть тяжелым, но не пытайтесь отбросить это. Независимо от того, сколько времени бессонная ночь продолжается, не забывайте это. Поскольку они умерли для Вашего Величества и для родины. Это может быть только королевское украшение, но они умерли для этого украшения. Смерть и преступление никогда не будут исчезать. Печаль не будет заживать. Это будет спокойно сидеть позади и наблюдать за Вашим Величеством."
Оно будет молча сидеть позади вас и смотреть — всегда.


В сердце Генриетты проникал каменный холод, отрицая любое вмешательство, когда она читала список имен … и бормотала.
Сердце Генриетты окаменело. Она медленно, не желая принимать реальность, перечитывала список имён… и прошептала:


“Я никогда не была … правителем.
— Я… никогда не была предназначена быть правительницей.


“Нет никаких неожиданных королей.
— Нет безгрешных королей, — тихо ответил Мазарини.


Тогда Мазарини глубоко  поклонился и покинул комнату.
Поклонившись до земли, он вышел из комнаты.
 
Понесшая тяжелую утрату, Генриетта была тиха некоторое время. Она была неподвижна.  
Оставшись одна в опустошённой тишине, Генриетта долгое время сидела неподвижно.
 
Ночь наступила. Две луны — сёстры тьмы — поднялись над горизонтом и залили комнату бледным светом.  
 
С огромным усилием Генриетта подняла голову.
 
Из окна на неё смотрели две луны — безмолвные свидетельницы её падения.
 
Слёзы на щеках уже высохли.


Посыльные ночи, две луны начали сиять и осветили комнату … с большим усилием, Генриетта посмотрела на небо.  
— Ну что ж… ничего не осталось. Даже слёз больше нет.


Через окно Генриетты … смотрели две лунных сестры.  
Потом она позвала пажа и велела вызвать министра финансов.  


Слезы высохли на ее щеках.
Когда тот, запыхавшись, вбежал в покои, Генриетта сухо и спокойно сказала:


“Хорошо … ничто не изменилось. Я никогда не буду плакать.
— Эту спальню… нет, весь Королевский дворец — продайте всё. Превратите в деньги.


После этого Генриетта назвала страницу и попросила позвать Министра финансов. Как только Министр финансов пришел, Генриетта вежливо сообщила.  
— …Ч-что? — выдохнул министр.


“Эта спальня … нет, Королевский Дворец Королевской семьи, продает все здесь за деньги.
— Всё. Поняли? Оставьте лишь немного одежды. Всю мебель — кровать, стол, туалетный столик… всё.


“... Ха?”
Ошеломлённый, министр всё же осмелился спросить:


“Все. Хорошо? Оставьте только небольшое количество одежды. Вся мебель, кровать, стол и туалетный столик также …”
— Кровать? Но… где же будет ночевать Ваше Величество?


Озадаченный, Министр финансов сказал,
— Принесите солому. Этого достаточно.


“Кровать? Н-Но, где Ваше Величество будет спать?
Министр онемел. Королева, спящая на полу? Невероятно!


“Принесите груду сена. Этого хватит.
— Полученные деньги передайте семьям погибших на войне. Знатным и простолюдинам — без различия. Разделите поровну.


Министр финансов стал безмолвным. Королева, спящая на полу, это было неслыханно.
— Но… — начал он, растерянно заикаясь.
“Пожалуйста, дайте деньги, которые Вы получете от продажи тех вещей семьям жертв войны. Дворяне, простолюдины - это не имеет значения. Распределите это одинаково.


“Н-Но …”
— Казна в бедственном положении? Я знаю.


“Казначейство находится в трудном государстве? Я знаю.
Генриетта сняла с себя все драгоценности.


Генриетта сняла все свои драгоценности.  
Министр финансов в изумлении раскрыл глаза, когда она по одной передавала их ему в ладони. Дойдя до обручального пальца, она на мгновение замерла, увидев '''Рубин Ветра'''  — память об Уэльсе. На секунду сомкнула веки… и тоже сняла его, протянув министру.


Глаза Министра финансов были широко открыты в шоке, поскольку ему вручили драгоценности, одну за другой. Когда очередь дошла до ее свадебного пальца Генриетта заметила Рубин Ветра, подарка на память от принца Уэльского. Она закрыла глаза на мгновение и затем сняла и вручила это министру финансов.  
— Продайте и это.


