Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
===Глава 1: Тайная Лодка===
 
===Глава 1: Тайная Лодка===
   
Луиза лежала в своей кровати. Ей снилось, что она снова на своей родине, в трех днях пути от Академии. Во сне Луиза была маленькой девочкой, бегавшей рядом со своим домом.
+
Луиза спала в своей кровати. Ей снилось, что она снова в своем родном поместье. Если бы она решила добраться до него от Академии Волшебства Тристейна, ей бы пришлось три дня ехать на лошади. Во сне Луиза снова была маленькой девочкой; она бегала рядом со своим домом, прячась от разыскивающих ее людей в лабиринте из кустов.
   
"Луиза, где ты? Покажись!" - кричала мать. Во сне Луизу ругали за плохие результаты в магии. Ее постоянно сравнивали с сестрами, имевшими лучшие результаты.
+
- Луиза, где ты? Покажись! - кричала мать. Во сне девочку ругали за плохие результаты в изучении магии. Ее постоянно сравнивали с сестрами, имевшими лучшие результаты.
   
  +
Спрятавшаяся Луиза следила за парой ног, которые появились в просвете между кустами.
Луиза увидела чьи-то туфли в кустах.
 
   
Луизы действительно плохо с магией!"
+
- Луиза действительно безнадежна в магии!
   
"Полностью согласен! И почему она не такая, как ее старшие сестры? Они ведь прекрасные маги."
+
- Спешу полностью с вами согласиться! И почему она не такая, как ее старшие сестры? Ведь они - прекрасные маги.
   
Услышав это, Луиза расстроилась и от грусти стала кусать губы. Когда слуги начали искать ее в зарослях, Луиза сбежала.
+
Услышав это, девочка расстроилась и удрученно прикусила губу. Когда слуги начали искать ее в зарослях, Луиза сочла за благо сбежать. Она прибежала к месту, называемому "Тайный Сад" – к центральному озеру.
   
Она прибежала к месту, называемому "Тайный Сад" к центральному озеру. В этом месте ей всегда становилось легче. Здесь было спокойно и безлюдно. Везде росли цветы, на скамейках вокруг озера сидели птицы. В середине озера был небольшой остров, с маленьким домиком из белого мрамора. Рядом с островом была небольшая лодка, когда-то использовавшаяся для отдыха, а теперь забытая и заброшенная.
+
Это было единственное место, где она чувствовала себя легко и спокойно. Здесь было тихо и безлюдно. Везде росли цветы, на скамейках вокруг озера собирались стайки птиц. В середине озера был небольшой остров с маленьким домиком из белого мрамора.
   
  +
Рядом с островом была небольшая лодка, когда-то использовавшаяся для прогулок, а теперь забытая и заброшенная.
Сестры Луизы выросли и теперь занимались магией. Ее отец, ушедший в отставку с военной службы, тратил свое время на встречах с дворянами из соседних имений. В последнее время его занимала только охота. Ее мать интересовалась только учебой дочерей, а на остальное ей было наплевать. Поэтому кроме Луизы никто больше не приходил к забытому озеру и никто не помнил о лодке. Из-за этого всякий раз, когда ее ругали, Луиза прибегала сюда. Во сне она прыгнула в лодку и завернулась в одеяло, спрятанное в лодке заранее. Когда она спряталась под одеялом, из тумана, окружавшего остров, вышел благородного вида человек в плаще. Ему было около 16 лет. Во сне Луизе было только 6, десять лет разницы разделяли их.
 
   
  +
Старшие сестры Луизы выросли и теперь занимались магией. Ее отец, ушедший в отставку с военной службы, тратил свое время на развлечения с дворянами из соседних имений. В последнее время его занимала только охота. Ее мать интересовалась только учебой дочерей, а до остального ей не было никакого дела.
"Почему вы плачете, Луиза?"
 
   
  +
Поэтому никто, кроме Луизы, больше не приходил к забытому озеру и не вспоминал об этой лодке. И получив очередной нагоняй, девочка прибегала сюда.
Его лицо было сокрыто шляпой, но Луиза и так знала, кто это: он был виконтом - дворянином, владевшим соседними землями. Рядом с ним Луиза чувствовала себя хорошо; виконт был мужчиной ее мечты. Они часто встречались на банкетах. Кроме того, их отцы уже договорились о помолвке.
 
   
  +
Во сне она прыгнула в лодку и завернулась в одеяло, заблаговременно спрятанное там. Как только она спряталась под одеялом, из тумана, окружавшего остров, появился какой-то дворянин в плаще. На вид ему было около шестнадцати лет. Во сне Луизе было только шесть, десять лет разницы разделяли их.
"Это вы, виконт".
 
   
  +
- Вы плакали, Луиза?
Луиза закрыла лицо; она не хотела, чтобы мужчина ее мечты увидел ее слезы. Ей было стыдно.
 
   
  +
Его лицо было сокрыто шляпой, но девочка сразу догадалась, кто это: это был Виконт, дворянин, владевшим соседними землями. Сердце Луизы затрепетало, в душе стало тепло. Виконт был мужчиной ее мечты. Они часто встречались на банкетах. Кроме того, их отцы уже договорились о помолвке.
"Ваш отец пригласил меня сегодня на помолвку".
 
   
  +
- Это вы, господин Виконт?
Услышав это, Луиза засмущалась еще больше, она даже не смела поднять головы.
 
   
  +
Луиза как бы невзначай спрятала лицо; она не хотела, чтобы мужчина ее мечты увидел ее плачущей. Ей было стыдно.
"Действительно? Но это невозможно".
 
  +
  +
- Ваш отец пригласил меня сегодня обсудить помолвку.
  +
  +
Услышав это, Луиза еще больше смутилась, она даже не смела поднять головы.
  +
  +
- Действительно? Но это невозможно.
   
 
"Луиза, моя маленькая Луиза, я вам не нравлюсь?" - сказал он в шутку.
 
"Луиза, моя маленькая Луиза, я вам не нравлюсь?" - сказал он в шутку.
   
Луиза покачала головой и сконфуженно сказала: "Нет, это не так. Но я еще слишком молода и не готова..."
+
Девочка покачала головой и сконфуженно сказала: "Нет, это не так. Но я еще слишком молода и неопытна..."
  +
  +
На лице, скрытом под шляпой, появилась улыбка. Виконт протянул Луизе руку.
   
  +
- Господин виконт...
Лицо, скрытое под шляпой улыбнулось. Виконт протянул руку Луизе.
 
   
  +
- Госпожа, пожалуйста, возьмитесь за мою руку. Скорее, банкет уже вот-вот начнется.
"Виконт..."
 
   
  +
- Но...
"Госпожа, пожалуйста, возьмите мою руку. Скорее, банкет уже вот-вот начнется".
 
   
  +
- Вас снова ругали? Не беспокойтесь, я поговорю с вашим отцом, - сказал виконт.
"Но..."
 
   
  +
Луиза кивнула, встала и потянулась к руке виконта. Какие большие руки, не те, которых она касалась в своих снах?
"Вас снова ругали? Не беспокойтесь, я поговорю с вашим отцом", - сказал виконт.
 
   
Луиза кивнула, встала и потянулась к руке виконта. Какие большие руки, это не те руки, которые ей всегда снились? В тот момент, когда она попыталась взять виконта за руку, внезапный порыв ветра сдул шляпу с его головы.
+
В тот момент, когда она попыталась взять виконта за руку, внезапный порыв ветра сдул шляпу с его головы.
   
"А?!" - Луиза удивленно смотрела на его лицо. Во сне она вновь стала шестнадцатилетней.
+
- А?! - Луиза удивленно смотрела на его лицо. Во сне она вновь стала шестнадцатилетней.
   
"Что... Что ты здесь делаешь?"
+
- Что... Что ты здесь делаешь?
   
 
Под шляпой оказался не виконт, а ее фамильяр, Сайто.
 
Под шляпой оказался не виконт, а ее фамильяр, Сайто.
   
"Луиза, пойдем скорее".
+
- Луиза, пойдем, мы опаздываем.
   
"Неважно, пойду я или нет. Почему ты здесь?"
+
- Неважно, опоздаю я или нет. Но почему здесь именно ты?
   
"Не глупите, разве вы не ждали меня?" - сказал Сайто, одетый в одежды виконта.
+
- Не глупи, разве ты не в меня влюблена? - отпарировал Сайто, стоящий в одеждах виконта.
   
 
Остается только догадываться, откуда у него появилась такая уверенность.
 
Остается только догадываться, откуда у него появилась такая уверенность.
   
