Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter3"
(17 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ===Глава |
+ | ===Глава 3: Молитвенник Основателя=== |
− | + | Старейшина Осман смотрел на книгу, доставленную из Дворца, и рассеянно подкручивал пряди бороды. Древний переплет, отделанный кожей, был так сильно изношен, что, казалось, он порвется от одного лишь прикосновения. Страницы книги пожелтели от старости. |
|
+ | - Хм... - пробормотал Осман, перевернув страницу. На ней ничего не было написано. В книге было около трехсот страниц, и все они были пустыми. - "Молитвенник Основателя" хранился в Королевской семье Тристейна из поколения в поколение. |
||
− | ''Хм ... '' бормоча, сэр Осмонд перевернул страницу. |
||
+ | Шесть тысяч лет назад, Основатель Бримир возносил молитвы Богу и записал свои заклинания, используя магические руны в качестве букв. |
||
− | Там ничего не было написано. Было около трех сотен страниц в книге, и все они были пустыми. |
||
+ | - Это не подделка? |
||
− | ''Это передали из Тристейна, от королевской семьи, "Молитвенник Основателя ..." '' |
||
+ | Старейшина Осман подозрительно посмотрел на книгу. Подделки... часто встречаются среди легендарных артефактов. Очевидно, в мире существует только один подлинный "Молитвенник Основателя". Богатые дворяне, священники храма, Королевские семьи каждой страны... - все они утверждают, что подлинный "Молитвенник Основателя" находится в их владении. Только собрав их все в библиотеке, можно было приблизительно сказать, что из них - подлинник, а что - подделка. |
||
− | Шесть тысяч лет назад, основатель Бримир предложил молитвы Богу и записал эти заклинания, используя магические руны, в качестве букв. |
||
+ | - Если это - подделка, то довольно-таки некачественная. Все символы исчезли. |
||
− | "Это не подделка?" |
||
+ | Старейшина Осман ранее несколько раз видел другие экземпляры "Молитвенника Основателя". Руны всегда прыгали по страницам, формируя стиль молитвенника. Однако он никогда не видел книг вообще без символов, как в этой. Может быть, она - подлинник? |
||
− | Сэр Осмонд подозрительно посмотрел на книгу. Подделки ... часто выдающие себя за "Легендарные" вещи. По-видимому, только один "Молитвенник Основателя" существует в мире. Богатые дворяне, священники храма, королевские семьи каждой страны - Все они утверждали, что реальный "Молитвенник Основателя" у них. Была ли эта реальной или нет, никто не знал. |
||
+ | В этот момент кто-то постучался в дверь его кабинета. ''"Я должен нанять секретаря" - ''подумал Осман, вслух проговорив гостю: |
||
− | "Если и она подделка, то это ужасно. Тут даже нету ни одного символа " |
||
+ | - Не заперто. Пожалуйста, входите. |
||
− | Сэр Осмонд несколько раз видел "Молитвенник Основателя", до этого, в разных местах. Руны всегда убегали от него и были расположены в произвольном порядке. Однако, он не видел книг с такими символами, как в этой. Может ли эта быть той самой единственной? |
||
+ | Дверь открылась, и вошла худенькая девочка со светло-розовыми волосами и большими красно-коричневыми глазами. Это была Луиза. |
||
− | В этот момент он услышал звук, кто-то стучался в дверь. ''Я должен нанять секретаря '' мыслил сэр Осмонд, приглашая гостя в комнату. |
||
+ | - Мне передали, что вы вызывали меня... |
||
− | "Не заперто. Пожалуйста, входите " |
||
+ | Старейшина Осман поднялся и развел руки, приветствуя маленькую посетительницу. |
||
− | Дверь открылась, и вошла стройная девушка с розовыми волосами и большими красно-коричневыми глазами. Это была Луиза. |
||
+ | Он еще раз поблагодарил Луизу за ранее выполненную миссию: |
||
− | "Я слышала, вы вызывали меня ..." |
||
+ | - Ах, мисс Вальер. Вы отдохнули после утомительного путешествия? Ваши неимоверные усилия обеспечили безопасность альянса и предотвратили кризис в Тристейне. |
||
− | Сэр Осмонд поднялся и развел руками, приветствуя юную посетительницу. |
||
− | |||
− | Он попытался выразить свое расположение к ней за ее труды: |
||
− | "Ах, мисс Вальер. Вы отдохнули после утомительного путешествия? Ваши неимоверные усилия обеспечили безопасность альянса и предотвратили кризис в Тристейне ". |
||
+ | Затем Осман мягко произнес: |
||
− | Сказал Сэр Осмонд мягким голосом. |
||
− | + | - Итак, в следующем месяце в Германии наконец-то состоится свадебная церемония между Принцессой Тристейна и Императором Германии. Это все благодаря вам. Вы можете собой гордиться. |
|
− | + | От услышанного Луиза мгновенно содрогнулась в душе. Подругу ее детства Генриетту собираются использовать как политический инструмент, выдавая замуж за Императора Германии без любви. Несмотря на то, что не было никаких других путей для создания альянса двух стран, когда Луиза вспоминала печальную улыбку Генриетты, то все в ее груди сжималось. |
|
− | + | Девочка молча поклонилась. Старейшина Осман в молчании некоторое время глядел на нее. Затем, вспомнив о "Молитвеннике Основателя" в своих руках, он протянул его Луизе. |
|
+ | - Что это? - девочка подозрительно посмотрела на книгу. |
||
− | "Что это?" |
||
+ | - Молитвенник Основателя. |
||
− | Луиза подозрительно посмотрела на книгу. |
||
− | + | - Молитвенник Основателя? Это? |
|
+ | ''Она была подарена Королевской семье. '' ''Легендарная книга. '' ''Но почему она у Старейшины Османа?'' |
||
− | "Молитвенник Основателя? Это? " |
||
+ | - В Тристейне существует традиция: когда кто-либо из Королевской семьи выходит замуж, среди аристократок выбирается подруга невесты. В соответствии с императорским указом выбранной девушке передается "Молитвенник Основателя". |
||
− | ''Она была передана королевской семье. Легендарная книга. Но почему она у сэра Осмонда?'' |
||
+ | - Ум-м, - ответила рассеянно Луиза, не будучи осведомлена о дворцовом этикете в таких подробностях. |
||
− | "В Тристейне есть такая традиция, во время королевской свадьбы из дворянок выбирается ''свидетельница'', чтобы помочь невесте подготовится к свадьбе. В соответствии с традиционным императорским указом - выбранной ''свидетельницей'' дается "Молитвенник Основателя". |
||
+ | - И Принцесса выбрала мисс Вальер в качестве подруги невесты. |
||
− | "Угу". |
||
+ | - Принцесса? |
||
− | Луиза, которая не была осведомлена о дворцовском этикете в таких подробностях, ответила рассеянно. |
||
+ | - Именно так. Перед началом брачной церемонии подруга невесты должна будет произнести собственноручно составленную речь, держа в руках "Молитвенник Основателя". |
||
− | "И принцесса выбрала Мисс Вальер, в качестве псвидетельницы" |
||
+ | - Ах... я должна составить речь? |
||
− | "Принцесса? " |
||
+ | - Несомненно. Конечно, есть еще определенный дворцовый этикет, который вы должны изучить... традиции могут быть весьма докучливыми. Однако, мисс Вальер, Принцесса надеется на вас. Это - большая честь. Так что следуйте правилам и напишите речь, поскольку нечто подобное выпадает только раз в жизни. |
||
− | "Верно. И во время брачной церемонии, свидетельница должна будет произнести речь, используя "Молитвенник Основателя"". |
||
+ | ''Генриетта, с которой я знакома с детства, выбрала меня своей подругой невесты. ''Луиза твердо подняла глаза: |
||
− | "Ах. .. я должна составить речь?" |
||
+ | - Слушаюсь и нижайше повинуюсь. |
||
− | "Несомненно. Конечно, есть еще вещи во дворцовском этикете, которые вы должны отработать на практике ... традиции могут быть весьма надоедливыми. Однако, мисс Вальер, принцесса с нетерпением ждет вас. Это большая честь. Так что, следуйте правилам, напишете речь, потому что нечто подобное происходит только раз в жизни ". |
||
+ | Девочка взяла "Молитвенник Основателя" из рук Старейшины Османа. |
||
− | ''Генриетта, друг моего детства, выбрала меня своей свидетельницей''. Луиза смотрела решительно. |
||
+ | Директор с улыбкой посмотрел на Луизу: |
||
− | "Я понимаю. Я соблюду все традиции". |
||
+ | - Ты готова взяться за это. Хорошо, очень хорошо. Принцесса будет довольна. |
||
− | Луиза взяла "Молитвенник Основателя" из рук сэра Осмонда. |
||
− | Сэр Осмонд улыбнулся, глядя на Луизу. |
||
− | "Ты готова взяться за это. Хорошо, очень хорошо. Принцесса будет довольна" |
||
+ | <nowiki>* * *</nowiki> |
||
+ | В тот вечер Сайто готовил ванну. Конечно, в Академии Волшебства Тристейна была баня: в римском стиле, облицованная мрамором. Там был огромный бассейн, заполненный горячей водой с различными ароматическими маслами, что вызывало неземные ощущения. Конечно же, Сайто не мог туда попасть. Только дворянам было разрешено ею пользоваться. |
||
+ | Баня-парилка для простолюдинов, по сравнению с баней для дворян, была довольно убогой: она была объединенной и выглядела как лачуга, поставленная на сваи. Рядом со сложенной из обожженного кирпича печью стояли лавки, на которых моющиеся истекали потом от жара, а затем снаружи обливались водой, смывая этот пот. |
||
+ | Для Сайто хватило одного посещения этой бани, чтобы возненавидеть ее. Мальчик вырос в Японии, где принимают ванну, до краев наполненную теплой водой. Парилка ему не подходила. |
||