“Продайте это также.”
— Вы уверены?


“Действительно?”
— Да. И это тоже…


“Да. Это также …”
Она указала на портрет Основателя — перед ним она молилась всё время войны. Сотни, тысячи лет он взирал с этой стены на королевские судьбы.


Она указала на портрет Основателя, к которому она молилась  во время войны. В течение сотен, тысяч лет, этот портрет следил за королевскими семьями.
— Но… всё же…


“Но, однако …”
— Сейчас родине нужны не молитвы Богу, а золото. Вы не согласны?


“Теперь, то, в чем нуждается родина, не является молитвами Богу, но золотом. Вы не согласны?”
Министр энергично замотал головой.


Министр финансов яростно покачал головой.
Однако, когда чиновник уже направился к двери, Генриетта окликнула его:


Но прежде, чем человек уехал, Генриетта позвала его.  
— Простите… вернитесь на мгновение.


“Я сожалею. Пожалуйста, вернитесь на мгновение.”
— Слава Богу! Вы пришли в себя!


“Слава Богу! Вы передумали!”
Генриетта протянула руку к подносу с королевскими регалиями, который тот держал.


Генриетта взяла что-то с казначейского подноса Министра финансов.  
Там лежала корона. В смятении они оба проглядели её.


Это была корона. В своей поспешности ни один из них не заметил этого.  
— Без этого никто никогда не признает правительницей такую глупую, как я.


“Без этого никто никогда не сделал бы кого-то столь же глупого, как я, правителем.
Когда министр ушёл — с облегчением, что больше не требуется, — Генриетта вновь взяла список имён.


После того, как Министр финансов уехал, благодарный, что он не был необходим больше, Генриетта начала просматривать список имен.  
Конечно, запомнить все имена она не могла.


Конечно, она не могла запомнить их всех.  
Но хотела врезать их в память навсегда. За каждым из них — чья-то жизнь, надежды, мечты. Она было решилась попросить прощения… но остановилась.


Но она хотела выгравировать их твердо в своем уме. Их жизни и идеалы скрылись позади этих имен. Она думала о просьбе прощения, но остановилась.  
К тому времени, как она дочитала список до конца, за окном уже начало светать.


К тому времени, когда она закончила читать список, наступал рассвет.  
Генриетта взяла последний лист в руки.


Генриетта взяла последнюю часть списка в руку.  
И замерла, перехватив дыхание, когда увидела имя в самом низу.


И, проводимый ее дыханием, как только она видела имя в самом конце.  
Там было написано странное, непривычное имя — но знакомое.  


Необычно звучащее имя, которое она слышала прежде, было написано там.
Имя, которое она уже слышала.<noinclude>
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
|-
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume8 Illustrations|Назад к иллюстрациям]]
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~|Вернуться на главную страницу]]
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume8 Chapter2|Вперёд к главе 2]]
|-
|}
</noinclude>

Latest revision as of 22:56, 5 January 2026

Глава первая: Конец войны[edit]

— Ну как? — гордо, как павлин, расправил плечи Гиш, демонстрируя одноклассникам медаль «За Отвагу». — Меня наградили за то, что я отразил вражескую атаку!

— Ааах… — вздохнули одноклассники в унисон.

— А может, это не за отвагу, а за попытку героя из себя сыграть? — раздался ехидный голос из толпы.  

Гиш моментально покраснел.

— Эй! Да ну вас! Это же настоящая медаль за храбрость!

Он бросил быстрый взгляд в дальний угол класса — туда, где сидела Монморанси. Все вокруг ринулись слушать Гиша, но она лишь положила локти на парту и смотрела в окно. Казалось, её совершенно не интересует его история.

«Посмотри хоть раз! Я ведь хочу, чтобы именно ты это услышала…» — на миг в груди у Гиша кольнуло.

— Потрясающе… Гиш, это ведь ты командовал отрядом, первым ворвавшимся в Саксен-Готу? — кто-то восхищённо подал голос.

— Ерунда какая-то, — скромно отмахнулся Гиш, хотя в глазах всё ещё плясала гордость. Его и вправду хвалили за выдающиеся боевые подвиги.

— Да что ты, Гиш! Мы-то думали, ты просто хвастун и позёр… А оказывается, ошибались!  

— Точно! Гиш, ты просто молодец!