  +
- Не будь дураком, я была просто немного не в себе, так что ты слишком размечтался!
"Нет, дурак, я просто ошиблась, тебе лучше прекратить мечтать!"
 
   
"Не оправдывайся, моя Луиза".
+
- Не оправдывайся, моя Луиза.
   
"Кто это "моя Луиза"?!"
+
- Кого это ты назвал "моя Луиза"?!
   
 
Сайто словно не услышал ее. Наоборот, он приблизился к Луизе.
 
Сайто словно не услышал ее. Наоборот, он приблизился к Луизе.
   
"Что ты собираешься делать, идиот?!"
+
- Что ты собираешься делать, идиот?!
   
 
Игнорируя ее крики, Сайто подошел к ней и взял ее на руки.
 
Игнорируя ее крики, Сайто подошел к ней и взял ее на руки.
   
"Почему ты здесь?" - растерянно спросила Луиза. Но Сайто не сердился, его улыбка стала шире. Луиза медленно покраснела. Она не знала почему, но ей было хорошо в объятиях Сайто. От этого беспокойство ее стало только расти.
+
- Почему здесь именно ты? - спросила Луиза, гневно ударяя Сайто кулачками. Но он не рассердился, его улыбка стала шире. Луиза медленно покраснела. Она не знала почему, но ей было хорошо в объятиях Сайто. От этого ее беспокойство только возросло.
   
Сайто, лежа в своей кровати, медленно открыл глаза. Было полнолуние. Свет от двух лун ярко освещал комнату. Луиза спала в своей кровати и стонала, словно ей снился кошмар. Сайто молился, чтобы она спала и дальше. Он тихо встал и медленно подошел к спящей Луизе.
 
   
  +
"Что случилось, партнер? Не спится?" - неожиданно спросил Дерфлингер.
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
  +
  +
Сайто, лежа на своей подстилке, медленно открыл глаза. Было полнолуние. Свет от Лун-Близнецов ярко освещал комнату. Луиза спала в своей кровати и стонала, словно ей снился кошмар.
  +
  +
Сайто молился, чтобы она спала и дальше. Он тихо встал и медленно подошел к спящей Луизе.
  +
  +
- Что случилось, партнер? Бессонница? - неожиданно спросил Дерфлингер.
   
 
"Шшшш..." - Сайто обернулся и приложил указательный палец к губам.
 
"Шшшш..." - Сайто обернулся и приложил указательный палец к губам.
   
"Не хочешь говорить со мной? Но почему?"
+
- Предлагаешь мне помолчать? Но почему?
   
"Шшшш..." - Сайто покачал головой, вновь приложил палец к губам и посмотрел на Дерфлингер с раздражением.
+
"Шшшш..." - Сайто покачал головой, вновь приложил палец к губам и посмотрел на Дерфлингера с раздражением.
   
"Если ты и дальше будешь игнорировать меня, я обижусь. Мой партнер просыпается посреди ночи и не говорит мне, почему. Меня раздражает такое поведение".
+
- Если ты и дальше будешь игнорировать меня, я обижусь. Мой партнер просыпается посреди ночи и не говорит мне, почему. Меня раздражает такое поведение.
   
Сказав это Дерфлингер затрясся, он был действительно зол. Тяжело с таким мечем. Разбуженная шумом меча Луиза, повернулась и открыла глаза. У Сайто екнуло сердце. Сев, Луиза начала ругать Сайто.
+
Сказав это Дерфлингер, загремел, как будто он действительно был зол. Тяжело с таким мечом. Разбуженная лязгом железа Луиза повернулась и открыла глаза.
   
  +
У Сайто замерло сердце. Луиза присела на постели и начала его ругать:
"Что ты о себе возомнил! Тебе лучше заняться уборкой, не видишь, везде полно пыли? Не говори мне, что все сделал, ты, тупой идиот".
 
   
  +
- Что ты о себе возомнил! Тебе лучше заняться уборкой, не видишь, везде полно пыли? Не говори мне, что все сделал, ты, тупой идиот. Безмозглый болван!
Сайто замер, словно парализованный какой-то магией. Но после того, как Луиза закончила ругать Сайто, она снова легла и заснула. Похоже, она просто разговаривает во сне. Даже во сне Луиза командовала Сайто. Это одновременно и радовало, и огорчало Сайто. Дерфлингер, все это время наблюдавший за Сайто, вздохнул.
 
   
  +
Сайто замер, как если бы на него наложили заклятье Затвердения.
"Она разговаривает во сне? Это явно не то, что ты хотел услышать".
 
   
  +
Но как только Луиза закончила свою тираду, она снова легла и заснула. Похоже, она просто разговаривает во сне. Даже когда спит, Луиза командовала своим фамильяром. Это одновременно и радовало, и огорчало Сайто.
Сайто сердито посмотрел на Дерфлингер, который чуть все не испортил. Быстро подойдя к нему, он сказал: "Лучше молчи, идиот!"
 
   
  +
Дерфлингер, все это время наблюдавший за хозяином, вздохнул.
"Ну это уж слишком, я обижусь! Если партнер хочет, чтоб я молчал, я буду молчать! Проснулся посреди ночи, странно себя ведешь. Ты пожалеешь, если сейчас же не скажешь мне, в чем дело".
 
   
  +
- Она разговаривает во сне? Это явно не то, что ты хотел услышать.
Дерфлингеру было любопытно. Он хотел узнать, почему Сайто вдруг проснулся посреди ночи, чего бы это ни стоило. Сайто вздохнул и указал на Луизу.
 
   
  +
Сайто сердито посмотрел на Дерфлингера, который чуть все не испортил. Быстро подойдя к нему, он сказал:
"Из-за этой дворянки?"
 
   
  +
- Лучше молчи, идиот!
"О чем думаешь, партнер?"
 
   
  +
- Ну, это уж слишком, я этого не прощу! Если партнер хочет, чтоб я молчал, я буду молчать! Проснулся посреди ночи, странно себя ведешь. Ты пожалеешь, если сейчас же не скажешь мне, в чем дело.
Сайто сложил руки сердечком.
 
   
  +
Дерфлингер было настолько же любопытен, как и его хозяин. Он, во что бы то ни стало, хотел узнать, почему Сайто вдруг проснулся посреди ночи. Мальчик вздохнул и указал на Луизу.
"И что это означает?"
 
   
  +
- Из-за этой дворянки? О чем вообще думаешь, партнер?
"Это означает любовь".
 
   
  +
Сайто сложил пальцы в виде сердечка.
"Это девочка тебе нравится?"
 
   
  +
- И что это означает?
"Да".
 
   
  +
- Это означает "любовь".
"С чего ты взял?"
 
  +
  +
- Это девочка влюблена в тебя?
  +
  +
- Да.
  +
  +
- С чего ты взял?
   
 
Сайто начал танцевать, стараясь сохранить тишину.
 
Сайто начал танцевать, стараясь сохранить тишину.
   
"А... Ты имеешь в виду бал".
+
- А... Ты имеешь в виду бал?
   
"Ты видел лицо Луизы, когда мы танцевали?"
+
- Ты видел выражение лица Луизы, когда мы танцевали?
   
"Да, я видел его".
+
- Да, я видел его.
   
"Она так покраснела..." - Сайто говорил как во сне.
+
- Она так покраснела... - Сайто говорил как во сне.
   
"Да, она сильно покраснела".
+
- Да, она сильно покраснела.
   
"Когда она держала меня за руки, казалось, что она не хочет отпускать их".
+
- Когда она держала меня за руки, казалось, что она не хочет отпускать их.
   
"Ты уверен?!"
+
- Ты уверен?!
   
"Дерф, ты просто кусок металла, тебе этого не понять. Если девушка так смотрит, это значит, что она влюбилась", - Сказал Сайто, стукнув меч.
+
- Дерф, ты просто кусок металла, тебе никогда не понять девичье сердце. Если девушка так смотрит на парня, это скрытый знак, что она в него влюбилась, - сказал Сайто, стукнув меч.
   
"Действительно, я всего лишь меч и не разбираюсь в человеческих чувствах. Но раз партнер так говорит, это может быть правдой".
+
- Действительно, я всего лишь оружие и не разбираюсь в человеческих чувствах. Но раз партнер так говорит, это может быть правдой.
   
 
Сайто счастливо кивнул и сказал: "Ты действительно умный, Дерфлингер".
 
Сайто счастливо кивнул и сказал: "Ты действительно умный, Дерфлингер".
   
"Хорошо, раз ты так уверен, что нравишься ей, то ты хотел бы, чтоб она была твоей девушкой?"
+
- Хорошо, раз ты так уверен, что нравишься ей, то ты хотел бы стать с нею ближе?
   