+ | Когда Сайто надоело такое мытье, он попросил у шеф-повара Марто старый большой чан и сделал из него гоэмонбуро[3]. Вода разогревалась от огня, горящего под чаном. В воде плавала деревянная крышка, на которую можно было сесть, затопив ее в воду. |
||
− | В тот вечер, Сайто готовил ванну. Конечно, в Академии Тристейна была баня. Это баня была в римском стиле, облицованная мрамором. Там был огромный бассейн, наполненный горячей воды с различными ароматическими маслами, что вызывало неземные чувства, и, конечно, Сайто не мог войти туда. Только дворянам было разрешено использовать её. |
||
+ | Сайто установил свою личную ванну в укромном уголке Двора Вестри. Поскольку люди нечасто туда заходили, это было наиболее приемлемо. |
||
− | Баня Академии для простолюдинов, по сравнению с баней дворян, была довольно потрепанной. Совместная баня для простолюдинов смотрелась как лачуга. Размещенная на камнях, под ней горел огонь, сильный запах пота и плотно прижатые тела, только усиливали впечатления. |
||
+ | День близился к концу, и, слабо сияя, взошли Луны-Близнецы. Как только вода стала достаточно теплой, Сайто быстро разделся и залез в чан. |
||
− | Одного посещения этой бани хватило для Сайто, чтобы возненавидеть ее. Сайто, который был воспитан в Японии, не мог смериться с этим. |
||
+ | - Ах, водичка чудесная, такая теплая... |
||
− | Поэтому, он спросила Марта, шеф-повар, получил один большой старый котел. И сделал сауну из него. На дне этого котла были деревяшки, чтобы было на чем сидеть. А дрова, горящие под котлом, нагревали воду. |
||
+ | Он положил полотенце на голову и начал мурлыкать какую-то мелодию. |
||
− | Разместил Сайто свое творение в уголке заднего двора. Это было удобно, так как люди не часто заходили в этот двор. |
||
+ | Дерфлингер, который был прислонен к стенке чана, окликнул Сайто: |
||
− | День близился к концу, и, слабо блестя, выползли две луны. Как только вода стала достаточно горячей, Сайто быстро разделся и залез в импровизированную сауну. |
||
+ | - Че, неужели это так приятно? |
||
− | "Ах, как же хорошо… ". |
||
+ | - Да. |
||
− | Он положил полотенце на голову и начал напевать мелодию. |
||
+ | - Кстати, партнер, почему ты не воспользовался недавним шансом со своей юной хозяйкой? |
||
− | Дерфлингер, который стоял, прислонившись к стене котла, крикнул Сайто |
||
+ | Сайто холодно уставился на Дерфлингера. |
||
− | "Неужели это так хорошо?" |
||
+ | - Не смотри на меня так. Мне становится плохо, партнер. |
||
− | "Да". |
||
+ | - Эй, легендарный меч. |
||
− | "Кстати, партнер, почему ты не воспользовался моментом некоторое время назад?" |
||
+ | - Ну я - легендарный меч, что с того? |
||
− | Сайто бросил на Дерфлингера прохладный взгляд. |
||
+ | - За эти шесть тысяч лет, нашел ли ты для себя кого-нибудь важного, чтобы защищать его? |
||
− | "Не смотри на меня так. Это выглядит ужасно, партнер ". |
||
+ | Дерфлингер слегка вздрогнул: |
||
− | "Эй, легендарный меч". |
||
+ | - Я не защищаю. Защищает тот, кто держит меня в руках. |
||
− | "Что?" |
||
+ | - Бедняга... - от всего сердца посочувствовал ему Сайто. |
||
− | "За эти шесть тысяч лет, нашел ли ты кого-нибудь для себя важного, чтобы защищать его?" |
||
− | Дерфлингер слегка двинулся. |
||
+ | - Бедняга, говоришь? Напротив, так даже удобнее. |
||
− | "Я не защищаю. Защищает тот, кто держит меня в руках" |
||
+ | - Неужели? Кстати, ты что-нибудь помнишь о том Гандальве? Насколько он был велик, и какие дела совершал? - спросил у Дерфлингера мальчик, проявляя присущее ему любопытство. |
||
− | "Ты жалкий ..." |
||
+ | - Забыл. |
||
− | Сказал Сайто из глубины своего сердца, сочувствующим голосом. |
||
+ | - Хм. |
||
− | "Жалкий, ты говоришь? Напротив, мне вполне комфортно. " |
||
+ | - Давно это было. Кстати, партнер, сюда идет кто-то. |
||
− | "Неужели это так? Кстати, ты помнишь что-нибудь об это Гандальфе? Как велик он был и какие вещи он делал? " Спросил Сайто у Дерфлингера, выражая свое любопытство. |
||
+ | В лунном свете появилась чья-то тень. |
||
− | "Забыл". |
||
+ | - Кто это? |
||
− | "Хм". |
||
+ | Окрик Сайто напугал хозяина тени. На землю что-то с грохотом упало. При лунном свете был слышен звук бьющейся посуды. |
||
− | "Это было давно. Кроме того, партнер - это нечто приходящее" |
||
+ | - Ааахх, он разбился... меня снова отругают... хлюп. |
||
− | В лунном свете появилась тень. |
||
+ | По голосу Сайто смог узнать человека, скрытого темнотой. |
||
− | "Кто это?" |
||
+ | - Сиеста?! |
||
− | Испуганно крикнул Сайто в темноту. Что-то, что нес незнакомец упало с грохотом. Под лунным светом, можно было услышать звук бьющейся банки. |
||
+ | В лунном свете появилась фигура служанки Сиесты, работающей в Обеденном зале Альвис. Она только что закончила свою работу, на ней все еще был костюм горничной, но кружевной завязки[4] на голове не было. Ее спадающие до плеч черные волосы блестели в лунном свете. |
||
− | "Ааахх, она сломалась ... меня снова будут ругать ... хнык" |
||
+ | Сиеста присела на корточки, чтобы собрать осколки разбитой посуды. |
||
− | Услышав этот голос, Сайто сразу узнал незнакомца, идущего в темноте. |
||
+ | - Ч-то, что ты здесь делаешь? |
||
− | "Сиеста?!" |
||
+ | Вопрос Сайто заставил Сиесту обернуться. |
||
− | Освещенная луной, появилась фигура горничной, работающей в Столовой - Сиесты. Она только что закончила свою работу и, хотя она по-прежнему носила свою обычную одежду горничной, кокошника, покрывающего голову, в настоящее время не было. Ее прекрасные волосы, длинной до плеч, загадочно блестели в лунном свете. |
||
+ | - Нууу... Сегодня мне удалось раздобыть кое-что действительно вкусное, и я хотела, чтобы ты это попробовал! Я собиралась угостить тебе на кухне, но ты не пришел! Ах! - сказала Сиеста в панике. |
||
− | Сиеста присел на корточки, чтобы собрать осколки разбитой ею банки. |
||
+ | И действительно, рядом с девочкой лежал опрокинутый поднос, чайник и несколько чашек. Похоже, Сиеста, пораженная внезапным окриком, разбила чашку. |
||
− | "Ч-то, что ты здесь делаешь?" |
||
+ | - Угощение? - спросил все еще погруженный в ванну Сайто. |
||
− | Вопрос Сайто заставил Сиесту развернуться. |
||
+ | Сиеста вдруг поняла, что мальчик голый, и на мгновение отвела глаза, сгорая от стыда: |
||
− | "Ммммм ... Сегодня я смогла достать по настоящему вкусные блюда и хотела, чтобы Сайто попробовал их! Я хотел дать попробовать их тебе на кухне, но ты не пришел! " |
||
+ | - Да. Один редкий продукт - чай, - поступил сегодня из города Руб-аль-Хали, что на востоке. |
||
− | Сказала Сиеста в панике. Действительно, рядом с Сиестой лежал опрокинутый поднос, чайник и чашки. Казалось, Сиеста уронила чашку, удивленная внезапным вопросом. |
||
+ | - Чай? |
||
− | "Деликотесы?" |
||
+ | Это был чрезвычайно редкий товар. Сиеста налила чай в неразбитую чашку и подала ее Сайто. |
||
− | Сайто спросил, все еще погруженный в ванну. Вдруг Сиеста поняла что Сайто голый и, на мгновение, отвела глаза, сгорая от стыда. |
||
+ | - Спасибо. |
||
− | "Точно. Пару необычных товаров поступило сегодня с востока Руб Аль Хали. В частности Чай ". |
||
+ | Мальчик поднес напиток к губам. Сладкий аромат чая щекотал ноздри. По вкусу напиток напоминал зеленый чай с его родины. |
||
− | "Чай? " |
||
+ | Сайто вдруг почувствовал сильную тоску по родному дому. ''Ах, Япония. '' ''Милая моя родина! ''Сидя в своем большом чане, мальчик вытер неожиданные набежавшие на глаза слезы. |
||
− | Вещи такого рода были крайне редки. Сиеста налила чашку, которая не была разбита и передала ее Сайто. |
||
+ | - Ч-что случилось? Ты в порядке? - Сиеста наклонилась над краем ванны. |
||
− | "Спасибо". |
||
+ | - В-все хорошо, просто мимолетная тоска по дому. Я в порядке. Да. |
||
− | Сайто поднес ее к губам. Сладкий аромат чая щекотал ноздри. И когда он глотнул его, по вкусу он оказался, обычным зеленым чаем. |
||
+ | Сказав это, Сайто снова поднес чашку ко рту. Хотя чай и ванна создавали странное сочетание, обе эти вещи нагнали на мальчика тоску. |
||
− | Сайто вдруг почувствовал сильную ностальгию. '' Ааа, Япония. Моя дорогая родина!'' |
||
− | В своей сауне-котле, Сайто спонтанно вытер слезы с уголков глаз. |
||
+ | - Тебе этого не хватало? Конечно, ведь ты прибыл с востока. |
||
− | "В-в чем дело! Ты в порядке? " |
||
+ | На лице Сиесты вспыхнула застенчивая улыбка. |
||
− | Сиеста наклонился над краем котла. |
||
+ | - Я... Я, похоже, соскучился по всему этому. Однако, как ты узнала, что я здесь? |
||
− | "Н-нет, я просто почувствовал ностальгию. Я в порядке. Да ". |
||
+ | Этот вопрос заставили Сиесту покраснеть. |
||
− | Сказав это, Сайто поднес чашку ко рту. Хотя чай и баня произвели странное сочетание, они оба были пропитаны тоской для Сайто. |
||
+ | - Ну... это... Я видела, как ты ходил за водой... |
||
− | "Тебе не хватало этого? Верно, ведь Сайто - пришел с востока ". |
||
+ | - Ты подглядывала? |
||
− | Сиеста мелькнула застенчивой улыбкой. |
||
+ | Голос Сайто зазвенел. Сиеста торопливо замотала головой: |
||
