Difference between revisions of "User:Nightjumper"
Jump to navigation
Jump to search
Nightjumper (talk | contribs) (New page: Just putting some text here so I can pick it up later. // <0000> 6月29日(火) <0000> June 29th (Tue) // <0001> ひとり立ち、と言っても作業内容が変わるわけで...) |
|||
(6 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | Contact: <br> |
||
− | Just putting some text here so I can pick it up later. |
||
+ | E-mail: agutai AT hotmail DOT com (Semi-frequently checked. I do not use MSN)<br> |
||
+ | Steam: [http://steamcommunity.com/id/nightjumper Nightjumper] <br> |
||
+ | IRC: #[email protected] net & #[email protected] |
||
+ | Whatever u say. Alright Ill stop dis nonsense besides I'm just killing time. Well Ill never see dis website and thanks for pissing me off. EDGE04 |
||
− | // <0000> 6月29日(火) |
||
− | <0000> June 29th (Tue) |
||
− | |||
− | // <0001> ひとり立ち、と言っても作業内容が変わるわけでもない。 |
||
− | <0001> Even though I say I'm independent, my work doesn't vary.* |
||
− | |||
− | // <0002> ただ、作業場か外回りがひとりになるだけだ。 |
||
− | <0002> Usually, I'm either going to be by myself in the workshop or work by myself outdoors.* |
||
− | |||
− | // <0003> 今日は親方がトラックで外回りしている。 |
||
− | <0003> My master is working outdoors with the truck today. |
||
− | |||
− | // <0004> 県境まで出ると言っていたから、直帰すると聞いていた。 |
||
− | <0004> Since he told me to answer the phone until he entered the prefectural border, I was going to ask him when I could go right home.* |
||
− | |||
− | // <0005> \{朋也}(とはいえ、わからないことが聞けないのはしんどいな…) |
||
− | <0005> \{Tomoya}(Although, it's tiresome that I can't ask about something unknown, huh...)* |
||
− | |||
− | // <0006> さっそく詰まっている。 |
||
− | <0006> It's blocked at once.* |
||
− | |||
− | // <0007> 掃除機のモーターがおかしいのは動かないのを見ればわかる。 |
||
− | <0007> As for that the vacuum cleaner's motor is strange, you'd see that it's not working if you looked at it. |
||
− | |||
− | // <0008> だが、どこをどう試しても悪いところが見つからない。 |
||
− | <0008> However, no matter how much I try, I can't find the faults.* |
||
− | |||
− | // <0009> モーター自体に通電はあるので、断線やショートではないようだ。 |
||
− | <0009> The motor itself has power, so I don't think there's a disconnection or a short circuit. |
||
− | |||
− | // <0010> \{朋也}「…ん?」 |
||
− | <0010> \{Tomoya}"...Hmm?" |
||
− | |||
− | // <0011> モーターに黒い棒みたいなものが2本ついていた。 |
||
− | <0011> There were two black, pole-like things in the motor. |
||
− | |||
− | // <0012> 以前親方に訊いた覚えがある。カーボンブラシだ。 |
||
− | <0012> I recall asking my master earlier. Carbon brushes. |
||
− | |||
− | // <0013> これが磨り減ると、モーターが動かなくなると教わった。 |
||
− | <0013> I was taught that if they're worn down, then the motor will stop running. |
||
− | |||
− | // <0014> メーカーと型番を調べ、材料があるかどうかを確かめると、棚の一角にそれらしきカーボンブラシがあった。 |
||
− | <0014> Looking up the manufacturer and model number, there were carbon brushes alike those in the corner of a shelf when I checked if we had any materials or not.* |
||
− | |||
− | // <0015> 部品を取り替え、試験用電源よりモーターに通電させると、新品のように動き出した。 |
||
− | <0015> Swapping the parts, the motor was energized from a power test, coming to life as if it was a new article. * |
||
− | |||
− | // <0016> 何度となく味わっているが、やはりこの瞬間が嬉しい。 |
||
− | <0016> I've relished this many times, but, in spite of that, I'm happy at this moment. |
||
− | |||
− | // <0017> 後は、部品ごとに掃除をして、組み立てれば終わりだ。 |
||
− | <0017> I'd be finished after cleaning each of the parts and assembling them.* |
||
− | |||
− | // <0018> 電話が鳴る。 |
||
− | <0018> The telephone rings. |
||
− | |||
− | //○○=? |
||
− | // <0019> \{朋也}「はい、○○産業」 |
||
− | <0019> \{Tomoya}"○○ Industry." |
||
− | |||
− | //If only we had bolded quotation marks... |
||
− | // <0020> \{親方}『おれだ』 |
||
− | <0020> \{Master}"It's me." |
||
− | |||
− | // <0021> \{朋也}「お疲れさまです」 |
||
− | <0021> \{Tomoya}"I am done for the day."* |
||
− | |||
− | // <0022> \{親方}『定時になったら先に帰っていい。戸締りだけはしといてくれ』 |
||
− | <0022> \{Master}"You may go home ahead of me at the usual time. Just make sure you lock the door."* |
||
− | |||
− | // <0023> \{朋也}「はい」 |
||
− | <0023> \{Tomoya}"Yes, sir." |
||
− | |||
− | // <0024> そのまま電話は切れた。 |
||
− | <0024> I hung up. |
||
− | |||
− | // <0025> 俺も親方も口数が少ないので、無駄話に興じることは滅多にない。 |
||
− | <0025> Both me and my master are taciturn, so amusing ourselves with idle talk is rare. |
||
− | |||
− | // <0026> 俺は簡単に作業場を掃除してから帰ることにした。 |
||
− | <0026> I did a simple clean-up around the workshop before going home. |
||
− | |||
− | // <0027> 部屋に入ると、台所にエプロン姿の智代が立っていた。 |
||
− | <0027> When I entered the room, Tomoyo, in an apron, was standing in the kitchen. |
||
− | |||
− | // <0028> \{智代}「おかえり」 |
||
− | <0028> \{Tomoyo}"Welcome home." |
||
− | |||
− | // <0029> 笑顔をこちらに向けてくれる。 |
||
− | <0029> 笑顔をこちらに向けてくれる。 |
||
− | |||
− | // <0030> \{朋也}「ああ、ただいま」 |
||
− | <0030> \{Tomoya}"Yeah, I'm home." |
||
− | |||
− | // <0031> 智代はすぐ作業に戻る。 |
||
− | <0031> She turns her smiling face my way. |
||
− | |||
− | // <0032> すとんすとんと椎茸を切っていく。 |
||
− | <0032>She cuts up shiitake mushrooms, with thumps. |
Latest revision as of 18:19, 13 June 2010
Contact:
E-mail: agutai AT hotmail DOT com (Semi-frequently checked. I do not use MSN)
Steam: Nightjumper
IRC: #[email protected] net & #[email protected]
Whatever u say. Alright Ill stop dis nonsense besides I'm just killing time. Well Ill never see dis website and thanks for pissing me off. EDGE04