"Да! Я уверен, что она любит меня, и я хотел бы, чтобы она стала моей девушкой!"
+
- Да! Я уверен, что она любит меня, и я хотел бы стать с нею ближе! Стоп, что ты имеешь в виду под выражением "стать ближе"?
   
"Это невозможно! Я существую очень долго, но за все это время я никогда не слышал, чтобы у фамильяра был роман с хозяином. Ты меня поражаешь!"
+
- Это невероятно! Я был сделан очень давно, но за все это время я никогда не слышал, чтобы у фамильяра был роман с хозяином. Ты меня поражаешь!
   
"Мне понравилось. Давай, похвали меня еще раз".
+
- Мне понравилось. Давай, похвали меня еще раз.
   
"Мой партнер - просто фантастика!"
+
- Мой партнер, ты неподражаем!
   
 
Сайто встал и гордо спросил: "Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?"
 
Сайто встал и гордо спросил: "Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?"
   
"Конечно, ты, партнер".
+
- Конечно, ты, партнер.
   
"Кто самый лучший в этом мире, не владеющий магией?"
+
- Кто самый лучший неволшебник в этом мире?
   
"Естественно, ты".
+
- Естественно, ты.
   
 
Лесть ударила Сайто в голову. Ему казалось, что весь мир восхваляет его. Остается только догадываться, все ли в порядке у Сайто с головой.
 
Лесть ударила Сайто в голову. Ему казалось, что весь мир восхваляет его. Остается только догадываться, все ли в порядке у Сайто с головой.
   
"Луизе действительно повезло, что такой великий человек, как я, влюбился в нее".
+
- Луизе действительно повезло, что такой великий человек, как я, влюбился в нее.
   
"Если эта надменная девушка действительно любит вас, то почему она ругает вас даже во сне?"
+
- Если эта надменная девушка действительно любит тебя, то почему она ругает тебя даже во сне?
   
Дерфлингер хотел продолжать выражать свое мнение, но был остановлен Сайто: "Луиза на самом деле очень упрямая и никогда не признается в своих чувствах".
+
Дерфлингер хотел продолжить высказывать свое мнение, но был остановлен Сайто: "Луиза на самом деле очень упрямая и никогда не признается в своих чувствах.
   
"Так ли это?"
+
- Так ли это?
   
"Если я подойду и спрошу ее, она непременно ответит: "Что ты несешь? Ты, тупой фамильяр!"
+
- Если я пересилю себя и спрошу ее, она непременно ответит: "Что ты несешь? Ты, тупой фамильяр!"
   
"Как ты сказал, ты действительно понимаешь ее, партнер?"
+
- Но хоть ты и говоришь, действительно ли ты понимаешь ее, партнер?
   
"Конечно! Хотя она всегда отрицает это, в действительности она отчаянно хочет, чтобы я ''покорил'' ее. Она уже страстно влюблена в меня. Но Луиза очень упрямая девушка, она не скажет мне об этом только из-за своей гордости".
+
- Конечно! Хотя она всегда отрицает это, в действительности она отчаянно хочет, чтобы я ''покорил ее''. Она уже страстно влюблена в меня. Но Луиза - очень упрямая девушка, она не скажет мне об этом только из-за своей гордости.
   
"Партнер, ты гений, если смог понять это".
+
- Партнер, ты, должно быть, гений, если смог понять это.
   
"Так что теперь я, представитель планеты Земля, сделаю это с этой красавицей из Халгении. Ты понял меня, не так ли, Дерф? Так что сделай мне одолжение, держи язык за зубами".
+
- Так что теперь я, представитель планеты Земля, собираюсь сблизиться с этой красавицей из Халкегинии. Ты понял меня, не так ли, Дерф? Так что сделай мне одолжение, держи язык за зубами.
   
 
Дерфлингер затрясся в знак согласия.
 
Дерфлингер затрясся в знак согласия.
   
  +
- В таком случае я буду нем как железо.
"Если это случится, я буду молчать".
 
   
Сайто поблагодарил Дерфлингера и вновь приблизился к Луизе. Луиза все еще крепко спала. С какой стороны не посмотреть, спящая Луиза была прекрасна как никогда. Сайто сделал глубокий вдох; комната была заполнена приятным ароматом. Мелко дрожа, Сайто откинул одеяло с Луизы. Луна освещала Луизу, одетую в пижаму. Несмотря на то, что Луиза была так одета, можно было увидеть ее гладкую и нежную кожу. Ее грудь была развита совсем немного. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал об этом не понаслышке, он был тем, кто подавал ей белье каждое утро. Сайто был так тронут, что чуть не прослезился.
+
Сайто поблагодарил Дерфлингера и вновь приблизился к Луизе. Девочка все еще крепко спала. С какой стороны не посмотреть, спящая Луиза была прекрасна как никогда. Сайто сделал глубокий вдох; комната была заполнена приятным ароматом.
   
  +
Мелко дрожа, Сайто откинул одеяло с Луизы.
"Наконец-то эта милая девушка будет моей", - подумал он.
 
   
  +
Луны-Близнецы освещала девочку, одетую для сна. Несмотря на то, что Луиза была в ночной рубашке, можно было ощутить ее гладкую и нежную кожу. Ее грудь была развита совсем немного. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал об этом не понаслышке, он был тем, кто подавал ей белье каждое утро.
Неделю он ожидал этого момента со дня балла. Потирая руки, он подошел к спящей Луизе и, сказав: "Приятного мне аппетита", прилег в кровать к Луизе.
 
   
  +
[[Image:ZnT_B2_C1_01.jpg|thumb|]]
"Ах, Луиза, ваша кожа такая гладкая и нежная. Ха-ха... Сайто, ты идиот..."
 
   
  +
Мальчик был так тронут, что чуть не прослезился.
Сайто не знал, почему он назвал себя идиотом, но, тем не менее, он возбуждался все больше и больше. Он обнял Луизу и, не раздумывая, поцеловал ее в щеку. Но Луиза похоже не собиралась просыпаться. Она спала довольно крепко.
 
   
  +
"''Наконец-то эта милая девица будет моей", ''- подумал он.
"Луиза, моя дорогая Луиза, ваше лицо самое прекрасное в мире..."
 
   
  +
Целую неделю со дня бала он ожидал этого момента. Тихо хлопнув в ладоши, он произнес: "Хвала богам"[1], приблизился к спящей Луизе и прилег рядом с ней.
Когда Сайто попытался снять с Луизы рубашку, она неожиданно проснулась. Сайто был шокирован, но, быстро придя в себя, он крепко обнял Луизу.
 
   
  +
- Ах, Луиза, твоя кожа такая гладкая и нежная. Ха-ха... Сайто, ты идиот...
"Что... Что ты делаешь?!"
 
  +
  +
Он не знал, почему назвал себя идиотом, но, тем не менее, он возбуждался все больше и больше. Сайто обнял Луизу и, не раздумывая, поцеловал ее в щеку. Но девочка, похоже, не собиралась просыпаться. Она спала довольно крепко.
  +
  +
- Луиза, моя дорогая Луиза, твое лицо самое прекрасное в мире...
  +
  +
Когда Сайто попытался снять с Луизы ночную рубашку, она неожиданно проснулась. Сначала он был шокирован, но, быстро придя в себя, крепко обнял девочку.
  +
  +
- Что... Что ты делаешь?!
   
 
Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из объятий Сайто.
 
Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из объятий Сайто.
   
"Не можешь полежать спокойно?"
+
- Не можешь полежать спокойно?
   
"Почему... Почему... ты обнимешь меня?"
+
- Почему... Почему... ты обнимешь меня?
   
"Что ты сказала? Я думал, ты любишь меня?!" - Сайто в отчаянии уставился на Луизу. В Луизе проснулся гнев. Она перестала вырываться.
+
- Что ты говоришь? Я думал, ты любишь меня?! - Сайто в отчаянии уставился на Луизу. В девочке проснулся гнев. Она перестала вырываться.
   
"Что?"
+
- Что?
   
Сайто положил руку на плечо Луизы и спросил: "Разве не ты любишь меня?"
+
Сайто положил руку на плечо Луизы и спросил: "Ведь ты влюблена в меня?"
   
"Что... Что за вздор ты несешь?"
+
- Что... Что за вздор ты несешь?
   
"Это правда, Луиза. Я понимаю твои чувства. Я – тот, кто тебя понимает. Не волнуйся, просто расслабься".
+
- Все в порядке, Луиза. Я понимаю твои чувства. Я – тот, кто тебя понимает. Не волнуйся, просто расслабься.
   
 
Сайто медленно потянулся губами к Луизе, которая становилась все более и более бледной.
 
