Difference between revisions of "User talk:KuroShinigami"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
Hola, de vuelta al trabajo, estube ausente un par de años pero estoy de vuelta
Aun tengo el proyecto de traducir esta serie del ingles al español, pero solo si les interesa
 
  +
para los que se quieran comunicarse con migo, mi correo es gbpa_wolf@hot...
   
  +
== Buenas ==
   
  +
Hola, soy el traductor de Utsuro no Hako y Hidan no Aria, me dejaste un mensaje en mi pagina de discusión, así que ahora te respondo. No se en cual serie quieres trabajar, ya que no lo mencionaste, pero en las dos, soy el único traductor. Ahora mismo estoy bien ocupado con varios cambios significantes a mi vida así que no he podido seguir traduciendo ninguna de esas series. Si quieres, puedes comenzar cuando quieras. :) Solo recuerda de anotarte en la pagina de registro cuando comiences. (Nota: aunque yo puse que estoy trabajando en la 2602da vez en UnH, en la pagina de registro, nunca lo pude comenzar ya que las cosas se me complicaron al proximo día, puedes comenzar por ahí mismo.)
-.-.-.-.-.-.-.
 
   
  +
Cualquier cosa me avisas. Igual estare disponible si es solo para editar/revisar y creo que los otros editores también. Que pases un buen tiempo con la serie que elijas!
A ver chico, te voy a decir tres cosas:
 
   
  +
[[User:Mertius|Mertius]] 03:32, 9 August 2010 (UTC)
1. LEE LAS REGLAS! - si las has leido, hablan sobre el registro de la traducción. Primero tienes que registrar tu traducción.
 
   
  +
== Alguien nuevo traduciendo!!! Milagro!!! ==
2. NO ATROPELLES! - si un traductor ya ha separado el capítulo, no puedes hacerlo tú.
 
   
  +
:Como tengo tiempo después del trabajo estaré traduciendo un capitulo aproximadamente cada tercer día, los que ya han leído mis traducciones, devén de ver que tienen bastante calidad y no vienen literales de google como he visto en otros capítulos, espero les guste y cabe mencionar que he cambiado unas frases para simplificar su significado al lector, sin cambiar la idea principal, y haciéndolo en español neutro, o lo mas neutro que puedo, pues no se si tenga o no regionalismo, aun así trato de usar palabras universales y también frases, también me gustaría contactarme con los demás traductores para saber como van sus proyectos y de que forma han estado traduciendo, también se aceptan quejas y sugerencias, por el momento eso es todo XD
3. ORTOGRAFÍA! - sólo he leído tus comentarios y he visto varios errores ortográficos. no me digas que está traducido así, por favor.
 
   
  +
Deje el proyecto, considerame usuario inactivo. Mejor habla con [[User:Mertius|Mertius]].
ahora, yo tengo registrados los últimos capítulos del Vol. 2. lo siento, pero tendré que borrarlos :S orita no avanzo mucho porque estoy en exámenes, pero ya en dos semanas la haré a un ritmo parejo. (Eso sí, si estoy avanzando las traducciones). el capítulo 1 de Vol. 3 lo tenía reservado Isekaijin, que también me parece está en exámenes y no puede avanzar.
 
   
  +
[[User:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] 16:47 19-Noviembre-2010
si quieres ayudar a traducir, puedes comenzar revisando la ortografía :S luego, traduciendo los capítulos no-separados.
 
 
espero sepas comprender...
 
 
~MD
 
 
-.-.-.-.-.-.-.
 