− | "Я. .. Я, скорее всего, скучал по всему этому. Однако, ты знала, что я здесь? " |
||
+ | - Н-нет, что ты, ни в коем случае! |
||
− | Слова Сайто заставили Сиесту покраснеть. |
||
+ | Взволнованная девочка споткнулся о край чана и с громким всплеском, упала в него. |
||
− | " Я здесь, потому что я видел, как ты ходил за водой ... " |
||
+ | - Ой-ой-ой! |
||
− | "Ты подглядывала? " |
||
+ | Сиеста закричала, но ее вскрик был заглушен горячей водой. |
||
− | "Н-нет, что ты, ни в коем случае!" |
||
+ | - Ты в порядке? - спросил удивленный Сайто. |
||
− | Взволнованная, Сиеста споткнулся о край котла и с громким всплеском, упала в него. |
||
+ | - Я в порядке... ах, но я полностью промокла... - ответила Сиеста, высовываю свою промокшую голову из воды. |
||
− | "Аааааа!" |
||
+ | Ее костюм горничной промок. И вдруг девочка поняла, что Сайто голый, горячий румянец вспыхнул у нее на лице. |
||
− | Сиеста закричала, но ее вскрик был заглушен горячей водой внутри железного котла. |
||
+ | Мальчик запаниковал: |
||
− | "Ты в порядке?" |
||
+ | - И-извини! Чан хоть и стоит на камнях, сюда все же можно свалиться! |
||
− | Спросил Сайто с удивлением. |
||
+ | - Н-нет, это ты меня извини! |
||
− | "Я в порядке ... аа, но я полностью промокла ..." |
||
+ | Хоть Сиеста и попросила прощения, она не пыталась вылезти из чана. Сайто почувствовал серьезность положения. Он, как мог, попытался придать себе мужественный вид и притворился, что не обращает на случившееся особого внимания. |
||
− | Сказала Сиеста, высовываю свою промокшую голову из воды. |
||
+ | В такие моменты он пытался держать себя сдержанно и невозмутимо. ''Это было мужественно? ''Сайто полагал именно так. И поэтому выглядел дураком. |
||
− | Одежда горничной было полностью сырой. И когда она вспомнила что Сайто был полностью голый, начала яростно краснеть. |
||
+ | - У-фу-фу. |
||
− | Сайто запаниковал. |
||
+ | Сиеста смеялась, сидя в намокшей одежде внутри чана. Хотя в этом не было ничего смешного, она все же смеялась. |
||
− | "И-извини! Хотя края так высоко, я все же умудрилась упасть сюда! " |
||
+ | - Ч-что случилось? |
||
− | "Н-нет, мне очень жаль!" |
||
+ | Возможно, его мужские размеры рассмешили ее? Хотя было темно и невозможно было разглядеть что-либо в воде, Сайто вдруг почувствовал себя неуверенно. |
||
− | Хоть она и извинялась, Сиеста не пыталась вылезти из котла. Сайто решил не выгонять ее из сауны. Он сделал мужественный вид, насколько это у него получалось, и решил не предавать этому большого значения. |
||
+ | - Ничего, но мне это нравиться. Так купаются на твоей родине? |
||
− | В такие моменты, он пытался действовать спокойно и собранно. Это был мужественно? Так думал Сайто. Это так же свидетельствовало что он был дураком. |
||
+ | С облегчением Сайто ответил: |
||
− | "Уфф" |
||
+ | - Да. Хотя мы не принимаем ванну в одежде. |
||
− | Сиеста засмеялась, сидя в своей одежде внутри котла. Хотя это и не было смешной ситуацией, она все же смеялась. |
||
+ | - Да? Неужели? Ну, раз ты так говоришь, значит, так оно и есть. Что ж, тогда я сниму ее с себя. |
||
− | "Ч-Что случилось?" |
||
+ | - Это серьезно? - выпучив глаза, спросил Сайто. - То, что ты только что сказала? |
||
− | Возможно, его размеры были смешными? Хотя было темно, и никто не смог бы увидеть, что находится под поверхность горячей воды, Сайто вдруг почувствовал неуверенность. |
||
+ | Сиеста, обычно нерешительная и застенчивая, вдруг осмелела. Слегка закусив губу, она посмотрела на Сайто странным взглядом. |
||
− | "Ничего, однако, я чувствую себя хорошо. Это, так вы купаетесь в своей стране, Сайто? " |
||
+ | - Я сказала, что сниму ее. |
||
− | С чувством облегчения, Сайто ответил. |
||
+ | - Но, Сиеста? Я же мужчина... - проговорил окаменевший Сайто. |
||
− | "Да. Хотя, мы и не принимаем ванну в одежде ". |
||
+ | - Ничего страшного. Я знаю, ты не из тех, кто может меня обидеть. |
||
− | "Да? Неужели? Ну раз ты так говоришь, значит так оно и есть. Что ж, тогда я сниму это с себя " |
||
+ | Сайто кивнул, хотя и не слышал ни единого слова. |
||
− | "Что?" |
||
+ | - Нет, о боже, не делай этого... |
||
− | Спросил Сайто Сиесту с выпученными глазами. |
||
+ | - Но я тоже хочу правильно принять ванну. Это приятно... |
||
− | "Что ты сказала сейчас?" |
||
+ | И? Сайто увидел, как Сиеста поднялась из воды и начала снимать свою промокшую одежду. Мальчик в панике отвернулся: |
||
− | Сиеста, которая, как правило, была нерешимой и застенчивой, почему-то стала более раскрепощенной. Слегка закусив губу, она посмотрела на Сайто странным взглядом. |
||
+ | - О-остановись! Сиеста! Подожди! |
||
− | "Я сказала, что сниму это." |
||
+ | Однако, его "Остановись" прозвучало очень слабо, выдав его истинные мысли. |
||
− | "Но Сиеста? Я же парень ... " |
||
+ | - Н-но я промокла... Шеф-повар рассвирепеет, если я вернусь в таком виде. Я думаю, что сначала мне нужно высушить на огне свою одежду. |
||
− | Сказал Сайто остолбенев. |
||
+ | Хотя она выглядит застенчивой, Сиеста может быть очень смелой, если захочет. |
||
− | "Ничего страшного. Я знаю, что Сайто – не тот человека, который причинил бы мне боль". |
||
+ | Пуговицы блузки и крючки юбки были расстегнуты в мгновение ока. Девочка почувствовала себя лучше, избавившись от мокрой одежды. |
||
− | Сайто кивнул, хотя он не слышал ни одного слова. |
||
+ | Сиеста сняла костюм горничной и нижнее белье и оставила их сушиться на дровах возле огня. Затем она снова залезла в горячую воду. Сайто краешком глаза увидел, как ноги девочки погружались в воду. Он никогда не видел обнаженных ног Сиесты, так как их всегда скрывала юбка. Кожа на ногах была белой и светилась здоровьем. Ах, если он лишь чуточку повернет голову, то сможет увидеть все ее тело... |
||
− | "Нет, о господи, не надо этого делать..." |
||
+ | - Ааххх! Хорошо! Принимать вместе ванну, нежась в горячей воде, действительно здорово! Как будто в бане для дворян. Я им так завидовала, но я могла сама до такого додуматься, ведь правда? Сайто, ты действительно смышленый. |
||
− | "Но я тоже хочу, принять "Ванну" по правильному. Все хорошо…" |
||
+ | - Д-да ладно тебе... - ответил Сайто, все еще отворачиваясь. |
||
− | А? Сайто смотрел, как Сиеста встала в горячей воде и начала снимать свою промокшую одежду. В панике, Сайто отвел глаза. |
||
+ | Ему показалось, что вода вдруг стала еще горячее. Рядом с ним была обнаженная девушка. В этой ситуации Сайто чувствовал себя ошеломленным и почти лишился чувств. |
||
− | "О-остановись! Сиеста! Подожди!" |
||
+ | Сиеста сказала с застенчивой улыбкой на губах: |
||
− | Однако, Сайтино "Остановись" прозвучало очень слабо, выдав его истинные мысли. |
||
+ | - Пожалуйста, не будь таким застенчивым. Я же не стесняюсь. Все в порядке, можешь не отворачиваться. Смотри, я прикрыла грудь руками... к тому же, тут так темно, что невозможно что-либо увидеть в воде, поэтому расслабься. |
||
− | "Н-но я промокла ... Шеф-повар накричит на меня, если я вернусь такой в комнату. Я думаю, что для начала я должна высушить свою одежду на огне. |
||
+ | Наполовину смущенный, наполовину счастливый, Сайто обернулся. |
||
− | Выглядя очень застенчивой, Сиеста может быть очень смелой, если она так решит. |
||
+ | В воде прямо перед ним сидела Сиеста. Благодаря темноте вода полностью скрывала от глаз их тела. Он испытал некоторое облегчение. |
||
− | Пуговицы блузку и крючки юбки были расстегнуты в мгновение ока. Она почувствовала себя лучше, сняв мокрую одежду. |
||
+ | Сайто сделал глубокий вдох. |
||
− | Сиеста сняла форму горничной и нижнее белье и оставила их сушиться на дровах, вблизи огня. После этого, она залезла в горячую воду. Сайто, уголком глаз, смотрел как ноги Сиесты погружались в воду. Он никогда не видел голых ног Сиесты, так как они всегда были скрыты за юбкой. Они были белыми и здоровыми. Ах, если он чуточку повернет свою голову, то сможет увидеть все оставшееся ее тело, погружающееся в воду... |
||
− | |||
− | "Ааххх! Хорошо! Принимать ванну, таким образом, действительно очень здорово! Прямо как принимать ванну дворян. И почему я сома до этого не додумалась? Сайто, ты действительно умный" |
||
− | |||
− | "Д-да ладно тебе… " |
||
− | |||
− | Сайто ответил, все еще отворачивая лицо. Ему показалось, что горячая вода вдруг стала еще горячее. Рядом с ним была обнаженная девушка. В ситуациях такого рода, Сайто чувствовал ошеломление и почти терял сознание. |
||
− | |||
− | Сиеста сказал с застенчивой улыбкой на губах. |
||
− | |||
− | "Пожалуйста, не будьте таким застенчивым. Я же не стесняюсь. Все в порядке, можешь повернуться. Смотри, моя грудь скрыта за руками ... Кроме того, тут так темно, что ты не сможешь увидеть через воду, в любом случае, поэтому расслабься". |
||
− | |||
− | Сайто, наполовину счастливый на половину ошарашенный, обернулся. |
||
− | |||
− | Сиеста сидел прямо перед ним, погруженная в горячую воду. Так как было темно, они не могли видеть тела под поверхностью воды. Он испытал некоторое облегчение. |
||
− | |||
− | Тем не менее, Сайто сделал глубокий вдох. |