Он откинулся на спинку стула, наслаждаясь лестью, затем эффектно скрестил ноги и вздёрнул палец вверх — всё так же, как тот самый павлин.

— А теперь я расскажу вам, как храбрая армия сражалась с орками!

— Аааах… — послышались восторженные вздохи.

Гиш снова глянул на Монморанси — и снова с досадой вздохнул. Та по-прежнему смотрела в окно.  

«Почему она так?» — обиженно подумал он и, чтобы заглушить боль, заговорил ещё громче, чем нужно:

— Когда стена рухнула, орки начали лезть один за другим! А я в это время спокойно командовал своим отрядом из оружейного корпуса: «Первый взвод — приготовиться! Целься! Огонь!»

Произнеся «огонь», Гиш с силой опустил свою палочку.

— Но враг даже не дрогнул! Пришлось применить магию! Я вскочил и закричал: «Длань земли!»

Он произнес заклинание, которое призывало гигантскую руку из земли, чтобы схватить противника за ноги.э

Правда, в классе земли не было — и, конечно, ничего не вышло. Воцарилась неловкая тишина.

— Валькирия! Явиcь!

Гиш взмахнул стеблем своей розы — и её лепестки взметнулись в воздух, превратившись в семерых сияющих валькирий.

— И тогда перед орками внезапно возникли мои отважные големы!

Валькирии тут же пустились в пляс — их движения напоминали яростную битву.

Но тут кто-то выпустил заклинание Воздуха прямо в големов Гиша.  

Валькирии мгновенно рассеялись и рухнули на пол.

— Кто это посмел?! — возмутился Гиш.

Де Лоррен, до невероятных побед Табиты считавшийся сильнейшим в магических дуэлях среди мальчиков, лишь саркастически усмехнулся:

— Если твои големы развалились от простого заклинания Воздуха, — насмешливо протянул он, — как они вообще могли выдержать натиск орков?

— Э-э…

Гиша покрылся холодным потом. Чувствуя, что попал в ловушку, он, не думая, продолжил:

— Нууу… приманка! Я использовал големов как приманку, чтобы отвлечь врага!

— Стой-ка, — перебил кто-то из толпы. — Я недавно слышал, что это была заслуга мушкетеров. Твоя магия, получается, провалилась? Неужели ты не так уж крут, Гиш?

— Действия подчинённых всегда зависят от командира! — выпалил он.

— А разве ты минуту назад не утверждал, что победа — целиком и полностью твоя заслуга? — усмехнулся Де Лоррен. — Обязательно передай моё глубочайшее восхищение твоим солдатам, когда увидишь их. Хотя… ты вообще был настоящим лидером? Или всю тяжёлую работу свалил на заместителя командующего?

Каждое слово Де Лоррэна попадало точно в цель. Гиш застыл, будто окаменев. Из-за этого выскочки его рассказ разваливался на части. Придётся дальше врать — лишь бы выиграть время…

Но тут Монморанси встала и, не сказав ни слова, вышла из класса.

— Монморанси! — крикнул Гиш и бросился вслед.

Его голос эхом отскочил от каменных стен коридора. Она не обернулась — лишь ускорила шаг. Чувствуя гнев, исходящий от ее плеч, Гиш догнал её.

— Эй! Подожди, пожалуйста! Ты что, всерьёз злишься на то, что я там наговорил? Любимая! Выслушай меня, перестань делать вид, что я для тебя воздух!

Он положил руку ей на плечо и остановил.

— Смотри! Вот — медаль! Разве не повод порадоваться? Ты девушка героя, которого наградили! Как я сказал, ты...

— Это не делает мое отношение к тебе лучше, — резко оборвала его Монморанси, наконец повернувшись.

— П-почему?

— Награда — вот всё, что тебе важно? Ты просто ушёл, даже не сказав мне ни слова… Вот в чём дело!

Гиш вздрогнул. После моря похвал он и представить не мог, что его могут упрекнуть за это.

— Р-разве ты не понимаешь?! Я же был добровольцем королевской армии — мне было запрещено писать тебе письма!

Монморанси посмотрела на него ледяным взглядом. Гиш почувствовал — это не просто досада, а что-то гораздо глубже. Он замолчал.

— Даже если бы это было правдой, — твёрдо сказала она, — это не мешало тебе найти способ связаться со мной. Есть вещи, что важнее любой награды!

