Difference between revisions of "Talk:Hidan no Aria:Volume1 Chapter4"
Line 9: | Line 9: | ||
Also in the line "I saw her as I was leaving the laundry place" (Line 17). I believe the "place" you were referring to is called a "Laundromat" but the term is not used often so it might be confusing for readers of a non-English/Western background, so changing the term is debatable. |
Also in the line "I saw her as I was leaving the laundry place" (Line 17). I believe the "place" you were referring to is called a "Laundromat" but the term is not used often so it might be confusing for readers of a non-English/Western background, so changing the term is debatable. |
||
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:23, 6 August 2010 (UTC) |
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:23, 6 August 2010 (UTC) |
||
+ | |||
+ | Yeah, 'hospital discharge' does sound a lot better. I'll change it later along with some brushing up of some translations. I thought about using 'laundromat', but it sounded kind of off in my head so I just left it as laundry place. Thanks for the input. --[[User:Spadey|Spadey]] 04:14, 6 August 2010 (UTC) |
Revision as of 06:14, 6 August 2010
OOOOH GASP GIVE ME THE NEXT PART QUICK! I want to see Kinji in Hysteria Mode again
I have a question. In the line "The Sunday morning of the day I heard Aria's hospital leaving plans" (Line 13), should "leaving" be changed to "discharge" ? Although "hospital leaving" is still grammatically correct, "hospital discharge" is the right word in this case I think.
Also in the line "I saw her as I was leaving the laundry place" (Line 17). I believe the "place" you were referring to is called a "Laundromat" but the term is not used often so it might be confusing for readers of a non-English/Western background, so changing the term is debatable. --Asian InvAsian 01:23, 6 August 2010 (UTC)
Yeah, 'hospital discharge' does sound a lot better. I'll change it later along with some brushing up of some translations. I thought about using 'laundromat', but it sounded kind of off in my head so I just left it as laundry place. Thanks for the input. --Spadey 04:14, 6 August 2010 (UTC)