Сайто медленно потянулся губами к Луизе, которая становилась все более и более бледной.
   
"Я влюблена в тебя?.."
+
''Я влюблена в тебя...?''
   
Недавний сон промелькнул в памяти Луизы. Сайто был таким же, как во сне. Он говорил с ней с той же уверенностью. Из-за этого Луиза злилась еще больше. Оба Сайто - из сна и реальный - сводили ее с ума. Можно сказать, это была квинтэссенция ярости. Луизу трясло от гнева, но Сайто принял это за стеснительность.
+
Недавний сон промелькнул в ее памяти. Сайто был таким же, как во сне. Он говорил с ней с той же уверенностью. Из-за этого Луиза злилась еще больше. Оба Сайто - во сне и в реальной жизни бесили ее. Можно сказать, это была квинтэссенция ярости.
   
  +
Луизу трясло от гнева, но Сайто принял это за стеснительность из-за ее неопытности.
"Не нервничай, это и мой первый раз тоже. Расслабься, я снимаю брюки..."
 
   
  +
- Не нервничай, это и мой первый раз тоже. Расслабься, я снимаю брюки...
Луиза почувствовала, что Сайто поднял ее за талию...
 
   
  +
Луиза почувствовала, что Сайто обнял ее за талию...
Резко, как саламандра, которая ловит свою добычу, Луиза выбросила свою правую ногу вверх и попала Сайто между ног.
 
   
  +
Резко, как саламандра, бросающаяся на свою жертву, девочка выбросила свою правую ногу вверх и попала фамильяру между ног.
"Уффф!"
 
   
  +
- Уффф!
Сайто сразу ощутил ужасную боль, пронесшуюся по позвоночнику от паха к мозгу. Не в силах ее выдержать, он скатился с кровати Луизы. Луиза медленно встала и схватила кнут, который лежал рядом с ее кроватью. Увидев кнут, Сайто попытался сбежать, но Луиза уже наступила ногой ему на голову.
 
   
  +
Сайто сразу ощутил ужасную боль, пронесшуюся по позвоночнику от паха к мозгу. Не в силах ее выдержать, он скатился с кровати. Луиза медленно встала и схватила кнут, который лежал рядом с ее кроватью. Увидев кнут, Сайто попытался сбежать, но девочка уже наступила ногой ему на голову.
"Что ты только что собирался сделать со мной?!"
 
   
  +
- Что ты только что собирался сделать со мной?!
Медленно приходя в себя, Сайто ответил: "Разве мы только что не шептали друг другу нежности, как влюбленные?"
 
   
  +
Медленно приходя в себя, Сайто ответил:
Луиза сильнее надавила на голову Сайто.
 
   
  +
- Разве мы только что не шептали друг другу нежности, как влюбленные?
"Ты выдаешь желаемое за действительное!"
 
  +
Луиза сильнее надавила на голову Сайто:
   
  +
- Ты выдаешь желаемое за действительное!
"Значит, я ошибся?.. Ты не любишь меня?"
 
   
  +
- Значит, я ошибся...? Разве ты не влюблена в меня?
"Кто кого любит?"
 
   
  +
- Кто в кого влюблен?
"Ну, ты не любишь меня, госпожа Луиза?"
 
   
  +
- Ну, ты влюблена в меня, госпожа Луиза?
"Ха-ха... Скажи, пожалуйста, с чего ты это взял? И тебе же будет лучше объясниться, иначе я не знаю, что я с тобой сделаю..."
 
   
  +
- Ха-ха... Скажи, пожалуйста, с чего ты это взял? И тебе же будет лучше объясниться быстро и простыми словами, иначе я не знаю, что я с тобой сделаю...
"Ну, тогда, на балу, вы смотрели на меня такими влюбленными глазами".
 
   
  +
- Ну, тогда, на балу, ты смотрела на меня такими влюбленными глазами.
Луиза покраснела.
 
   
  +
Луиза покраснела:
"И поэтому ты решил, что я люблю тебя и влез в мою постель?"
 
   
  +
- И поэтому ты решил, что я влюблена в тебя, и влез в мою постель?"
"Да, госпожа. Ваш скромный подручный действительно ошибся?"
 
   
  +
- Да, госпожа. Ваш скромный фамильяр действительно ошибся?
"Ты определенно ошибся, я никогда не слышала, чтоб подручный забрался в кровать хозяина".
 
   
  +
- Ты однозначно ошибся. Я никогда не слышала, чтоб фамильяр забрался в кровать хозяина.
"Я приму это к сведению в следующий раз".
 
   
  +
- В следующий раз я приму это к сведению.
Луиза вздохнула и сказала таким тоном, что могло показаться, что ей жаль Сайто: "Следующего раза не будет".
 
   
  +
Луиза вздохнула и сказала таким тоном, что могло показаться, будто ей жаль его:
"Хозяйка, смотри! Смотри! Луны так прекрасны сегодня!" - сказал Сайто в отчаянии.
 
   
  +
- Следующего раза не будет.
"В любом случае, уже слишком поздно..." – голос Луизы дрожал от гнева.
 
   
  +
- Хозяйка, смотри! Смотри! Луны-Близнецы так прекрасны сегодня! - сказал Сайто в отчаянии.
Крики Сайто разносились далеко за пределами академии...
 
   
  +
- В любом случае, уже слишком поздно... – голос Луизы дрожал от гнева.
В то самое время, когда Луиза избивала Сайто, Фуке лениво рассматривала потолок. Ее перевозили из Академии в тристанскую тюрьму Генуя. Она была магом-треугольником земли, задержанным Сайто и компанией два дня назад за кражу "Посоха разрушения". Поскольку она так же была печально известна кражей сокровищ у многих аристократов, ее собирались поместить в тюрьму Генуя, тюрьму максимальной безопасности, располагавшейся в Тристании. На следующей неделе ей будет предъявлено обвинение. Так как ей удалось опозорить множество представителей знати по всей стране. Скорее всего, она будет либо сослана, либо казнена. В любом случае, она уже не вернется в Тристейн. Сначала она думала о побеге, но позже отказалась от этой мысли. Внутри камеры не было ничего, кроме ужасно выглядящих стола и кровати, сделанных из дерева. Даже палочки, которые она использовала для еды, были деревянными. Все было бы совсем иначе, если бы у нее было хоть что-то металлическое... хотя бы ложка. Даже если она захочет превратить тюремные стены и решетки в почву с помощью алхимии, без волшебной палочки, которая была конфискована, это было невозможно. Маги действительно беспомощны без их палочек. Кроме того, тюремные стены и решетки были специально зачарованы, чтобы сопротивляться подобной магии, так что даже с помощью алхимии она не сможет сбежать. "Похоже, теперь я просто слабая женщина, запертая здесь", - проворчала Фуке. Она вновь подумала о тех, кто задержал ее: "Тот мальчик был очень силен. Не могу поверить, что он обычный человек. Так кто же он? Но все это меня уже не касается".
 
   
  +
Крики Сайто разносились далеко за пределами Академии...
"Пора спать..."
 
   
Фуке закрыла глаза и легла. Стоило ей закрыть глаза, как она вновь открыла их. Фуке услышала, как кто-то спускался в темницу, в которой ее держали. Она услышала характерный звук, который издают шпоры. Она решила, что этот человек не был стражником ,так как никто из стражников не носил шпоры. Фуке быстро села. Человек в плаще остановился рядом с ее камерой; его лицо было скрыто белой маской. Но под плащом можно было увидеть длинную палочку - человек в плаще был магом.
 
   
  +
"Я не ожидала посетителя посреди ночи", - довольно презрительно сказала Фуке.
 