 
 
 
yo se que tengo mala ortografia en cuestion de acentos, pero en cuestion de gramatica creo que estoy mejor, ademas de que en la traduccion me apoyo en correctores ortograficos y si tu quieres editar las faltas que pase por alto seria mejor, no quiero atropellar a nadie pero esque vi que tardaban un poco y quise ayudar asi que, si quieres borrar el capitulo no hay problema, en cambio, continuare todo el tomo tres de hecho para mañana sabado 15 2008 subire dos mas, las traducciones bienen de esta misma pagina pero en ingles asi que si encuentran errores tambien pueden corregirlos o borralos, solo quiero ayudar un saludo de SHINIGAMI XD
 
 
 
-.-.-.-.-.-.-.
 
 
muy bien, entonces, quedamos así. recuerda primero registrar los capítulos :D . por cierto, el cap. 1 déjalo. por lo menos hasta que llegue quincena de diciembre. si Isekaijin no aparece, ya lo tomas. lo de edición ya vemos más adelante :D y bien, avanza con el ritmo que puedas XD
 
 
~MD
 
 
p.d: se me pasó por el apuro - bienvenido!
 
 
p.p.d: si puedes, lee la referencia de nombres (esa no la edites, si tiens algo que comentar, en la sección Discuss de la misma ;) )
 
 
p.p.p.d: no olvides los puntos, plz. y guiate por escribir a la manera castellana y no inglesa. ( - en vez de ", x ejm)
 
 
Salu2!!!
 
 
-.-.-.-.-.-.-.
 
 
 
-.-.-.-.-.-.-.
 
 
amigo Kuro (puedo decirte Kuro, no?), sería posible que estés jugando?? cuando scribes fuera de la traducción, vaya errores U_U pero en la traducción está muy bien :P bueno, si puedes, menciona en el foro tus avances, de paso para que conozcas a los demás ;)
 
 
Un saludo
 
 
~MD
 
 
-.-.-.-.-.-.-.
 
 
 
 
Se que tengo muchos errores (que esperabas de un Ingeniero, mi especialidad son los números no las letras) y en la traducción uso corrector ortográfico, se me da mas el ingles que el español, y cuando dices foro, ¿cual foro y como entro?
 

Latest revision as of 17:32, 19 November 2010

Hola, de vuelta al trabajo, estube ausente un par de años pero estoy de vuelta para los que se quieran comunicarse con migo, mi correo es gbpa_wolf@hot...

Buenas[edit]

Hola, soy el traductor de Utsuro no Hako y Hidan no Aria, me dejaste un mensaje en mi pagina de discusión, así que ahora te respondo. No se en cual serie quieres trabajar, ya que no lo mencionaste, pero en las dos, soy el único traductor. Ahora mismo estoy bien ocupado con varios cambios significantes a mi vida así que no he podido seguir traduciendo ninguna de esas series. Si quieres, puedes comenzar cuando quieras. :) Solo recuerda de anotarte en la pagina de registro cuando comiences. (Nota: aunque yo puse que estoy trabajando en la 2602da vez en UnH, en la pagina de registro, nunca lo pude comenzar ya que las cosas se me complicaron al proximo día, puedes comenzar por ahí mismo.)

Cualquier cosa me avisas. Igual estare disponible si es solo para editar/revisar y creo que los otros editores también. Que pases un buen tiempo con la serie que elijas!

Mertius 03:32, 9 August 2010 (UTC)

Alguien nuevo traduciendo!!! Milagro!!![edit]

Como tengo tiempo después del trabajo estaré traduciendo un capitulo aproximadamente cada tercer día, los que ya han leído mis traducciones, devén de ver que tienen bastante calidad y no vienen literales de google como he visto en otros capítulos, espero les guste y cabe mencionar que he cambiado unas frases para simplificar su significado al lector, sin cambiar la idea principal, y haciéndolo en español neutro, o lo mas neutro que puedo, pues no se si tenga o no regionalismo, aun así trato de usar palabras universales y también frases, también me gustaría contactarme con los demás traductores para saber como van sus proyectos y de que forma han estado traduciendo, también se aceptan quejas y sugerencias, por el momento eso es todo XD

Deje el proyecto, considerame usuario inactivo. Mejor habla con Mertius.

ParruloFeliz 16:47 19-Noviembre-2010