Он задумался.

— Например… какие? — тихо спросил он, уже всерьёз.

Щёки Монморанси вдруг покраснели.

— Ай! Зачем ты меня бьешь?!

— Это… я. М-е-е-еня.

— А-а… да.

— Разве ты не мой рыцарь? Разве ты не обещал, что, если начнётся война, останешься рядом и будешь защищать меня? Помнишь?

— Д-да…

Гиш выпрямился и кивнул.

— С тех пор как вы ушли с мальчишками, в Академии случилось ужасное! А ты там, вдали, гонялся за медалями, сражаясь с врагами!

Да… Гиш кивнул. Он уже слышал эту историю по возвращении.

— Из-за того, что вас не было рядом, нас спас учитель… и отдал за нас свою жизнь. Если бы я лучше управлялась с водной магией…

Монморанси закрыла глаза, вспоминая тот день. Она пыталась исцелить Кольбера, раненного магическими стрелами, но, несмотря на всё умение с водной магией, исчерпала предел своей силы воли — и потеряла сознание.

Гиш молча опустил голову.

— Я… я буду усерднее учиться. Ведь я из рода Монморанси — того самого, что поколениями вел переговоры с духом Воды… Я попрошу разрешения пройти дополнительные тренировки. Если бы я лучше владела водной магией исцеления… может, смогла бы спасти учителя.

Так как у Кольбера не было никаких родственников, Кирхе забрала его тело. С тех пор, как Кирхе уехала, она не возвращалась. Было неясно, собиралась ли она похоронить его на земле Германии — ведь он, как и она, был огненным магом.

Исчезла и та маленькая девочка с короткими синими волосами.

— К тому же, даже тот ребенок потерял важного для нее человка… Так что будь немного более внимательным. Разве сейчас время для радости? Даже тебе не стоит так веселиться.

Гиш вспомнил.

Ходили слухи, что фамилиар Луизы — Сайто — в одиночку сдерживал целую армию Альбиона, дав остальным возможность отступить из Росайта.

Луиза, потрясённая, не раз ходила к генералам, умоляла, кричала… Но флоту, уже спасшемуся бегством, было не до возвращения ради какого-то фамилиара.

Командиры военных кораблей лишь смеялись над этими слухами. Кому поверить — будто один человек остановил целую армию? Нелепость! Никто не может в одиночку сдержать семьдесят тысяч солдат.

Задержка альбионцев, наверняка, объяснялась чем-то другим — например, их собственной безалаберностью. А этот мальчишка-фамильяр, скорее всего, просто сбежал.  

Все вокруг Луизы продолжали говорить это.

Даже если предположить, что он и вправду столкнулся с семьюдесятью тысячами — шансов выжить у него не было. Грустно, но ей пора смириться…

Но Луиза не принимала этого. Она упрямо отвергала все подобные мнения. А когда флот вернулся и принёс весть о том, что армия Альбиона сдалась Галлии, — путаница достигла предела. Люди перестали всерьёз воспринимать слухи о «мальчике, остановившем армию», списав всё на бред сумасшедшего.

В конце концов, кроме Сайто, пропало или погибло множество других.

По возвращении в Академию магии Луиза впала в глубокую депрессию. Она ни с кем не разговаривала, будто её разум ушёл куда-то далеко. День за днём она сидела запертая в своей комнате в общежитии и не выходила наружу.

Судьба Сайто стала ещё одной темой для слухов в Академии. Во всяком случае, прямо сейчас Сайто был известен в Академии двумя вещами: как «легендарный фамильяр» и как тот кто, «должен быть награжден за всё».

Монморанси, слышавшая эти слухи, тревожилась за Луизу, которая заперлась в четырёх стенах и не показывалась никому.

— Хоть как-то поддержать её… Пожалуй, схожу проведаю — просто выскажу соболезнования.

— Вот это правильно! — сказал Гиш. — Монморанси, ты очень добрая.

— Да я не такая уж добрая… Просто… до сих пор, хоть мы и на войне… я никогда по-настоящему в боях не участвовала. Только теперь всё изменилось.

— Да…

— Я ведь во многом похожа на «воду». Буду пробиваться своим путем… Хотела бы только быть сильнее.

Монморанси подняла глаза к небу за окном и тихо проговорила:

— Я не позволю этой печали остаться. Не смогу исцелять других, если сама буду жалеть себя.