||
[[Image:ZnT03-093.JPG|thumb]] |
[[Image:ZnT03-093.JPG|thumb]] |
||
− | В темноте |
+ | В темноте мокрые черные волосы Сиесты чарующе блестели. |
− | |||
− | При более внимательном рассмотрении было видно, что Сиеста очень красивая девушка. До сих пор он не замечал этого, но она отличалась от Луизы или Генриетты, она была как очаровательный прекрасный цветок, свободно цветущий в поле. Ее большие темные глаза, дружелюбный характер и курносый нос, делали ее очень обаятельной и красивой. |
||
− | |||
− | "Эй, Сайто, можешь рассказать мне о своей стране?" |
||
− | |||
− | "Моей стране?" |
||
− | |||
− | "Да, пожалуйста, расскажи мне что-нибудь." |
||
− | |||
− | Сиеста непроизвольно, чуть-чуть, наклонилась вперед. Ах, когда она так наклонилась, то любой бы увидел… Сайто упал навзничь в панике. |
||
− | |||
− | "Н-ну! Там только одна луна, нету ни дворян, ни магов, поэтому приходится использовать выключатели, чтобы включить или выключить свет, а в небе летают при помощи самолетов... " |
||
− | |||
− | Поскольку Сайто говорил все это бессвязно, Сиеста надула щечки. |
||
− | |||
− | "Перестань. Одна луна, нету дворян, ты смеешься надо мной? Не думай, что если я из деревни, то надо мной можно смеяться…" |
||
+ | Глядя на девочку с такого близкого расстояния, Сайто осознал, что она очень привлекательна. До сих пор он не замечал этого, но она отличалась от Луизы или Генриетты: она была, как очаровательный прекрасный цветок, свободно распустившийся на лугу. Ее большие темные глаза, дружелюбный характер и маленький носик делали ее очень обаятельной и красивой. |
||
− | "Я и не собирался смеяться!" |
||
+ | - Эй, Сайто, расскажи мне о своей стране? |
||
− | Сайто подумал, что если он и скажет ей всю правду, это только сильнее запутает ее. В конце концов, теми, кто знал, на данный момент, что Сайто был из другого мира, были Луиза, сэр Осмонд и Генриетта. |
||
+ | - Моей стране? |
||
− | "Ну расскажи мне правду". |
||
+ | - Да, пожалуйста, расскажи мне о ней. |
||
− | Сиеста посмотрела в глаза Сайто. Черные волосы Сиесты и ее темные глаза напомнили Сайто о девушках из Японии. Конечно, лицо отличалось от японского. Однако, ностальгические чувства по-прежнему захлестывали Сайто, что предавало ему волнения. |
||
+ | Чтобы лучше его слышать, Сиеста бесхитростно наклонилась вперед. Ах, когда она так сильно наклонилась, то можно разглядеть, ах, ааах... Сайто в панике отодвинулся назад. |
||
− | "Правильно ... Мы имеем различные предпочтения в еде" |
||
+ | - Н-ну! Там всего лишь одна луна, нет магов, поэтому приходится использовать выключатели, чтобы потушить свет, а по небу летают на самолетах... |
||
− | Сайто начал говорить о далекой Японии. Глазами, полными звезд, Сиеста внимательно смотрела на Сайто и слушала историю. |
||
+ | Поскольку Сайто говорил непонятные ей вещи, Сиеста надула щечки: |
||
− | Хотя это и походило на бессодержательный разговор, Сиеста жадно ловила каждое слово. И прежде чем они поняли это, Сайто и Сиеста потеряли счет времени, рассказывая историю родного города. |
||
+ | - Перестань. Одна луна, нет волшебников - ты смеешься надо мной? Не думай, что если я из деревни, то надо мной можно смеяться... |
||
− | Спустя некоторое время, Сиеста встала из воды прикрываю свою грудь. Сайто поспешно отвел глаза. Однако, какой-то момент, он все же видел грудь Сиеста через щель ее руки, и почувствовал, как полилась кровь из его носа. Не говоря ни слова, тонкая струйка все текла и текла. Держа свой нос, Сайто отвернулся в другую сторону, пока Сиеста одевала, теперь уже сухую, одежду и, повернувшись к нему, поклонилась в знак благодарности. |
||
+ | - Я и не собирался смеяться! |
||
− | "Спасибо. Было очень весело. Эта ванна была великолепна, и твой рассказ был удивителен, просто здорово". |
||
+ | Сайто подумал, что если даже он будет рассказывать ей только правду, то она только сильнее запутается. В конце концов, о том, что мальчик был призван из другого мира, пока знали лишь Луиза, Директор Осман и Генриетта. |
||
− | Сиеста сказал с удовольствием. |
||
+ | - Тогда расскажи мне правду. |
||
− | "Могу ли я услышать его снова когда-нибудь?" |
||
+ | Сиеста смотрела в глаза Сайто. Своими черными волосами и темными глазами она была похожа на японскую девочку. Конечно, лицо было не совсем японского типа. Но от взгляда на нее тоска по родине пронзала Сайто, заставляя его заикаться: |
||
− | Сайто кивнул. |
||
+ | - Ну, ладно... У нас другие предпочтения в еде. |
||
− | После этого, Сиеста опустила глаза с румянцем на щеках, и смущенно закрутила пальчиками. |
||
+ | Мальчик начал рассказывать о далекой Японии. Сиеста с сияющими глазами внимательно слушала объяснения Сайто. |
||
− | "Эээ, что ж? Беседа и ванна были прекрасны, но самым великолепным был ты ... " |
||
+ | Хотя это и походило на скучную лекцию, девочка жадно ловила каждое слово. Сайто и Сиеста потеряли счет времени во время рассказа о Японии. |
||
− | "Сиеста? |
||
+ | Спустя некоторое время девочка встала из воды, прикрывая свою грудь. Сайто поспешно отвел глаза. Однако на миг он все же увидел грудь Сиесты между ее перекрещенными руками и почувствовал, как из его носа полилась кровь[5]. Одним словом, одежда уменьшает размеры женской груди[6]. Держась за нос, Сайто отвел глаза, тем временем Сиеста надела высохшую одежду и поклонилась, поблагодарив его: |
||
− | "Не мог бы ты ..." |
||
+ | - Спасибо. Было очень весело. Эта ванна была великолепна, и твой рассказ ей под стать. |
||
− | "Ч-что?!" |
||
+ | Затем девочка весело добавила: |
||
− | Но Сиеста убежала, семеня шажками. |
||
+ | - Могу ли я как-нибудь послушать продолжение? |
||
− | Такие вещи, происходящие с прекрасной девушкой из чужого мира, казались для Сайто ни чем иным как шуткой, поэтому, ошеломленным он скатился в большой железный котел. |
||
+ | Сайто кивнул. |
||
+ | Тогда Сиеста стыдливо опустила глаза, смущенно перебирая пальчиками: |
||
+ | - Ну, ээ? Беседа и ванна были прекрасны, но самым потрясающим был ты... |
||
+ | - Сиеста? |
||
+ | - Не мог бы ты... |
||
+ | - Ч-что?! |
||
− | После ванны, он вернулся в комнату Луизы и обнаружил, что она делала что-то на кровати. Как только она увидела Сайто, то тут же спрятала книгу в панике. Это была старая, большая книга. |
||
+ | Но Сиеста убежала легкими шажками. |
||
− | ''Почему? '' Хотя, он не стал беспокоиться об этом, так как это была Луиза. Возможно, он бы даже не понял, если бы ему рассказали об этом. Кроме того, голова Сайто была заполнена видом тела Сиесты. То, что он увидел через щель ее рук, твердо запечатлелось в его мозгу. |
||
+ | Сайто не понял, была ли последняя фраза этой девочки из другого мира сказана в шутку или всерьез, поэтому он просто расслабился и удобнее устроился в большом железном чане. |
||
− | Сайто подошел к корзине для белья, вытряхивая похотливые фантазии. Он решил сразу закончит с постирушками. Он планировал использовать горячую воду, оставшеюся в ванной, что бы не отморозить пальцы. |
||
− | Однако корзина была пуста. |
||
− | "Луиза, а где грязное белье?" |
||
+ | <nowiki>* * *</nowiki> |
||
− | Спросил Сайто, на что Луиза покачала головой. |
||
+ | Приняв ванну, Сайто вернулся в комнату Луизы и обнаружил, что его хозяйка сидит на кровати и что-то делает. Увидев мальчика, она тут же в панике спрятала какую-то книгу. Это была большая старая книга. |
||
− | "Уже постирано". |
||
+ | Почему? Но, он не стал беспокоиться о происходящем, ведь это была Луиза. Даже если бы она ему объяснила, чем занимается, вероятно, он бы даже не понял. Сейчас мозг Сайто был заполнен видом обнаженной Сиесты. То, что он увидел сквозь ее руки, твердо запечатлелось в его сознании. |
||
− | "Ты сама постирала ..." |
||
+ | Сайто подошел к корзине для белья, пытаясь отринуть все суетные мысли. Он решил прямо сейчас заняться стиркой. Он рассчитывал использовать горячую воду, оставшуюся в чане, чтобы не морозить пальцы. |
||
− | А потом Сайто увидел Луизу. "Ха!" Он был потрясен. Луиза была одета в его джемпер, который он снял и оставил в комнате, прежде чем принять ванну. Перед походом в баню Сайто всегда снимает джемпер и выходит только в своей футболке, что бы ему не было слишком жарко, когда он вылезет из ванны. |
||
+ | Однако корзина была пуста. |
||
− | Луиза, вероятно, носила его прямо по верх своего нижнего белья. А, так как, рукава были слишком длинными, а талия была слишком свободна, это делало его похожим на какое-то загадочное платье. |
||
+ | - Луиза, а где грязное белье?- спросил Сайто, на что девочка покачала головой: |
||
− | "Почему ты носишь мою одежду?!" |
||
+ | - Уже постирано. |
||
− | Слушая Сайто, Луиза спрятала свой рот в воротнике его джемпера. Луиза, чьи щеки густо покраснели, сказал. |
||
+ | - Ты сама постирала... |
||
− | "Потому что ... после стирки, мне нечего было одеть". |
||
+ | И тут Сайто, наконец, разглядел Луизу. "Ха!" Он был потрясен. Девочка была одета в его нейлоновую куртку, которую он снял и оставил в комнате, прежде чем принять ванну. Он всегда снимал это куртку перед баней и шел только в одной футболке, поскольку после ванны был сильно разгорячен. |