  +
<nowiki>* * *</nowiki>
  +
  +
В то самое время, когда Луиза учила Сайто уму-разуму, Фуке лениво рассматривала потолок. Ее перевезли из Академии Волшебства в тюрьму Генуя.
  +
  +
Она была магом-треугольником стихии земли, задержанным Сайто и компанией два дня назад за кражу "Посоха Разрушения". Поскольку Фуке также была печально известна благодаря многочисленным кражам сокровищ у многих аристократов, ее поместили в тюрьму Генуя – наиболее охраняемую тюрьму в Тристании, столице Тристейна.
  +
  +
На следующей неделе в суде ей должны предъявить обвинение. Так как Фуке удалось опозорить множество представителей знати по всей стране, то ее ожидала либо ссылка, либо даже смертная казнь. В любом случае, она уже не вернется в Тристейн. Сначала Фуке думала о побеге, но позже отказалась от этой мысли.
  +
  +
Внутри камеры не было ничего, кроме убогих стола и кровати, сделанных из дерева. Даже утварь, которую она использовала для еды, была деревянной. Ах, если бы у нее было хоть что-то металлическое... хотя бы ложка.
  +
  +
При всем своем желании превратить тюремные стены и решетки в грязь с помощью алхимии, это было невозможно без волшебной палочки, которая была конфискована. Маги действительно беспомощны без своих палочек. Кроме того, на тюремные стены и решетки были наложены специальные чары, чтобы противостоять подобной магии, так что даже алхимия не помогла бы ей сбежать.
  +
  +
"Это так жестоко с их стороны – запереть здесь слабую женщину", - проворчала Фуке. Она вновь подумала о зеленых юнцах, которые задержали ее: ''"Тот мальчик был очень силен. '' ''Не могу поверить, что он - обычный человек. '' ''Тогда кто же он? '' ''Но все это меня уже не касается".''
  +
  +
- Пора спать...
  +
  +
Фуке закрыла глаза и легла. Но она тут же открыла их вновь.
  +
  +
Фуке услышала, как кто-то спускался в темницу, в которой ее заточили. Но до нее также долетел характерный звук, издаваемый шпорами. Этот человек не был стражником: те не носят шпоры. Фуке быстро села.
  +
  +
Человек в плаще остановился рядом с ее камерой; его лицо было скрыто белой маской. Судя по длинному посоху, видневшемуся из-под плаща, человек был магом.
  +
  +
- Несколько неожиданно принимать посетителя посреди ночи, - довольно презрительно сказала Фуке.
   
 
Человек в плаще не ответил и лишь холодно посмотрел на нее.
 
Человек в плаще не ответил и лишь холодно посмотрел на нее.
   
Фуке чувствовала, что человек был нанят, чтобы убить ее. Похоже, кто-то из тех дворян, которых она обокрала, решил, что суд - это слишком хлопотно, и нанял убийцу для нее. Некоторые вещи, которые она украла, похоже, уже были крадеными, и, чтобы не дать правде выйти на поверхность, кто-то решил убрать ее.
+
Фуке инстинктивно почувствовала, что человек был нанят, чтобы убить ее. Похоже, кто-то из тех дворян, которых она обокрала, решил, что судебный процесс не отвечает их чаяньям, и нанял убийцу для нее. Некоторые вещи, которые она украла, похоже, уже были крадеными, и, чтобы не дать правде выйти на поверхность, кому-то надо убрать ненужный источник информации.
  +
  +
- Как вы можете видеть, это не слишком веселое место. Да и вы вряд ли пришли сюда выпить чашечку чая, не так ли? - сказала Фуке.
   
  +
"''Хотя я и без палочки, я все равно не сдамся без боя, ''- подумала она. - ''Я хорошо разбираюсь не только в магии, в рукопашном бою я тоже довольно хороша. '' ''Однако я ничего не смогу сделать, если он решит использовать магию. '' ''Похоже, я должна как-то заманить его внутрь камеры".''
"Как вы можете видеть, это не слишком веселое место. Да и вы вряд ли пришли сюда выпить чашечку чая, не так ли?" - сказала Фуке.
 
   
  +
Тут человек в плаще заговорил:
"Хотя я и без палочки, я все равно не сдамся без боя, - подумала она. - Я хорошо разбираюсь не только в магии, в ближнем бою я тоже довольно хороша. Однако я ничего не смогу сделать, если он решит использовать магию. Похоже, я должна как-то заманить его внутрь камеры".
 
   
Тут человек в плаще заговорил: "Ты - Фуке Глиняный Кулак?"
+
- Ты - Фуке Глиняный Кулак?
   
  +
Голос принадлежал молодому и сильному человеку.
Его голос звучал сильно и молодо.
 
   
"Я не уверена, кто дал мне это прозвище, но да, я - Фуке Глиняный Кулак".
+
- Я не уверена, кто дал мне это прозвище, но да, я - Фуке Глиняный Кулак.
   
 
Человек в плаще поднял руки в знак примирения.
 
Человек в плаще поднял руки в знак примирения.
   
"Я хочу кое-что сказать тебе".
+
- Я хочу кое-что сказать тебе.
   
"Что же? - ответила Фуке несколько удивленным голосом. - Только не говорите, что вы собираетесь говорить в мою защиту в суде. Какой чудак".
+
- Что же? - ответила Фуке несколько удивленным голосом. - Только не говорите, что вы собираетесь говорить в мою защиту в суде. Какой чудак.
   
"Я бы с удовольствием говорил в вашу защиту, дорогая Матильда Саксен-Гота".
+
- Я бы с удовольствием говорил в твою защиту, дорогая Матильда из Южной Готы.
   
Фуке побледнела: "Это имя я забыла, или, вернее, мне пришлось забыть. Не должно было остаться никого, кто помнил бы это имя..."
+
Фуке побледнела. ''Это имя я забыла, или, вернее, мне пришлось забыть. '' ''Не должно было остаться никого, кто помнил бы это имя...''
   
"Кто же ты?"
+
- Да кто же ты такой?
   
Однако человек в плаще не ответил на ее вопрос, вместо этого он спросил: "Матильда, хотели бы вы снова служить Альбиону?"
+
Однако человек в плаще не ответил на ее вопрос, вместо этого он спросил:
   
  +
- Матильда, хотела бы ты снова служить Альбиону?
Хладнокровие изменило Фуке. Она закричала: "Это невозможно! Я не буду служить тем, кто убил моего отца и забрал мой дом!"
 
   
  +
Хладнокровие изменило Фуке. Она закричала:
"Вы неправильно поняли. Никто не просит вас служить королевской семье Альбиона. Скоро они будут свергнуты".
 
   
  +
- Это невозможно! Я не буду служить тем, кто убил моего отца и забрал мой дом!
"Что ты имеешь в виду?"
 
   
  +
- Ты неправильно поняла. Никто не просит тебя служить королевской семье Альбиона. Скоро они будут свергнуты.
"В Альбионе назревает переворот. Мы собираемся свергнуть ослабшую королевскую семью и поэтому собираем дворян, готовых служить нам".
 
   
  +
- Что ты имеешь в виду?
"Но разве ты не тристейнский дворянин? Чего общего между Альбионским переворотом и вами?"
 
   
  +
- В Альбионе назревает переворот. Мы собираемся свергнуть ослабшую королевскую семью, и с этой целью собираем дворян, готовых служить нам.
"Мы - группа просвещенных дворян, которые беспокоятся о будущем Халгении. Мы хотели бы объединить Халгению и вернуть Святую землю, на которую однажды ступил основатель Бримир".
 
   
  +
- Но разве ты не тристейнский дворянин? Чего общего между Альбионским переворотом и вами?
Фуке усмехнулось: "Пожалуйста, не говори глупости. Если это так, для чего вам нужна я? Я просто пленница".
 
   
  +
- Мы - группа просвещенных дворян, которых не разделяют границы и которым не безразлично будущее Халкегинии. Мы хотели бы объединить Халкегинию и вернуть Святую землю, на которую однажды ступил Основатель Бримир.
"Сейчас нам больше чем когда-либо нужны опытные маги; вы примете наше предложение, Фуке Глиняный Кулак?"
 
   
  +
Фуке усмехнулась:
Фуке махнула рукой и сказала: "Пожалуйста, прекрати мечтать..."
 
   
  +
- Пожалуйста, не говори глупости. Если это так, для чего вашей группе нужна я? Я - просто пленница.
"Вы бы хотели, чтобы Халгения стала единой? Тристейн, Германия, Альбион и Галлия, а также ряд небольших государств, которые постоянно воевали друг с другом, вместе? Это было бы прекрасно".
 
   
  +
- Сейчас нам больше, чем когда-либо, нужны опытные маги. Готова ли ты послужить нам, Фуке Глиняный Кулак?
"Хм! Получить Святую землю обратно тоже хорошо, но как же вы собираетесь победить эльфов?"
 
   
  +
Пленница махнула рукой и сказала:
"Святая земля - владения эльфов, живущих на севере Халгении тысячи лет. Все это время люди устраивали бесчисленные крестовые походы, чтобы вернуть Святую Землю, но они всегда проваливались. Эльфы отличаются острыми ушами и уникальной культурой, имеют большую продолжительность жизни, и прекрасно владеют магией. Это делает их великими воинами. Человеку будет крайне сложно победить в битве с эльфом".
 
   
  +
- Пожалуйста, прекрати мечтать...
"Мне плевать на дворян, Халгению и возвращение Святой земли, эльфы могут и дальше оставаться там, мне все равно!"
 
