Talk:Suzumiya Haruhi:Volume6 Asahina Mikuru's Adventure Episode 00: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
No edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 2: | Line 2: | ||
-Psy  | -Psy  | ||
Changed to "Only then did he raise the pitch of his voice and make a serious face." -Teisu  | |||
"One morning, Mikuru found a letter inside her shoe letter."  | "One morning, Mikuru found a letter inside her shoe letter."  | ||
changed to "letter inside her shoe box." ?  | |||
-Teisu  | -Teisu  | ||
| Line 11: | Line 12: | ||
The word "eaten" in English is used almost exclusively with chewing and/or food. I think that a more appropriate word might be "fondled,  | The word "eaten" in English is used almost exclusively with chewing and/or food. I think that a more appropriate word might be "fondled,  | ||
or "leered at". - Teisu  | or "leered at". - Teisu  | ||
changed to "molested". -Teisu  | |||
Revision as of 22:57, 15 September 2006
"Only the did he raise his pitch and made a serious face." This sentence needs to be re-examined. There must be some translation error or missing words because it makes no sense to me.
-Psy Changed to "Only then did he raise the pitch of his voice and make a serious face." -Teisu
"One morning, Mikuru found a letter inside her shoe letter."
changed to "letter inside her shoe box." ?
-Teisu
"You look as though you got eaten by an old geezer." The word "eaten" in English is used almost exclusively with chewing and/or food. I think that a more appropriate word might be "fondled, or "leered at". - Teisu changed to "molested". -Teisu