||
− | "Бред! Он полон!" |
||
+ | Луиза, вероятно, надела куртку прямо поверх нижнего белья. Поскольку рукава были слишком длинными, а талия была слишком свободной, было похоже на какое-то странное платье. |
||
− | Сайто указал на шкаф. В котором было бесчисленное количество нарядов Луизы. Так как Луиза была дворянкой, ее гардероб сильно отличался от гардероба Сайто. |
||
+ | - Эй, чего ты надела мою одежду?! У меня другой нет. |
||
− | "Тем не менее, я хотела попробовать что то новое". |
||
+ | Слушая Сайто, Луиза спряталась в воротнике куртки до самого носа. Затем, густо покраснев, ответила: |
||
− | Сидя на кровати, сказал Луиза угрюмым тоном. |
||
+ | - Потому что... после стирки мне нечего было надеть. |
||
− | "Не могла бы ты носить свою повседневную одежду?" |
||
+ | - Бред! Он полон! |
||
− | Сайто протянул ей её платье. |
||
+ | Сайто указал на шкаф. Там было бесчисленное количество нарядов Луизы. Поскольку девочка была дворянкой, у нее был большой выбор дорогих платьев. |
||
− | "Я не хочу носить что-то подобное!" |
||
+ | - Я просто хотела попробовать что-то новое, - угрюмо сказал Луиза, сидя на кровати. |
||
− | "Но это моя единственная одежда. Верни мне ее…" |
||
+ | - Разве ты не могла надеть свою повседневную одежду? |
||
− | Однако Луиза и не собиралась его снимать. Напротив, она вцепилась пальцами в него. |
||
+ | Сайто взял в руки простенькое платье. |
||
− | "Оно легкое и довольно красивое. Из чего оно сделано? " |
||
+ | - Я не хочу такое носить! |
||
− | В самом деле. Сайто вынужден был согласиться, что на ней он смотрелся довольно таки миленько. Неохотно, он решил сдаться. К тому же, в комнате не было холодно, даже если носить одну лишь футболку. |
||
+ | - Но это - моя единственная одежда. Верни мне ее... |
||
− | "Нейлон". |
||
+ | Однако Луиза и не собиралась снимать куртку. Напротив, она потрогала пальцами ткань: |
||
− | "Нейлон?" |
||
+ | - Она легкая и хорошо сидит. Из чего она сделана? |
||
− | "Это ткань из моего мира. Ее делают из нефти". |
||
+ | И действительно, Сайто вынужден был согласиться, что на Луизе его куртка сидит очень неплохо. Неохотно он решил сдаться. К тому же в комнате было не холодно, хотя он был в одной лишь футболке. |
||
− | "Нефти?" |
||
+ | - Это - нейлон. |
||
− | "Планктон, которые скапливаются на дне моря, и хранится в течение многих лет, затем становятся нефтью". |
||
+ | - Нейлон? |
||
− | "Планктон?" |
||
+ | - Это ткань из моего мира. Ее делают из нефти. |
||
− | Луиза смотрела на него не понимающими глазами, как ребенок, переспрашивающий каждое его слово. Выражение ее лица невозможно было понять, так как половина его была скрыта за джемпером Сайто. На мгновение Сайто показалось, что Луиза выглядела неимоверно милой. |
||
+ | - Нефти? |
||
− | Кроме того, Луиза даже сама постирала белье. Это было невообразимо. Сайто испугался. До сих пор, такое поведение невозможно было представить для Луизы. |
||
+ | - Планктон[7], который скапливается на дне моря и хранится в течение многих лет, затем становится нефтью. |
||
− | Ее щеки были красными, так что заинтригованный Сайто решил проверить, не была ли она больна какой-нибудь лихорадкой. |
||
+ | - Планктон? |
||
− | Луиза впала в ступор, когда Сайто подошел к ней. Она задрожала, и ... отвернулась. |
||
+ | Луиза смотрела на Сайто непонимающими глазами, переспрашивая, как ребенок, каждое его слово. Выражение ее лица невозможно было понять, так как его половина была скрыта курткой. На мгновение Сайто показалось, что Луиза выглядела неимоверно милой. |
||
− | Стараясь не думать, как она должно быть ненавидит его, Сайто взял Луизу за плечи и дотронулся своим лбом до ее. Тело Луизы застыло, но она не сопротивлялась, а лишь тихонько закрыла глаза. |
||
+ | Кроме того, девочка даже сама постирала свое белье. Это было невообразимо. Сайто испугался. До сих пор нельзя было даже представить, чтобы Луиза так поступала. |
||
− | ''Так я думал, ей должно быть по настоящему плохо'', думал Сайто. |
||
+ | Ее щеки раскраснелись, так что обеспокоенный Сайто решил проверить, не была ли она больна какой-нибудь лихорадкой. |
||
− | "Кажется, у тебя высокая температура". |
||
+ | Луиза вздрогнула, когда мальчик приблизился к ней. Она задрожала и... отвернулась. |
||
− | Когда Сайто убрал свой лоб от нее, Луиза почему-то плотнее сжала свои кулачки. |
||
+ | Стараясь не думать, как ей должно быть это противно, Сайто взял девочку за плечи и притронулся своим лбом к ее лбу. Тело Луизы напряглось, но она не сопротивлялась, а лишь тихонько закрыла глаза. |
||
− | "Что случилось?" Спросил он, когда Луиза отвернулась от него и через некоторое время послышался тихий шелест под одеялом. |
||
+ | ''"Так я и думал, ей, должно быть, по-настоящему плохо", ''- подумал Сайто. |
||
− | "Эй" Спросил Сайто. |
||
+ | - Кажется, у тебя жар. |
||
− | "Спать", ответила Луиза и снова замолчал. |
||
+ | Когда мальчик отодвинулся от нее, Луиза почему-то плотнее сжала свои кулачки. |
||
− | ''Ничего себе, должно быть лихорадка так повлияла на нее'', думал Сайто, забравшись в свою кучу сена. |
||
+ | - Что случилось? - спросил он, когда девочка отвернулась от него и, тихонько повозившись, свернулась калачиком под одеялом. |
||
− | Мгновение было тихо, а затем в него прилетала подушка. |
||
+ | - Эй, - толкнул ее Сайто. |
||
− | "Какого ...?" |
||
+ | - Ложись спать, - ответила ему Луиза и вновь умолкла. |
||
− | Спросил Сайто. |
||
+ | ''"Уф, должно быть, лихорадка поутихла", ''- подумал мальчик, устраиваясь на своей соломенной подстилке. |
||
− | "Верни подушку, которую я бросил. И разве я не говорила тебе спать в постели с этого момента? Идиот…". |
||
+ | Мгновение было тихо, а затем в него стукнулась подушка. |
||
− | Прозвучал угрюмый голос Луизы. |
||
+ | - Что за?.. - завопил он. |
||
− | Он просто не мог понять настроение Луизы, была ли она вежливой или дерзкой, как обычно. ''Какое это имеет значение? '' Думал Сайто, ложась в постель Луизы. |
||
+ | - Верни подушку, которую я только что бросила. И, разве я не говорила тебе: впредь спать в постели? Идиот... - прозвучал мрачный Луизин голос. |
||
− | Хотя Луиза и выглядела беспокойно, вскоре она все же успокоилась. |
||
+ | Сайто просто не мог понять, в каком сейчас настроении его хозяйка: великодушна ли она или груба, как обычно. ''"Ладно, какое это имеет значение?" ''- решил мальчик, ложась в постель Луизы. |
||
− | Теперь он мог думать о том, как прошел день. Во всяком случае, теперь его голова была заполнена Сиестой. Последние слова Сиесты бесконечно повторялись в его голове. |
||
+ | Сначала девочка беспокойно заворочалась на матрасе, но вскоре затихла. |
||
− | Сиеста, определенно, сказала "Самым удивительным был ты ...". |
||
+ | Теперь Сайто мог подумать о том, как прошел день. Во всяком случае, сейчас его голова была заполнена мыслями о Сиесте. Ее последняя фраза прокручивалась в его мозгу снова и снова. |
||
− | ''Было ли это признание? Или она смеется? Я так не думаю. Неужели я популярен?'' Он не был популярен до сего момента. Единственной, кто проявил к нему интерес, была Кирхе. |
||
+ | Сиеста, несомненно, сказала: "...но самым потрясающим был ты..." |
||
− | ''Аах, но, Сиеста была так мила. Хотя и Луиза вела себя слишком мило. Однако очарование Сиеста совсем другое ... '' |
||
+ | ''Было ли это признанием? '' ''Или она просто пошутила? '' ''Я так не думаю. '' ''Неужели я популярен? ''Раньше он не был популярен. ''Единственная, кто проявлял интерес, была Кирхе, причем, несомненно, лишь потому, что я оказался под рукой.'' |
||
− | Наивная, простая, но честная. В отличие от Кирхе, она выглядела замечательно, когда снимала свою одежду. |
||
− | |||
− | Очарованный девушкой, Сайто начал думать о том, чтобы вернуться обратно на Землю. |
||
+ | Ах, но Сиеста была так мила. Хотя и Луиза была прелестна, но у Сиесты было совсем иное очарование. |
||
− | Он найдет ее, конечно, у него не было даже ни малейшей идее как это сделать, но все же. |
||
+ | ''Наивная, простая, но держащая себя достойно. '' ''В отличие от Кирхе, она выглядела изумительно, когда раздевалась. '' ''Уууух. '' ''Это чудесно. '' ''Славно. '' ''Ээээх. '' ''Черт. '' ''Покорен. '' ''Я покорен.'' |
||
− | Тогда, вскруженный разными мыслями, он начал думать о Луизе. Он любил Луизу. ''Но, так как Луиза дворянка, она никогда не будет думать обо мне всерьез. Кроме того, я решил, что буду защищать ее. Таким образом, я не могу быть ей кем-то ближе, чем фамильяром. '' |
||
+ | У того, что он раньше особо не принимал в расчет, было огромное влияние. Зачарованный девочкой, Сайто начал обдумывать возможность вернуться обратно на Землю. |
||
− | ''Тем не менее, что бы быть влюбленным необходима девушка ... Нет, похоже даже Сиеста только смеется надо мной. Да, я думаю, что так оно и есть'' |
||
+ | Он, несомненно, найдет такую возможность, хотя у него нет ни малейшей идеи, как это сделать. |
||
− | Сайто стал сонным, думая о разных вещах, пока не попал, наконец, в счастливый мир грёз. |