   
  +
- Ты бы хотела, чтобы Халкегиния стала единой? Королевства Тристейн, Германия, Альбион и Галлия, а также ряд небольших королевств, которые постоянно воевали друг с другом? Это было бы прекрасно, как сон в летнюю ночь.
Человек в черном плаще достал свою палочку и произнес: "Я предлагаю вам выбор, Фуке Глиняный Кулак".
 
   
  +
- Хм! Получить Святую землю обратно... но как же вы собираетесь победить всемогущих эльфов?
"Я слушаю".
 
   
  +
Сотни лет Святая земля находилась во владении эльфов, живущих на севере Халкегинии. Все это время люди устраивали бесчисленные крестовые походы, чтобы вернуть Святую землю, но они всегда бесславно проваливались.
"Или вы присоединитесь к нам, или..."
 
   
  +
Эльфы отличаются острыми ушами и уникальной культурой, имеют большую продолжительность жизни, и прекрасно владеют магией. Кроме того, они являются великими воинами. Людям будет крайне сложно победить в битве с эльфами.
Фуке закончила за него: "Или я умру прямо сейчас, не так ли?"
 
   
  +
- Мне плевать на дворян, Халкегинию и возвращение Святой земли, эльфы могут и дальше оставаться там, мне все равно!
"Именно. Раз уж вы уже знаете нашу тайну, я не могу позволить вам жить".
 
   
  +
Человек в черном плаще достал свой посох и произнес:
"Вы, дворяне, действительно тщеславны. Вас не интересуют чувства других людей, - Фуке усмехнулась. - Вы так красиво предлагали мне присоединиться к Вам, но в действительности у меня просто нет выбора, не так ли?"
 
   
  +
- Я предлагаю тебе выбор, Фуке Глиняный Кулак.
Человек в черном плаще тоже усмехнулся: "Вы правы".
 
   
  +
- Я слушаю.
"Тогда позвольте мне присоединиться к вам. Я ненавижу тех, кто не умеет отдавать приказы".
 
   
  +
- Или ты присоединишься к нам, или...
"Тогда идем".
 
   
  +
Фуке закончила за него:
Фуке прижала руки к груди и спросила: "Как называется ваша организация?"
 
   
  +
- ...или я умру прямо сейчас, не так ли?
"Вы действительно хотите присоединиться к нам, или вы просто играете со мной?"
 
   
  +
- Именно. Раз ты уже знаешь нашу тайну, я не могу позволить тебе проболтаться.
"Я просто хочу знать, как называется организация, на которую я буду работать".
 
  +
  +
- Вы, дворяне, действительно тщеславны. Вас не интересуют чувства других людей, - Фуке усмехнулась. - Ты так красиво предлагал мне присоединиться к вам, но в действительности у меня просто нет иного выбора, не так ли?
  +
  +
Человек в черном плаще тоже усмехнулся:
  +
  +
- Ты права.
  +
  +
- Тогда позвольте мне присоединиться к вам. Я ненавижу тех, кто не умеет отдавать приказы.
  +
  +
- Тогда идем.
  +
  +
Фуке прижала руки к груди и спросила:
  +
  +
- Как называется ваша организация?
  +
  +
- Ты действительно хочешь присоединиться к нам, или просто играешь со мной?
  +
  +
- Я просто хочу знать, как называется организация, на которую я буду теперь работать.
   
 
Человек в черном плаще вынул из кармана ключ, открыл камеру и ответил: "Реконкиста".
 
Человек в черном плаще вынул из кармана ключ, открыл камеру и ответил: "Реконкиста".
  +
  +
Корректор: Tonkatsu
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Illustrations|К илюстрациям]]
+
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Hero|Том 2 Описание героев]]
 
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]
 
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]
+
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Том 2 Глава 2]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Latest revision as of 08:20, 3 October 2012

Глава 1: Тайная Лодка[edit]

Луиза спала в своей кровати. Ей снилось, что она снова в своем родном поместье. Если бы она решила добраться до него от Академии Волшебства Тристейна, ей бы пришлось три дня ехать на лошади. Во сне Луиза снова была маленькой девочкой; она бегала рядом со своим домом, прячась от разыскивающих ее людей в лабиринте из кустов.

- Луиза, где ты? Покажись! - кричала мать. Во сне девочку ругали за плохие результаты в изучении магии. Ее постоянно сравнивали с сестрами, имевшими лучшие результаты.

Спрятавшаяся Луиза следила за парой ног, которые появились в просвете между кустами.

- Луиза действительно безнадежна в магии!

- Спешу полностью с вами согласиться! И почему она не такая, как ее старшие сестры? Ведь они - прекрасные маги.

Услышав это, девочка расстроилась и удрученно прикусила губу. Когда слуги начали искать ее в зарослях, Луиза сочла за благо сбежать. Она прибежала к месту, называемому "Тайный Сад" – к центральному озеру.

Это было единственное место, где она чувствовала себя легко и спокойно. Здесь было тихо и безлюдно. Везде росли цветы, на скамейках вокруг озера собирались стайки птиц. В середине озера был небольшой остров с маленьким домиком из белого мрамора.

Рядом с островом была небольшая лодка, когда-то использовавшаяся для прогулок, а теперь забытая и заброшенная.

Старшие сестры Луизы выросли и теперь занимались магией. Ее отец, ушедший в отставку с военной службы, тратил свое время на развлечения с дворянами из соседних имений. В последнее время его занимала только охота. Ее мать интересовалась только учебой дочерей, а до остального ей не было никакого дела.

Поэтому никто, кроме Луизы, больше не приходил к забытому озеру и не вспоминал об этой лодке. И получив очередной нагоняй, девочка прибегала сюда.

Во сне она прыгнула в лодку и завернулась в одеяло, заблаговременно спрятанное там. Как только она спряталась под одеялом, из тумана, окружавшего остров, появился какой-то дворянин в плаще. На вид ему было около шестнадцати лет. Во сне Луизе было только шесть, десять лет разницы разделяли их.

- Вы плакали, Луиза?

Его лицо было сокрыто шляпой, но девочка сразу догадалась, кто это: это был Виконт, дворянин, владевшим соседними землями. Сердце Луизы затрепетало, в душе стало тепло. Виконт был мужчиной ее мечты. Они часто встречались на банкетах. Кроме того, их отцы уже договорились о помолвке.

- Это вы, господин Виконт?

Луиза как бы невзначай спрятала лицо; она не хотела, чтобы мужчина ее мечты увидел ее плачущей. Ей было стыдно.

- Ваш отец пригласил меня сегодня обсудить помолвку.

Услышав это, Луиза еще больше смутилась, она даже не смела поднять головы.

- Действительно? Но это невозможно.

"Луиза, моя маленькая Луиза, я вам не нравлюсь?" - сказал он в шутку.

Девочка покачала головой и сконфуженно сказала: "Нет, это не так. Но я еще слишком молода и неопытна..."

На лице, скрытом под шляпой, появилась улыбка. Виконт протянул Луизе руку.

- Господин виконт...

- Госпожа, пожалуйста, возьмитесь за мою руку. Скорее, банкет уже вот-вот начнется.

- Но...

- Вас снова ругали? Не беспокойтесь, я поговорю с вашим отцом, - сказал виконт.

Луиза кивнула, встала и потянулась к руке виконта. Какие большие руки, не те, которых она касалась в своих снах?

В тот момент, когда она попыталась взять виконта за руку, внезапный порыв ветра сдул шляпу с его головы.

- А?! - Луиза удивленно смотрела на его лицо. Во сне она вновь стала шестнадцатилетней.

- Что... Что ты здесь делаешь?

Под шляпой оказался не виконт, а ее фамильяр, Сайто.

- Луиза, пойдем, мы опаздываем.

- Неважно, опоздаю я или нет. Но почему здесь именно ты?

- Не глупи, разве ты не в меня влюблена? - отпарировал Сайто, стоящий в одеждах виконта.

Остается только догадываться, откуда у него появилась такая уверенность.

- Не будь дураком, я была просто немного не в себе, так что ты слишком размечтался!

- Не оправдывайся, моя Луиза.

- Кого это ты назвал "моя Луиза"?!

Сайто словно не услышал ее. Наоборот, он приблизился к Луизе.

- Что ты собираешься делать, идиот?!

Игнорируя ее крики, Сайто подошел к ней и взял ее на руки.

- Почему здесь именно ты? - спросила Луиза, гневно ударяя Сайто кулачками. Но он не рассердился, его улыбка стала шире. Луиза медленно покраснела. Она не знала почему, но ей было хорошо в объятиях Сайто. От этого ее беспокойство только возросло.


* * *

Сайто, лежа на своей подстилке, медленно открыл глаза. Было полнолуние. Свет от Лун-Близнецов ярко освещал комнату. Луиза спала в своей кровати и стонала, словно ей снился кошмар.