Так завершилась война между Священной Республикой Альбиона и союзом Тристейн-Германия — под звон колоколов Фестиваля Адвента.

Благодаря жертве Сайто все союзные войска сумели благополучно отступить. Тем временем флот Галлии вышел из союза и вступил в войну: он уничтожил командный центр в Росайте вместе с Кромвелем, из-за чего стоявшая там армия Альбиона капитулировала.

С разгромным численным превосходством противника и гибелью самого Императора у альбионцев пропало всякое желание сражаться. Да и те, кто ранее перешёл на сторону мятежников, словно проснувшись от долгого сна, вновь обернулись против Альбиона. В этой неразберихе армия Республики сдалась почти без боя.

Войска Галлии заняли Росайт и на время прекратили боевые действия, чтобы навести порядок после хаоса…

Так восьмимесячная война закончилась благодаря решительному вмешательству королевства Галлия.

Прошло две недели с падения Священной Республики Альбион…

А на третьей неделе Нового года — в месяце Яра, в неделю Эоло — Союзное объединение войск официально расформировали. Студенты-маги, временно призванные из Академии, один за другим возвращались в стены родной школы.

И те, кто добился воинских отличий, и те, кто нет — все возвращались с чувством гордости. Они прошли сквозь жаркие сражения и честно выполнили свой долг, даже если их подвиги не вошли в легенды.

Поскольку учащиеся Академии магии, за редким исключением, использовались лишь как резерв, потерь почти не было — но и особых военных заслуг тоже.

Именно поэтому те немногие, кому удалось проявить себя на поле боя, выделялись среди остальных как небо над землёй — и их популярность взлетела до небес.

Вот и Гиш принялся хвастаться своими «воинскими подвигами»…


Вечером...

Идя из комнаты Монморанси, Гиш шагал, чувствуя небольшую грусть. Здесь, во Дворе Вестри, почти никто не бывал.

«Вот ведь где мы с Сайто устроили дуэль», — подумал он. Тогда Сайто, сколько бы ни бил его Гиш, снова и снова поднимался на ноги.

Следующей вещью, которая попалась на глаза, была баня, что построил Сайто, и палатка рядом с артиллерийской башней. Когда Луиза вышвырнула его из комнаты, он поставил палатку и какое-то время жил и спал прямо под открытым небом. Гиш вспомнил, как они с Сайто целую ночь напролёт пили там вино…

Вот тот Сайто, что навсегда остался в его памяти.

Глаза его вдруг защипало. Гиш почувствовал боль в груди. Ему стало стыдно за то, как он расхвастался в классе.

Сайто…

Кроме Луизы, никто не верил, что он в одиночку боролся против семидесятитысячной армии Альбиона. Но для того, кто вставал даже под ударами моих валькирий… может, это и вправду не было невозможно.

Гиш быстро провёл ладонью под глазами.

— Ты был простолюдином… но всё равно — моим другом.

Он вытер слёзы — и вдруг заметил движение в палатке.

— Сайто…?

Но оттуда вылезло совсем другое существо.

— Верданди?!

Это был его огромный крот — фамильяр по имени Верданди.

— Где ты пропадал?..

Гиш присел на корточки и начал ласково гладить любимца.

— И ты тоже по нему скучаешь?

Верданди ткнулся носом ему в ладонь. Его круглые глаза выглядели печальными.

— Понятно… тебе тоже тяжело…

Гиш крепко обнял фамильяра и так посидел некоторое время. Потом медленно поднялся.

— Сайто… я думаю, ты — герой. А значит, я обязан кое-что сделать.  

Верданди! Сделай огромную кучу земли!

Верданди кивнул и начал рьяно рыть землю. Перед Гишем вскоре вырос целый холм.

— Я — маг земли. Так что я выражу тебе уважение… этой самой землёй. Я сделаю гигантскую статую — чтобы тебя помнили.

Гиш наложил заклинание на холм, и земля превратилась в глину. Вытянув обе руки, он принялся лепить.

— Сайто был великим парнем. Значит, статуя должна быть по-настоящему великой — хотя бы пять метров в высоту!  

Ты ведь не умел пользоваться магией… Поэтому я сделаю её голыми руками — без всяких заклинаний. Это и есть уважение. Уважение благородного.  

Будь доволен!


Хотя Гиш и Монморанси искренне скорбели… больше всех на свете страдала Луиза.