||
+ | Тогда, с вскружившейся головой, он начал думать о своей хозяйке. Он любил ее. ''Но, поскольку Луиза - дворянка, она никогда не будет чувствовать ко мне то же самое. '' ''К тому же, я принял решение защищать ее. '' ''А потому, я не могу быть ей кем-то ближе, чем просто фамильяр.'' |
||
+ | ''Чтобы быть возлюбленным, нужна взаимность со стороны девочки... '' ''Нет, похоже, даже Сиеста только смеется надо мной. '' ''Да, я полагаю, что так оно и есть'' |
||
+ | От этих путаных мыслей глаза Сайто начали закрываться, и он, наконец, погрузился в счастливый мир снов. |
||
+ | <nowiki>* * *</nowiki> |
||
− | За окном комнаты Луизы, летал в воздухе Табитин фамильяр - Сильфид. На котором сидели, как обычно, Кирхе и Табита. Табита читала книгу в лунном свете. Кирхе смотрела в комнату Луизы через окно. |
||
+ | За окном комнаты Луизы парила Сильфида. На ее спине, как обычно, сидели Кирхе, которая через щели в окне заглядывала внутрь, и Табита, которая читала книгу при лунном свете. |
||
− | Кирхе фыркнула. |
||
+ | Кирхе фыркнула: |
||
− | "После всего, это не выглядит очень хорошо…" |
||
+ | - Все же, это выглядит нехорошо... |
||
− | Она вспомнила румянец на лице Луизы, когда она обнималась с Сайто на спине дракона, возвращающегося из Альбиона. Луиза, казалось, сильно изменилась. |
||
+ | Она вспомнила румянец на лице Луизы, когда та обнималась с Сайто на спине дракона, возвращающегося из Альбиона. Казалось, Вальер сильно изменилась. |
||
− | "Неужели, он не относиться ко мне серьезно? Каждый раз, когда я подхожу к нему, я получаю отказ, он заставляет меня беспокоиться против моей воли ". |
||
+ | - Очевидно, он не воспринимает меня всерьез? Всякий раз, как я пытаюсь сблизиться с ним, меня отвергают, и это против моего желания меня беспокоит. |
||
− | До сих пор, не было человека, который отказался бы ухаживать за ней. Это было ее гордостью. Действительно, Кирхе чувствовала себя забытой, как ненужная вещь. |
||
+ | До сих пор не было человека, отказавшего Кирхе во внимании. Она этим гордилась. Честно говоря, теперь она чувствовала себя заброшенной, как ненужная вещь. |
||
− | Она была раздражена. Некоторое время назад он даже купался с дочерью простолюдина. Она была проигнорирована два раза. Для гордости Кирхе это было потрясением. Она потерпела поражение от Луизы, она потерпела поражение от девушки-простолюдинки, это заставило ее имя "Пылающая" плакать. Она уведет Сайто у Луизы, любыми возможными средствами. Уводить возлюбленных Ля Вальер было старой традицией семьи Цербст. |
||
+ | Она была раздражена. Некоторое время назад Сайто даже принимал ванну с дочерью простолюдина. Кирхе была проигнорирована, причем дважды. Для ее гордости это было потрясением. Она потерпела поражение от Луизы, она потерпела поражение от девочки-простолюдинки, и это заставляло ее, именуемую "Обжигающая", рыдать. Она уведет Сайто у его хозяйки любыми возможными средствами. Уводить возлюбленных Ла Вальер было старинной традицией семьи Цербст. |
||
− | "Да, но заговор не моя специальность, я все еще могу придумать какой-нибудь план. Правда, Табита? " |
||
+ | - Да, хотя заговоры - не мой конек, я все же смогу придумать какой-нибудь план. Ты согласна, Табита? |
||
− | Табита закрыл книгу и указал на Кирхе. |
||
+ | Ее подруга закрыла книгу и указала на Кирхе: |
||
− | "Ревность". |
||
+ | - Ревность. |
||
− | Кирхе покраснела. А потом она покачала головой на слова Табиты. |
||
+ | Та покраснела. А потом замотала головой на слова Табиты: |
||
− | "Н-не говори этого! Я не ревную! Я не чувствую ревности! Игра! Это всего лишь игра в любовь! " |
||
+ | - Н-не говори так! Я не ревную! Я не чувствую ревности! Игра! Это всего лишь игра в любовь! |
||
− | Тем не менее, Табиту это не убедило. Она повторила то же самое слово снова. |
||
+ | Однако подругу это не убедило. Она опять повторила все то же слово: |
||
− | "Ревность.... " |
||
+ | - Ревность... |
||
+ | <references /> |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2]] |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Том 3 Глава 2]] |
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~| |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]] |
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter4|Глава 4]] |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter4|Том 3 Глава 4]] |
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 08:43, 6 October 2012
Глава 3: Молитвенник Основателя[edit]
Старейшина Осман смотрел на книгу, доставленную из Дворца, и рассеянно подкручивал пряди бороды. Древний переплет, отделанный кожей, был так сильно изношен, что, казалось, он порвется от одного лишь прикосновения. Страницы книги пожелтели от старости.
- Хм... - пробормотал Осман, перевернув страницу. На ней ничего не было написано. В книге было около трехсот страниц, и все они были пустыми. - "Молитвенник Основателя" хранился в Королевской семье Тристейна из поколения в поколение.
Шесть тысяч лет назад, Основатель Бримир возносил молитвы Богу и записал свои заклинания, используя магические руны в качестве букв.
- Это не подделка?
Старейшина Осман подозрительно посмотрел на книгу. Подделки... часто встречаются среди легендарных артефактов. Очевидно, в мире существует только один подлинный "Молитвенник Основателя". Богатые дворяне, священники храма, Королевские семьи каждой страны... - все они утверждают, что подлинный "Молитвенник Основателя" находится в их владении. Только собрав их все в библиотеке, можно было приблизительно сказать, что из них - подлинник, а что - подделка.
- Если это - подделка, то довольно-таки некачественная. Все символы исчезли.
Старейшина Осман ранее несколько раз видел другие экземпляры "Молитвенника Основателя". Руны всегда прыгали по страницам, формируя стиль молитвенника. Однако он никогда не видел книг вообще без символов, как в этой. Может быть, она - подлинник?
В этот момент кто-то постучался в дверь его кабинета. "Я должен нанять секретаря" - подумал Осман, вслух проговорив гостю:
- Не заперто. Пожалуйста, входите.
Дверь открылась, и вошла худенькая девочка со светло-розовыми волосами и большими красно-коричневыми глазами. Это была Луиза.
- Мне передали, что вы вызывали меня...
Старейшина Осман поднялся и развел руки, приветствуя маленькую посетительницу.
Он еще раз поблагодарил Луизу за ранее выполненную миссию:
- Ах, мисс Вальер. Вы отдохнули после утомительного путешествия? Ваши неимоверные усилия обеспечили безопасность альянса и предотвратили кризис в Тристейне.
Затем Осман мягко произнес:
- Итак, в следующем месяце в Германии наконец-то состоится свадебная церемония между Принцессой Тристейна и Императором Германии. Это все благодаря вам. Вы можете собой гордиться.
От услышанного Луиза мгновенно содрогнулась в душе. Подругу ее детства Генриетту собираются использовать как политический инструмент, выдавая замуж за Императора Германии без любви. Несмотря на то, что не было никаких других путей для создания альянса двух стран, когда Луиза вспоминала печальную улыбку Генриетты, то все в ее груди сжималось.
Девочка молча поклонилась. Старейшина Осман в молчании некоторое время глядел на нее. Затем, вспомнив о "Молитвеннике Основателя" в своих руках, он протянул его Луизе.
- Что это? - девочка подозрительно посмотрела на книгу.
- Молитвенник Основателя.
- Молитвенник Основателя? Это?
Она была подарена Королевской семье. Легендарная книга. Но почему она у Старейшины Османа?
- В Тристейне существует традиция: когда кто-либо из Королевской семьи выходит замуж, среди аристократок выбирается подруга невесты. В соответствии с императорским указом выбранной девушке передается "Молитвенник Основателя".
- Ум-м, - ответила рассеянно Луиза, не будучи осведомлена о дворцовом этикете в таких подробностях.
- И Принцесса выбрала мисс Вальер в качестве подруги невесты.
- Принцесса?
- Именно так. Перед началом брачной церемонии подруга невесты должна будет произнести собственноручно составленную речь, держа в руках "Молитвенник Основателя".
- Ах... я должна составить речь?
- Несомненно. Конечно, есть еще определенный дворцовый этикет, который вы должны изучить... традиции могут быть весьма докучливыми. Однако, мисс Вальер, Принцесса надеется на вас. Это - большая честь. Так что следуйте правилам и напишите речь, поскольку нечто подобное выпадает только раз в жизни.
Генриетта, с которой я знакома с детства, выбрала меня своей подругой невесты. Луиза твердо подняла глаза:
- Слушаюсь и нижайше повинуюсь.
Девочка взяла "Молитвенник Основателя" из рук Старейшины Османа.
Директор с улыбкой посмотрел на Луизу:
- Ты готова взяться за это. Хорошо, очень хорошо. Принцесса будет довольна.
* * *
В тот вечер Сайто готовил ванну. Конечно, в Академии Волшебства Тристейна была баня: в римском стиле, облицованная мрамором. Там был огромный бассейн, заполненный горячей водой с различными ароматическими маслами, что вызывало неземные ощущения. Конечно же, Сайто не мог туда попасть. Только дворянам было разрешено ею пользоваться.