Сайто молился, чтобы она спала и дальше. Он тихо встал и медленно подошел к спящей Луизе.

- Что случилось, партнер? Бессонница? - неожиданно спросил Дерфлингер.

"Шшшш..." - Сайто обернулся и приложил указательный палец к губам.

- Предлагаешь мне помолчать? Но почему?

"Шшшш..." - Сайто покачал головой, вновь приложил палец к губам и посмотрел на Дерфлингера с раздражением.

- Если ты и дальше будешь игнорировать меня, я обижусь. Мой партнер просыпается посреди ночи и не говорит мне, почему. Меня раздражает такое поведение.

Сказав это Дерфлингер, загремел, как будто он действительно был зол. Тяжело с таким мечом. Разбуженная лязгом железа Луиза повернулась и открыла глаза.

У Сайто замерло сердце. Луиза присела на постели и начала его ругать:

- Что ты о себе возомнил! Тебе лучше заняться уборкой, не видишь, везде полно пыли? Не говори мне, что все сделал, ты, тупой идиот. Безмозглый болван!

Сайто замер, как если бы на него наложили заклятье Затвердения.

Но как только Луиза закончила свою тираду, она снова легла и заснула. Похоже, она просто разговаривает во сне. Даже когда спит, Луиза командовала своим фамильяром. Это одновременно и радовало, и огорчало Сайто.

Дерфлингер, все это время наблюдавший за хозяином, вздохнул.

- Она разговаривает во сне? Это явно не то, что ты хотел услышать.

Сайто сердито посмотрел на Дерфлингера, который чуть все не испортил. Быстро подойдя к нему, он сказал:

- Лучше молчи, идиот!

- Ну, это уж слишком, я этого не прощу! Если партнер хочет, чтоб я молчал, я буду молчать! Проснулся посреди ночи, странно себя ведешь. Ты пожалеешь, если сейчас же не скажешь мне, в чем дело.

Дерфлингер было настолько же любопытен, как и его хозяин. Он, во что бы то ни стало, хотел узнать, почему Сайто вдруг проснулся посреди ночи. Мальчик вздохнул и указал на Луизу.

- Из-за этой дворянки? О чем вообще думаешь, партнер?

Сайто сложил пальцы в виде сердечка.

- И что это означает?

- Это означает "любовь".

- Это девочка влюблена в тебя?

- Да.

- С чего ты взял?

Сайто начал танцевать, стараясь сохранить тишину.

- А... Ты имеешь в виду бал?

- Ты видел выражение лица Луизы, когда мы танцевали?

- Да, я видел его.

- Она так покраснела... - Сайто говорил как во сне.

- Да, она сильно покраснела.

- Когда она держала меня за руки, казалось, что она не хочет отпускать их.

- Ты уверен?!

- Дерф, ты просто кусок металла, тебе никогда не понять девичье сердце. Если девушка так смотрит на парня, это скрытый знак, что она в него влюбилась, - сказал Сайто, стукнув меч.

- Действительно, я всего лишь оружие и не разбираюсь в человеческих чувствах. Но раз партнер так говорит, это может быть правдой.

Сайто счастливо кивнул и сказал: "Ты действительно умный, Дерфлингер".

- Хорошо, раз ты так уверен, что нравишься ей, то ты хотел бы стать с нею ближе?

- Да! Я уверен, что она любит меня, и я хотел бы стать с нею ближе! Стоп, что ты имеешь в виду под выражением "стать ближе"?

- Это невероятно! Я был сделан очень давно, но за все это время я никогда не слышал, чтобы у фамильяра был роман с хозяином. Ты меня поражаешь!

- Мне понравилось. Давай, похвали меня еще раз.

- Мой партнер, ты неподражаем!

Сайто встал и гордо спросил: "Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?"

- Конечно, ты, партнер.

- Кто самый лучший неволшебник в этом мире?

- Естественно, ты.

Лесть ударила Сайто в голову. Ему казалось, что весь мир восхваляет его. Остается только догадываться, все ли в порядке у Сайто с головой.

- Луизе действительно повезло, что такой великий человек, как я, влюбился в нее.

- Если эта надменная девушка действительно любит тебя, то почему она ругает тебя даже во сне?

Дерфлингер хотел продолжить высказывать свое мнение, но был остановлен Сайто: "Луиза на самом деле очень упрямая и никогда не признается в своих чувствах.

- Так ли это?

- Если я пересилю себя и спрошу ее, она непременно ответит: "Что ты несешь? Ты, тупой фамильяр!"

- Но хоть ты и говоришь, действительно ли ты понимаешь ее, партнер?

- Конечно! Хотя она всегда отрицает это, в действительности она отчаянно хочет, чтобы я покорил ее. Она уже страстно влюблена в меня. Но Луиза - очень упрямая девушка, она не скажет мне об этом только из-за своей гордости.

- Партнер, ты, должно быть, гений, если смог понять это.

- Так что теперь я, представитель планеты Земля, собираюсь сблизиться с этой красавицей из Халкегинии. Ты понял меня, не так ли, Дерф? Так что сделай мне одолжение, держи язык за зубами.

Дерфлингер затрясся в знак согласия.

- В таком случае я буду нем как железо.

Сайто поблагодарил Дерфлингера и вновь приблизился к Луизе. Девочка все еще крепко спала. С какой стороны не посмотреть, спящая Луиза была прекрасна как никогда. Сайто сделал глубокий вдох; комната была заполнена приятным ароматом.

Мелко дрожа, Сайто откинул одеяло с Луизы.

Луны-Близнецы освещала девочку, одетую для сна. Несмотря на то, что Луиза была в ночной рубашке, можно было ощутить ее гладкую и нежную кожу. Ее грудь была развита совсем немного. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал об этом не понаслышке, он был тем, кто подавал ей белье каждое утро.

ZnT B2 C1 01.jpg

Мальчик был так тронут, что чуть не прослезился.

"Наконец-то эта милая девица будет моей", - подумал он.

Целую неделю со дня бала он ожидал этого момента. Тихо хлопнув в ладоши, он произнес: "Хвала богам"[1], приблизился к спящей Луизе и прилег рядом с ней.

- Ах, Луиза, твоя кожа такая гладкая и нежная. Ха-ха... Сайто, ты идиот...

Он не знал, почему назвал себя идиотом, но, тем не менее, он возбуждался все больше и больше. Сайто обнял Луизу и, не раздумывая, поцеловал ее в щеку. Но девочка, похоже, не собиралась просыпаться. Она спала довольно крепко.

- Луиза, моя дорогая Луиза, твое лицо самое прекрасное в мире...

Когда Сайто попытался снять с Луизы ночную рубашку, она неожиданно проснулась. Сначала он был шокирован, но, быстро придя в себя, крепко обнял девочку.

- Что... Что ты делаешь?!

Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из объятий Сайто.

- Не можешь полежать спокойно?

- Почему... Почему... ты обнимешь меня?

- Что ты говоришь? Я думал, ты любишь меня?! - Сайто в отчаянии уставился на Луизу. В девочке проснулся гнев. Она перестала вырываться.

- Что?

Сайто положил руку на плечо Луизы и спросил: "Ведь ты влюблена в меня?"

- Что... Что за вздор ты несешь?

- Все в порядке, Луиза. Я понимаю твои чувства. Я – тот, кто тебя понимает. Не волнуйся, просто расслабься.

Сайто медленно потянулся губами к Луизе, которая становилась все более и более бледной.

Я влюблена в тебя...?

Недавний сон промелькнул в ее памяти. Сайто был таким же, как во сне. Он говорил с ней с той же уверенностью. Из-за этого Луиза злилась еще больше. Оба Сайто - во сне и в реальной жизни – бесили ее. Можно сказать, это была квинтэссенция ярости.

Луизу трясло от гнева, но Сайто принял это за стеснительность из-за ее неопытности.

- Не нервничай, это и мой первый раз тоже. Расслабься, я снимаю брюки...

Луиза почувствовала, что Сайто обнял ее за талию...

Резко, как саламандра, бросающаяся на свою жертву, девочка выбросила свою правую ногу вверх и попала фамильяру между ног.

- Уффф!

Сайто сразу ощутил ужасную боль, пронесшуюся по позвоночнику от паха к мозгу. Не в силах ее выдержать, он скатился с кровати. Луиза медленно встала и схватила кнут, который лежал рядом с ее кроватью. Увидев кнут, Сайто попытался сбежать, но девочка уже наступила ногой ему на голову.

- Что ты только что собирался сделать со мной?!