В своей комнате она сидела на кровати, обхватив колени руками. На ней была обычная школьная форма — и на голове красовалась странная шапка.

Это был свитер, который она когда-то подарила Сайто. Он напоминал скорее авангардное произведение искусства, чем одежду. Как ни пыталась Луиза натянуть его через голову, ворот упрямо не пролезал — но ей всё равно было уютнее, когда она его носила.

Рядом лежал ноутбук Сайто — единственная его личная вещь, оставшаяся после него. Без источника питания экран был совершенно чёрным.

Луиза смотрела в эту безжизненную тьму и вспоминала, как в первый же день Сайто показал ей этот экран.

Было так красиво…

От этой мысли снова защипало в глазах.

Сайто… показал мне какие-то картины. Хотя я ничего не поняла, но всё равно — было красиво. Та таинственная, незнакомая красота заставила моё сердце трепетать.

Один за другим в памяти всплывали образы — его слова, движения, взгляды…

Луиза опустила глаза на кулон, висевший у неё на шее. Сдерживаемые слёзы потекли по щекам.

Сайто… он всегда защищал меня.

Как этот кулон, что греет мою грудь, он всегда был рядом. Он был моим щитом.

Когда гигантский голем Фуке чуть не раздавил меня.

Когда Вард вот-вот должен был убить меня.  

Когда я столкнулась с огромным линкором.

Когда Генриетта, одураченная врагом и потеряв саму себя, произнесла заклинание «Торнадо Воды».

И… когда мне приказали сдерживать врага ценой своей жизни…

Сайто, с обнаженным мечом, стоял передо мной.

Легендарный Гандальв — именно так, как гласило его имя, стал моим щитом.

Но… а я? По-доброму ли я относилась к Сайто?

Нет. Я всегда была упрямой, эгоистичной, капризной дурой.

— Дура… — прошептала она.

Слёзы жгли лицо.

— Я думала только о себе. Такая неблагодарная, эгоистичная и… совсем не милая — меня и правда стоило бросить и забыть.

Луиза даже не пыталась вытереть слёзы, просто тихо шептала себе:

— Ты же сам говорил, что умирать за честь — глупость… но так и не вернулся домой со мной.

Её упрёки, когда-то брошенные Сайто, теперь обратились против неё самой. Каждое слово вонзалось в сердце, как копьё, растаскивая старую рану всё глубже и глубже.

— Ты говорил, что любишь меня… но оставил одну.

Она смотрела в чёрный экран.

— Без тебя я даже уснуть не могу…

Обняв колени, Луиза тихо плакала.


В столице Тристейна, в рабочем кабинете Королевского Дворца, Генриетта сидела в кресле с опущенным, упавшим взглядом.

Часть армии в Альбионе восстала.  

Погибли генерал де Пуатье и маркиз Ханденбург — командующий германской армией.  

Полный разгром войск… и просьба об отступлении.

Когда доклад поступил от начальника Генштаба Уимпфена, весь дворец — включая саму Генриетту и кардинала Мазарини — пришёл в замешательство. Не подделка ли это врага? Сомнения не давали покоя.

Отступать или продолжать войну? Именно кардинал Мазарини созвал военный совет.

— Это королевский дворец, а не поле боя, — сказал он тогда, и его слова заглушили министров, рвавшихся сражаться до конца.

Однако… в итоге отступление стало несущественным.

Неожиданно появившийся флот Галлии заставил армию Альбиона капитулировать. А вскоре после этого Галлия прислала в Тристейн специального посланника с известием: королевству надлежит явиться на конференцию, где будет решаться будущее Альбиона…

Хотя двор обрадовался столь благосклонному поведению Галлии, никакого мирного договора между странами подписано не было.

Сегодня как раз исполнилось две недели с тех пор, как Генриетте пришло приглашение на конференцию в Росайте.

Она держала в руках письмо от галлийского посла.

«Беспокойный поворот Халкегинии к республиканизму остановлен. Королевское правительство Галлии считает, что отныне всем народам Халкегинии следует укреплять связи друг с другом…»

Далее следовало официальное вступление.

Но слова, хоть и попадали в глаза, уже не доходили до сознания.

Сердце Генриетты было похоже на пещеру — глубокую, ледяную, тёмную. Огромную бездну, в которую можно было провалиться бесконечно. Даже если заглянуть в неё, дна всё равно не увидеть — лишь пустоту.