Баня-парилка для простолюдинов, по сравнению с баней для дворян, была довольно убогой: она была объединенной и выглядела как лачуга, поставленная на сваи. Рядом со сложенной из обожженного кирпича печью стояли лавки, на которых моющиеся истекали потом от жара, а затем снаружи обливались водой, смывая этот пот.
Для Сайто хватило одного посещения этой бани, чтобы возненавидеть ее. Мальчик вырос в Японии, где принимают ванну, до краев наполненную теплой водой. Парилка ему не подходила.
Когда Сайто надоело такое мытье, он попросил у шеф-повара Марто старый большой чан и сделал из него гоэмонбуро[3]. Вода разогревалась от огня, горящего под чаном. В воде плавала деревянная крышка, на которую можно было сесть, затопив ее в воду.
Сайто установил свою личную ванну в укромном уголке Двора Вестри. Поскольку люди нечасто туда заходили, это было наиболее приемлемо.
День близился к концу, и, слабо сияя, взошли Луны-Близнецы. Как только вода стала достаточно теплой, Сайто быстро разделся и залез в чан.
- Ах, водичка чудесная, такая теплая...
Он положил полотенце на голову и начал мурлыкать какую-то мелодию.
Дерфлингер, который был прислонен к стенке чана, окликнул Сайто:
- Че, неужели это так приятно?
- Да.
- Кстати, партнер, почему ты не воспользовался недавним шансом со своей юной хозяйкой?
Сайто холодно уставился на Дерфлингера.
- Не смотри на меня так. Мне становится плохо, партнер.
- Эй, легендарный меч.
- Ну я - легендарный меч, что с того?
- За эти шесть тысяч лет, нашел ли ты для себя кого-нибудь важного, чтобы защищать его?
Дерфлингер слегка вздрогнул:
- Я не защищаю. Защищает тот, кто держит меня в руках.
- Бедняга... - от всего сердца посочувствовал ему Сайто.
- Бедняга, говоришь? Напротив, так даже удобнее.
- Неужели? Кстати, ты что-нибудь помнишь о том Гандальве? Насколько он был велик, и какие дела совершал? - спросил у Дерфлингера мальчик, проявляя присущее ему любопытство.
- Забыл.
- Хм.
- Давно это было. Кстати, партнер, сюда идет кто-то.
В лунном свете появилась чья-то тень.
- Кто это?
Окрик Сайто напугал хозяина тени. На землю что-то с грохотом упало. При лунном свете был слышен звук бьющейся посуды.
- Ааахх, он разбился... меня снова отругают... хлюп.
По голосу Сайто смог узнать человека, скрытого темнотой.
- Сиеста?!
В лунном свете появилась фигура служанки Сиесты, работающей в Обеденном зале Альвис. Она только что закончила свою работу, на ней все еще был костюм горничной, но кружевной завязки[4] на голове не было. Ее спадающие до плеч черные волосы блестели в лунном свете.
Сиеста присела на корточки, чтобы собрать осколки разбитой посуды.
- Ч-то, что ты здесь делаешь?
Вопрос Сайто заставил Сиесту обернуться.
- Нууу... Сегодня мне удалось раздобыть кое-что действительно вкусное, и я хотела, чтобы ты это попробовал! Я собиралась угостить тебе на кухне, но ты не пришел! Ах! - сказала Сиеста в панике.
И действительно, рядом с девочкой лежал опрокинутый поднос, чайник и несколько чашек. Похоже, Сиеста, пораженная внезапным окриком, разбила чашку.
- Угощение? - спросил все еще погруженный в ванну Сайто.
Сиеста вдруг поняла, что мальчик голый, и на мгновение отвела глаза, сгорая от стыда:
- Да. Один редкий продукт - чай, - поступил сегодня из города Руб-аль-Хали, что на востоке.
- Чай?
Это был чрезвычайно редкий товар. Сиеста налила чай в неразбитую чашку и подала ее Сайто.
- Спасибо.
Мальчик поднес напиток к губам. Сладкий аромат чая щекотал ноздри. По вкусу напиток напоминал зеленый чай с его родины.
Сайто вдруг почувствовал сильную тоску по родному дому. Ах, Япония. Милая моя родина! Сидя в своем большом чане, мальчик вытер неожиданные набежавшие на глаза слезы.
- Ч-что случилось? Ты в порядке? - Сиеста наклонилась над краем ванны.
- В-все хорошо, просто мимолетная тоска по дому. Я в порядке. Да.
Сказав это, Сайто снова поднес чашку ко рту. Хотя чай и ванна создавали странное сочетание, обе эти вещи нагнали на мальчика тоску.
- Тебе этого не хватало? Конечно, ведь ты прибыл с востока.
На лице Сиесты вспыхнула застенчивая улыбка.
- Я... Я, похоже, соскучился по всему этому. Однако, как ты узнала, что я здесь?
Этот вопрос заставили Сиесту покраснеть.
- Ну... это... Я видела, как ты ходил за водой...
- Ты подглядывала?
Голос Сайто зазвенел. Сиеста торопливо замотала головой:
- Н-нет, что ты, ни в коем случае!
Взволнованная девочка споткнулся о край чана и с громким всплеском, упала в него.
- Ой-ой-ой!
Сиеста закричала, но ее вскрик был заглушен горячей водой.
- Ты в порядке? - спросил удивленный Сайто.
- Я в порядке... ах, но я полностью промокла... - ответила Сиеста, высовываю свою промокшую голову из воды.
Ее костюм горничной промок. И вдруг девочка поняла, что Сайто голый, горячий румянец вспыхнул у нее на лице.
Мальчик запаниковал:
- И-извини! Чан хоть и стоит на камнях, сюда все же можно свалиться!
- Н-нет, это ты меня извини!
Хоть Сиеста и попросила прощения, она не пыталась вылезти из чана. Сайто почувствовал серьезность положения. Он, как мог, попытался придать себе мужественный вид и притворился, что не обращает на случившееся особого внимания.
В такие моменты он пытался держать себя сдержанно и невозмутимо. Это было мужественно? Сайто полагал именно так. И поэтому выглядел дураком.
- У-фу-фу.
Сиеста смеялась, сидя в намокшей одежде внутри чана. Хотя в этом не было ничего смешного, она все же смеялась.
- Ч-что случилось?
Возможно, его мужские размеры рассмешили ее? Хотя было темно и невозможно было разглядеть что-либо в воде, Сайто вдруг почувствовал себя неуверенно.
- Ничего, но мне это нравиться. Так купаются на твоей родине?
С облегчением Сайто ответил:
- Да. Хотя мы не принимаем ванну в одежде.
- Да? Неужели? Ну, раз ты так говоришь, значит, так оно и есть. Что ж, тогда я сниму ее с себя.
- Это серьезно? - выпучив глаза, спросил Сайто. - То, что ты только что сказала?
Сиеста, обычно нерешительная и застенчивая, вдруг осмелела. Слегка закусив губу, она посмотрела на Сайто странным взглядом.
- Я сказала, что сниму ее.
- Но, Сиеста? Я же мужчина... - проговорил окаменевший Сайто.
- Ничего страшного. Я знаю, ты не из тех, кто может меня обидеть.
Сайто кивнул, хотя и не слышал ни единого слова.
- Нет, о боже, не делай этого...
- Но я тоже хочу правильно принять ванну. Это приятно...
И? Сайто увидел, как Сиеста поднялась из воды и начала снимать свою промокшую одежду. Мальчик в панике отвернулся:
- О-остановись! Сиеста! Подожди!
Однако, его "Остановись" прозвучало очень слабо, выдав его истинные мысли.
- Н-но я промокла... Шеф-повар рассвирепеет, если я вернусь в таком виде. Я думаю, что сначала мне нужно высушить на огне свою одежду.
Хотя она выглядит застенчивой, Сиеста может быть очень смелой, если захочет.
Пуговицы блузки и крючки юбки были расстегнуты в мгновение ока. Девочка почувствовала себя лучше, избавившись от мокрой одежды.
Сиеста сняла костюм горничной и нижнее белье и оставила их сушиться на дровах возле огня. Затем она снова залезла в горячую воду. Сайто краешком глаза увидел, как ноги девочки погружались в воду. Он никогда не видел обнаженных ног Сиесты, так как их всегда скрывала юбка. Кожа на ногах была белой и светилась здоровьем. Ах, если он лишь чуточку повернет голову, то сможет увидеть все ее тело...
- Ааххх! Хорошо! Принимать вместе ванну, нежась в горячей воде, действительно здорово! Как будто в бане для дворян. Я им так завидовала, но я могла сама до такого додуматься, ведь правда? Сайто, ты действительно смышленый.
- Д-да ладно тебе... - ответил Сайто, все еще отворачиваясь.
Ему показалось, что вода вдруг стала еще горячее. Рядом с ним была обнаженная девушка. В этой ситуации Сайто чувствовал себя ошеломленным и почти лишился чувств.
Сиеста сказала с застенчивой улыбкой на губах:
- Пожалуйста, не будь таким застенчивым. Я же не стесняюсь. Все в порядке, можешь не отворачиваться. Смотри, я прикрыла грудь руками... к тому же, тут так темно, что невозможно что-либо увидеть в воде, поэтому расслабься.
Наполовину смущенный, наполовину счастливый, Сайто обернулся.
В воде прямо перед ним сидела Сиеста. Благодаря темноте вода полностью скрывала от глаз их тела. Он испытал некоторое облегчение.
Сайто сделал глубокий вдох.
В темноте мокрые черные волосы Сиесты чарующе блестели.
Глядя на девочку с такого близкого расстояния, Сайто осознал, что она очень привлекательна. До сих пор он не замечал этого, но она отличалась от Луизы или Генриетты: она была, как очаровательный прекрасный цветок, свободно распустившийся на лугу. Ее большие темные глаза, дружелюбный характер и маленький носик делали ее очень обаятельной и красивой.
- Эй, Сайто, расскажи мне о своей стране?
- Моей стране?
- Да, пожалуйста, расскажи мне о ней.
Чтобы лучше его слышать, Сиеста бесхитростно наклонилась вперед. Ах, когда она так сильно наклонилась, то можно разглядеть, ах, ааах... Сайто в панике отодвинулся назад.
- Н-ну! Там всего лишь одна луна, нет магов, поэтому приходится использовать выключатели, чтобы потушить свет, а по небу летают на самолетах...