Медленно приходя в себя, Сайто ответил:

- Разве мы только что не шептали друг другу нежности, как влюбленные? Луиза сильнее надавила на голову Сайто:

- Ты выдаешь желаемое за действительное!

- Значит, я ошибся...? Разве ты не влюблена в меня?

- Кто в кого влюблен?

- Ну, ты влюблена в меня, госпожа Луиза?

- Ха-ха... Скажи, пожалуйста, с чего ты это взял? И тебе же будет лучше объясниться быстро и простыми словами, иначе я не знаю, что я с тобой сделаю...

- Ну, тогда, на балу, ты смотрела на меня такими влюбленными глазами.

Луиза покраснела:

- И поэтому ты решил, что я влюблена в тебя, и влез в мою постель?"

- Да, госпожа. Ваш скромный фамильяр действительно ошибся?

- Ты однозначно ошибся. Я никогда не слышала, чтоб фамильяр забрался в кровать хозяина.

- В следующий раз я приму это к сведению.

Луиза вздохнула и сказала таким тоном, что могло показаться, будто ей жаль его:

- Следующего раза не будет.

- Хозяйка, смотри! Смотри! Луны-Близнецы так прекрасны сегодня! - сказал Сайто в отчаянии.

- В любом случае, уже слишком поздно... – голос Луизы дрожал от гнева.

Крики Сайто разносились далеко за пределами Академии...


* * *

В то самое время, когда Луиза учила Сайто уму-разуму, Фуке лениво рассматривала потолок. Ее перевезли из Академии Волшебства в тюрьму Генуя.

Она была магом-треугольником стихии земли, задержанным Сайто и компанией два дня назад за кражу "Посоха Разрушения". Поскольку Фуке также была печально известна благодаря многочисленным кражам сокровищ у многих аристократов, ее поместили в тюрьму Генуя – наиболее охраняемую тюрьму в Тристании, столице Тристейна.

На следующей неделе в суде ей должны предъявить обвинение. Так как Фуке удалось опозорить множество представителей знати по всей стране, то ее ожидала либо ссылка, либо даже смертная казнь. В любом случае, она уже не вернется в Тристейн. Сначала Фуке думала о побеге, но позже отказалась от этой мысли.

Внутри камеры не было ничего, кроме убогих стола и кровати, сделанных из дерева. Даже утварь, которую она использовала для еды, была деревянной. Ах, если бы у нее было хоть что-то металлическое... хотя бы ложка.

При всем своем желании превратить тюремные стены и решетки в грязь с помощью алхимии, это было невозможно без волшебной палочки, которая была конфискована. Маги действительно беспомощны без своих палочек. Кроме того, на тюремные стены и решетки были наложены специальные чары, чтобы противостоять подобной магии, так что даже алхимия не помогла бы ей сбежать.

"Это так жестоко с их стороны – запереть здесь слабую женщину", - проворчала Фуке. Она вновь подумала о зеленых юнцах, которые задержали ее: "Тот мальчик был очень силен. Не могу поверить, что он - обычный человек. Тогда кто же он? Но все это меня уже не касается".

- Пора спать...

Фуке закрыла глаза и легла. Но она тут же открыла их вновь.

Фуке услышала, как кто-то спускался в темницу, в которой ее заточили. Но до нее также долетел характерный звук, издаваемый шпорами. Этот человек не был стражником: те не носят шпоры. Фуке быстро села.

Человек в плаще остановился рядом с ее камерой; его лицо было скрыто белой маской. Судя по длинному посоху, видневшемуся из-под плаща, человек был магом.

- Несколько неожиданно принимать посетителя посреди ночи, - довольно презрительно сказала Фуке.

Человек в плаще не ответил и лишь холодно посмотрел на нее.

Фуке инстинктивно почувствовала, что человек был нанят, чтобы убить ее. Похоже, кто-то из тех дворян, которых она обокрала, решил, что судебный процесс не отвечает их чаяньям, и нанял убийцу для нее. Некоторые вещи, которые она украла, похоже, уже были крадеными, и, чтобы не дать правде выйти на поверхность, кому-то надо убрать ненужный источник информации.

- Как вы можете видеть, это не слишком веселое место. Да и вы вряд ли пришли сюда выпить чашечку чая, не так ли? - сказала Фуке.

"Хотя я и без палочки, я все равно не сдамся без боя, - подумала она. - Я хорошо разбираюсь не только в магии, в рукопашном бою я тоже довольно хороша. Однако я ничего не смогу сделать, если он решит использовать магию. Похоже, я должна как-то заманить его внутрь камеры".

Тут человек в плаще заговорил:

- Ты - Фуке Глиняный Кулак?

Голос принадлежал молодому и сильному человеку.

- Я не уверена, кто дал мне это прозвище, но да, я - Фуке Глиняный Кулак.

Человек в плаще поднял руки в знак примирения.

- Я хочу кое-что сказать тебе.

- Что же? - ответила Фуке несколько удивленным голосом. - Только не говорите, что вы собираетесь говорить в мою защиту в суде. Какой чудак.

- Я бы с удовольствием говорил в твою защиту, дорогая Матильда из Южной Готы.

Фуке побледнела. Это имя я забыла, или, вернее, мне пришлось забыть. Не должно было остаться никого, кто помнил бы это имя...

- Да кто же ты такой?

Однако человек в плаще не ответил на ее вопрос, вместо этого он спросил:

- Матильда, хотела бы ты снова служить Альбиону?

Хладнокровие изменило Фуке. Она закричала:

- Это невозможно! Я не буду служить тем, кто убил моего отца и забрал мой дом!

- Ты неправильно поняла. Никто не просит тебя служить королевской семье Альбиона. Скоро они будут свергнуты.

- Что ты имеешь в виду?

- В Альбионе назревает переворот. Мы собираемся свергнуть ослабшую королевскую семью, и с этой целью собираем дворян, готовых служить нам.

- Но разве ты не тристейнский дворянин? Чего общего между Альбионским переворотом и вами?

- Мы - группа просвещенных дворян, которых не разделяют границы и которым не безразлично будущее Халкегинии. Мы хотели бы объединить Халкегинию и вернуть Святую землю, на которую однажды ступил Основатель Бримир.

Фуке усмехнулась:

- Пожалуйста, не говори глупости. Если это так, для чего вашей группе нужна я? Я - просто пленница.

- Сейчас нам больше, чем когда-либо, нужны опытные маги. Готова ли ты послужить нам, Фуке Глиняный Кулак?

Пленница махнула рукой и сказала:

- Пожалуйста, прекрати мечтать...

- Ты бы хотела, чтобы Халкегиния стала единой? Королевства Тристейн, Германия, Альбион и Галлия, а также ряд небольших королевств, которые постоянно воевали друг с другом? Это было бы прекрасно, как сон в летнюю ночь.

- Хм! Получить Святую землю обратно... но как же вы собираетесь победить всемогущих эльфов?

Сотни лет Святая земля находилась во владении эльфов, живущих на севере Халкегинии. Все это время люди устраивали бесчисленные крестовые походы, чтобы вернуть Святую землю, но они всегда бесславно проваливались.

Эльфы отличаются острыми ушами и уникальной культурой, имеют большую продолжительность жизни, и прекрасно владеют магией. Кроме того, они являются великими воинами. Людям будет крайне сложно победить в битве с эльфами.

- Мне плевать на дворян, Халкегинию и возвращение Святой земли, эльфы могут и дальше оставаться там, мне все равно!

Человек в черном плаще достал свой посох и произнес:

- Я предлагаю тебе выбор, Фуке Глиняный Кулак.

- Я слушаю.

- Или ты присоединишься к нам, или...

Фуке закончила за него:

- ...или я умру прямо сейчас, не так ли?

- Именно. Раз ты уже знаешь нашу тайну, я не могу позволить тебе проболтаться.

- Вы, дворяне, действительно тщеславны. Вас не интересуют чувства других людей, - Фуке усмехнулась. - Ты так красиво предлагал мне присоединиться к вам, но в действительности у меня просто нет иного выбора, не так ли?

Человек в черном плаще тоже усмехнулся:

- Ты права.

- Тогда позвольте мне присоединиться к вам. Я ненавижу тех, кто не умеет отдавать приказы.

- Тогда идем.

Фуке прижала руки к груди и спросила:

- Как называется ваша организация?

- Ты действительно хочешь присоединиться к нам, или просто играешь со мной?

- Я просто хочу знать, как называется организация, на которую я буду теперь работать.

Человек в черном плаще вынул из кармана ключ, открыл камеру и ответил: "Реконкиста".

Корректор: Tonkatsu


Том 2 Описание героев Вернуться на главную страницу Том 2 Глава 2