Кромвель, которого она ненавидела всей душой, погиб.  

Аристократическая фракция Альбиона уничтожена.

Так почему же нет облегчения? Почему не радость?

— Почему? — прошептала она, обращаясь ни к кому.

— Фракция аристократов, убивших Уэльса, больше не существует. Те, кто обманул меня, мертвы… И что?

Разве что-то изменилось?

Ничего. Совсем ничего.

Генриетта зарылась лицом в ладони. Она не могла справиться с потоком чувств, хлынувших на неё, как наводнение.

Кто-то постучал в дверь — но она не ответила. Дверь тихо открылась, и в кабинет вошёл кардинал Мазарини. Генриетта всё так же сидела, свернувшись под столом, пряча лицо.

— Устали? — тихо спросил он.

Она медленно подняла голову, будто увидела его впервые, и кивнула.

— Да… Но всё в порядке.

— Разве вам не стоит порадоваться? Война закончилась. Пусть армия и разбита, пусть победа и пришла лишь благодаря неожиданной помощи — но победа есть победа. Сколько бы мы ни благодарили Галлию, этого всё равно будет мало.

— Правда? — Генриетта смотрела в пустоту.

Мазарини, тревожась за неё, продолжил:

— Однако, Ваше Величество, мы не должны терять бдительность. Несмотря на внезапное вмешательство Галлии, мы обязаны быть готовы к новой войне. Их истинные мотивы до сих пор неясны.

— Правда? — безжизненно отозвалась Генриетта.

Кардинал положил стопку бумаг рядом с её локтями.

— …Документы? — спросила она, едва шевельнув губами.

— Да. Безусловно, это то, на что Вашему Величеству следует взглянуть.

— Не может ли это подождать? Сейчас я…

— Нет. Сейчас. Вы не имеете права не прочесть их.

— Я оставляю это на ваше усмотрение, кардинал. Вы лучше меня разбираетесь. Мне не нужно беспокоиться…

— Прочтите.

Генриетта покачала головой.

— Простите… Честно говоря, я устала.

Прочтите! — повторил Мазарини, на этот раз гораздо твёрже.

Не привыкшая к такой решимости от этого хрупкого мужчины средних лет, Генриетта неохотно взяла лист в руки.

Сверху донизу по странице шли имена.

Что значили эти имена?

— …Это?

Мазарини ответил ледяным, бесстрастным голосом:

— Это список погибших на войне.

Генриетта онемела.

— Знатные и простолюдины, офицеры и солдаты… без различия чинов и положения. Все имена здесь.

— О… — выдохнула она, прикрывая лицо ладонью.

— Ваше Величество, вы знаете, ради чего они погибли?

Генриетта медленно покачала головой.

— …Не знаю.

— Не знаете? Нет. Вы знаете. Они умерли во имя Вашего Величества и своей Родины

Генриетта глубоко опустила голову.

Мазарини продолжил, и в его голосе зазвенел лёд:

— Для некоторых наших министров эта война была всего лишь «дипломатией через оружие», а солдаты — цифрами в колонках потерь и прибыли. Возможно, с точки зрения стратегии они не совсем неправы… Но за каждой такой цифрой — семья, жизнь, любимые люди. И всё же они верили. В вас. В королевство.

Он ткнул пальцем в бумагу.

— Король — тот, кто решает начать войну. Вы можете отправлять офицеров и их людей на смерть. Но вы не имеете права забывать их. Этот список имён — вы обязаны чтить его. Этот список имён — вы обязаны защищать.

Генриетта заплакала.

Как ребёнок, она уткнулась лицом в ноги кардинала.

— Как долго мне предстоить гореть в огне ада? Скажите! Перед вами — грешная, раскаявшаяся королева, у ног посланника Божьего, кардинала…  

Я честна: всё это время моим сердцем правила лишь месть. Я была одержима ею — готова была продать душу дьяволу, лишь бы отомстить.  

Но даже если продашь душу… в конце ничего нет. Ни искупления. Ни даже раскаяния. Только бездна. Глубокая, бесконечная бездна…

— …

— Я… я даже не замечала, насколько была глупа.  

Я потеряла себя в любви, погубила магов, и даже обрушила ужасное заклинание на подругу…  

Я не замечала.  