Поскольку Сайто говорил непонятные ей вещи, Сиеста надула щечки:
- Перестань. Одна луна, нет волшебников - ты смеешься надо мной? Не думай, что если я из деревни, то надо мной можно смеяться...
- Я и не собирался смеяться!
Сайто подумал, что если даже он будет рассказывать ей только правду, то она только сильнее запутается. В конце концов, о том, что мальчик был призван из другого мира, пока знали лишь Луиза, Директор Осман и Генриетта.
- Тогда расскажи мне правду.
Сиеста смотрела в глаза Сайто. Своими черными волосами и темными глазами она была похожа на японскую девочку. Конечно, лицо было не совсем японского типа. Но от взгляда на нее тоска по родине пронзала Сайто, заставляя его заикаться:
- Ну, ладно... У нас другие предпочтения в еде.
Мальчик начал рассказывать о далекой Японии. Сиеста с сияющими глазами внимательно слушала объяснения Сайто.
Хотя это и походило на скучную лекцию, девочка жадно ловила каждое слово. Сайто и Сиеста потеряли счет времени во время рассказа о Японии.
Спустя некоторое время девочка встала из воды, прикрывая свою грудь. Сайто поспешно отвел глаза. Однако на миг он все же увидел грудь Сиесты между ее перекрещенными руками и почувствовал, как из его носа полилась кровь[5]. Одним словом, одежда уменьшает размеры женской груди[6]. Держась за нос, Сайто отвел глаза, тем временем Сиеста надела высохшую одежду и поклонилась, поблагодарив его:
- Спасибо. Было очень весело. Эта ванна была великолепна, и твой рассказ ей под стать.
Затем девочка весело добавила:
- Могу ли я как-нибудь послушать продолжение?
Сайто кивнул.
Тогда Сиеста стыдливо опустила глаза, смущенно перебирая пальчиками:
- Ну, ээ? Беседа и ванна были прекрасны, но самым потрясающим был ты...
- Сиеста?
- Не мог бы ты...
- Ч-что?!
Но Сиеста убежала легкими шажками.
Сайто не понял, была ли последняя фраза этой девочки из другого мира сказана в шутку или всерьез, поэтому он просто расслабился и удобнее устроился в большом железном чане.
* * *
Приняв ванну, Сайто вернулся в комнату Луизы и обнаружил, что его хозяйка сидит на кровати и что-то делает. Увидев мальчика, она тут же в панике спрятала какую-то книгу. Это была большая старая книга.
Почему? Но, он не стал беспокоиться о происходящем, ведь это была Луиза. Даже если бы она ему объяснила, чем занимается, вероятно, он бы даже не понял. Сейчас мозг Сайто был заполнен видом обнаженной Сиесты. То, что он увидел сквозь ее руки, твердо запечатлелось в его сознании.
Сайто подошел к корзине для белья, пытаясь отринуть все суетные мысли. Он решил прямо сейчас заняться стиркой. Он рассчитывал использовать горячую воду, оставшуюся в чане, чтобы не морозить пальцы.
Однако корзина была пуста.
- Луиза, а где грязное белье?- спросил Сайто, на что девочка покачала головой:
- Уже постирано.
- Ты сама постирала...
И тут Сайто, наконец, разглядел Луизу. "Ха!" Он был потрясен. Девочка была одета в его нейлоновую куртку, которую он снял и оставил в комнате, прежде чем принять ванну. Он всегда снимал это куртку перед баней и шел только в одной футболке, поскольку после ванны был сильно разгорячен.
Луиза, вероятно, надела куртку прямо поверх нижнего белья. Поскольку рукава были слишком длинными, а талия была слишком свободной, было похоже на какое-то странное платье.
- Эй, чего ты надела мою одежду?! У меня другой нет.
Слушая Сайто, Луиза спряталась в воротнике куртки до самого носа. Затем, густо покраснев, ответила:
- Потому что... после стирки мне нечего было надеть.
- Бред! Он полон!
Сайто указал на шкаф. Там было бесчисленное количество нарядов Луизы. Поскольку девочка была дворянкой, у нее был большой выбор дорогих платьев.
- Я просто хотела попробовать что-то новое, - угрюмо сказал Луиза, сидя на кровати.
- Разве ты не могла надеть свою повседневную одежду?
Сайто взял в руки простенькое платье.
- Я не хочу такое носить!
- Но это - моя единственная одежда. Верни мне ее...
Однако Луиза и не собиралась снимать куртку. Напротив, она потрогала пальцами ткань:
- Она легкая и хорошо сидит. Из чего она сделана?
И действительно, Сайто вынужден был согласиться, что на Луизе его куртка сидит очень неплохо. Неохотно он решил сдаться. К тому же в комнате было не холодно, хотя он был в одной лишь футболке.
- Это - нейлон.
- Нейлон?
- Это ткань из моего мира. Ее делают из нефти.
- Нефти?
- Планктон[7], который скапливается на дне моря и хранится в течение многих лет, затем становится нефтью.
- Планктон?
Луиза смотрела на Сайто непонимающими глазами, переспрашивая, как ребенок, каждое его слово. Выражение ее лица невозможно было понять, так как его половина была скрыта курткой. На мгновение Сайто показалось, что Луиза выглядела неимоверно милой.
Кроме того, девочка даже сама постирала свое белье. Это было невообразимо. Сайто испугался. До сих пор нельзя было даже представить, чтобы Луиза так поступала.
Ее щеки раскраснелись, так что обеспокоенный Сайто решил проверить, не была ли она больна какой-нибудь лихорадкой.
Луиза вздрогнула, когда мальчик приблизился к ней. Она задрожала и... отвернулась.
Стараясь не думать, как ей должно быть это противно, Сайто взял девочку за плечи и притронулся своим лбом к ее лбу. Тело Луизы напряглось, но она не сопротивлялась, а лишь тихонько закрыла глаза.
"Так я и думал, ей, должно быть, по-настоящему плохо", - подумал Сайто.
- Кажется, у тебя жар.
Когда мальчик отодвинулся от нее, Луиза почему-то плотнее сжала свои кулачки.
- Что случилось? - спросил он, когда девочка отвернулась от него и, тихонько повозившись, свернулась калачиком под одеялом.
- Эй, - толкнул ее Сайто.
- Ложись спать, - ответила ему Луиза и вновь умолкла.
"Уф, должно быть, лихорадка поутихла", - подумал мальчик, устраиваясь на своей соломенной подстилке.
Мгновение было тихо, а затем в него стукнулась подушка.
- Что за?.. - завопил он.
- Верни подушку, которую я только что бросила. И, разве я не говорила тебе: впредь спать в постели? Идиот... - прозвучал мрачный Луизин голос.
Сайто просто не мог понять, в каком сейчас настроении его хозяйка: великодушна ли она или груба, как обычно. "Ладно, какое это имеет значение?" - решил мальчик, ложась в постель Луизы.
Сначала девочка беспокойно заворочалась на матрасе, но вскоре затихла.
Теперь Сайто мог подумать о том, как прошел день. Во всяком случае, сейчас его голова была заполнена мыслями о Сиесте. Ее последняя фраза прокручивалась в его мозгу снова и снова.
Сиеста, несомненно, сказала: "...но самым потрясающим был ты..."
Было ли это признанием? Или она просто пошутила? Я так не думаю. Неужели я популярен? Раньше он не был популярен. Единственная, кто проявлял интерес, была Кирхе, причем, несомненно, лишь потому, что я оказался под рукой.
Ах, но Сиеста была так мила. Хотя и Луиза была прелестна, но у Сиесты было совсем иное очарование.
Наивная, простая, но держащая себя достойно. В отличие от Кирхе, она выглядела изумительно, когда раздевалась. Уууух. Это чудесно. Славно. Ээээх. Черт. Покорен. Я покорен.
У того, что он раньше особо не принимал в расчет, было огромное влияние. Зачарованный девочкой, Сайто начал обдумывать возможность вернуться обратно на Землю.
Он, несомненно, найдет такую возможность, хотя у него нет ни малейшей идеи, как это сделать.
Тогда, с вскружившейся головой, он начал думать о своей хозяйке. Он любил ее. Но, поскольку Луиза - дворянка, она никогда не будет чувствовать ко мне то же самое. К тому же, я принял решение защищать ее. А потому, я не могу быть ей кем-то ближе, чем просто фамильяр.
Чтобы быть возлюбленным, нужна взаимность со стороны девочки... Нет, похоже, даже Сиеста только смеется надо мной. Да, я полагаю, что так оно и есть
От этих путаных мыслей глаза Сайто начали закрываться, и он, наконец, погрузился в счастливый мир снов.
* * *
За окном комнаты Луизы парила Сильфида. На ее спине, как обычно, сидели Кирхе, которая через щели в окне заглядывала внутрь, и Табита, которая читала книгу при лунном свете.
Кирхе фыркнула:
- Все же, это выглядит нехорошо...
Она вспомнила румянец на лице Луизы, когда та обнималась с Сайто на спине дракона, возвращающегося из Альбиона. Казалось, Вальер сильно изменилась.
- Очевидно, он не воспринимает меня всерьез? Всякий раз, как я пытаюсь сблизиться с ним, меня отвергают, и это против моего желания меня беспокоит.
До сих пор не было человека, отказавшего Кирхе во внимании. Она этим гордилась. Честно говоря, теперь она чувствовала себя заброшенной, как ненужная вещь.
Она была раздражена. Некоторое время назад Сайто даже принимал ванну с дочерью простолюдина. Кирхе была проигнорирована, причем дважды. Для ее гордости это было потрясением. Она потерпела поражение от Луизы, она потерпела поражение от девочки-простолюдинки, и это заставляло ее, именуемую "Обжигающая", рыдать. Она уведет Сайто у его хозяйки любыми возможными средствами. Уводить возлюбленных Ла Вальер было старинной традицией семьи Цербст.
- Да, хотя заговоры - не мой конек, я все же смогу придумать какой-нибудь план. Ты согласна, Табита?
Ее подруга закрыла книгу и указала на Кирхе:
- Ревность.
Та покраснела. А потом замотала головой на слова Табиты:
- Н-не говори так! Я не ревную! Я не чувствую ревности! Игра! Это всего лишь игра в любовь!
Однако подругу это не убедило. Она опять повторила все то же слово:
- Ревность...
Том 3 Глава 2 | Вернуться на главную страницу | Том 3 Глава 4 |