Даже начав сомнительную войну — не замечала.  

Используя дорогих мне людей как орудие мести — не замечала.  

И лишь когда месть завершилась… я увидела.  

Увидела, что ничего не изменилось .

Генриетта говорила еле слышно, почти моля о прощении.

— Скажите… что мне делать? Если вы перережете мне горло — исчезнет ли мой грех?

Мазарини отстранил её. Она подняла на него глаза — как испуганный ребёнок.

— Судить вас не мне, Ваше Величество.  

И вам самой тоже не дано судить себя.  

Это прерогатива лишь Бога — во имя Основателя, во всей Его величественной власти.  

Бремя может быть тяжким, невыносимым… но не пытайтесь сбросить его.  

Сколько бы ни длилась бессонная ночь — не забывайте.  

Потому что они умерли ради вас. Ради Родины.  

Пусть даже корона — всего лишь украшение… они умерли ради этого украшения .  

Смерть и вина никогда не исчезнут.  

Горе не заживёт.  

Оно будет молча сидеть позади вас и смотреть — всегда.

Сердце Генриетты окаменело. Она медленно, не желая принимать реальность, перечитывала список имён… и прошептала:

— Я… никогда не была предназначена быть правительницей.

— Нет безгрешных королей, — тихо ответил Мазарини.

Поклонившись до земли, он вышел из комнаты.

Оставшись одна в опустошённой тишине, Генриетта долгое время сидела неподвижно.

Ночь наступила. Две луны — сёстры тьмы — поднялись над горизонтом и залили комнату бледным светом.  

С огромным усилием Генриетта подняла голову.

Из окна на неё смотрели две луны — безмолвные свидетельницы её падения.

Слёзы на щеках уже высохли.

— Ну что ж… ничего не осталось. Даже слёз больше нет.

Потом она позвала пажа и велела вызвать министра финансов.  

Когда тот, запыхавшись, вбежал в покои, Генриетта сухо и спокойно сказала:

— Эту спальню… нет, весь Королевский дворец — продайте всё. Превратите в деньги.

— …Ч-что? — выдохнул министр.

— Всё. Поняли? Оставьте лишь немного одежды. Всю мебель — кровать, стол, туалетный столик… всё.

Ошеломлённый, министр всё же осмелился спросить:

— Кровать? Но… где же будет ночевать Ваше Величество?

— Принесите солому. Этого достаточно.

Министр онемел. Королева, спящая на полу? Невероятно!

— Полученные деньги передайте семьям погибших на войне. Знатным и простолюдинам — без различия. Разделите поровну.

— Но… — начал он, растерянно заикаясь.

— Казна в бедственном положении? Я знаю.

Генриетта сняла с себя все драгоценности.

Министр финансов в изумлении раскрыл глаза, когда она по одной передавала их ему в ладони. Дойдя до обручального пальца, она на мгновение замерла, увидев Рубин Ветра — память об Уэльсе. На секунду сомкнула веки… и тоже сняла его, протянув министру.

— Продайте и это.

— Вы уверены?

— Да. И это тоже…

Она указала на портрет Основателя — перед ним она молилась всё время войны. Сотни, тысячи лет он взирал с этой стены на королевские судьбы.

— Но… всё же…

— Сейчас родине нужны не молитвы Богу, а золото. Вы не согласны?

Министр энергично замотал головой.

Однако, когда чиновник уже направился к двери, Генриетта окликнула его:

— Простите… вернитесь на мгновение.

— Слава Богу! Вы пришли в себя!

Генриетта протянула руку к подносу с королевскими регалиями, который тот держал.

Там лежала корона. В смятении они оба проглядели её.

— Без этого никто никогда не признает правительницей такую глупую, как я.

Когда министр ушёл — с облегчением, что больше не требуется, — Генриетта вновь взяла список имён.

Конечно, запомнить все имена она не могла.

Но хотела врезать их в память навсегда. За каждым из них — чья-то жизнь, надежды, мечты. Она было решилась попросить прощения… но остановилась.

К тому времени, как она дочитала список до конца, за окном уже начало светать.

Генриетта взяла последний лист в руки.

И замерла, перехватив дыхание, когда увидела имя в самом низу.

Там было написано странное, непривычное имя — но знакомое.  

Имя, которое она уже слышала.

Назад к иллюстрациям Вернуться на главную страницу Вперёд к главе 2