Магический Индекс: Единый Формат Перевода: Difference between revisions
Created page with "== Создание новых страниц == Когда вам будет нужно разместить перевод, но страница главы ещё не соз..." |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Когда вам будет нужно разместить перевод, но страница главы ещё не создана, то оформляйте её так: | Когда вам будет нужно разместить перевод, но страница главы ещё не создана, то оформляйте её так: | ||
Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:VolumeX_ChapterY/Prologue | |||
Или | |||
Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:NT_VolumeX_ChapterY | |||
(Исключения - спин-оффы) | (Исключения - спин-оффы) | ||
=== Нерешённые стандарты оформления === | === Нерешённые стандарты оформления === | ||
Line 12: | Line 14: | ||
Здесь будут размещаться спорные или нерешённые стандарты оформления. Все спорные ситуации будут решаться обсуждением переводчиков на странице обсуждения единого формата перевода. | Здесь будут размещаться спорные или нерешённые стандарты оформления. Все спорные ситуации будут решаться обсуждением переводчиков на странице обсуждения единого формата перевода. | ||
* Речь автора | |||
Будет использоваться прошедшее время. | |||
* Уважительные суффиксы | |||
Просьба оставлять все уважительные суффиксы в переводе в связи с трудностью передачи их значения в русском языке. | Просьба оставлять все уважительные суффиксы в переводе в связи с трудностью передачи их значения в русском языке. | ||
* Японские термины | |||
В случае, если японским терминам сложно подобрать аналоги или же они используются и в русском языке, то рекомендуется транслитерация слова и пояснение переводчика. | В случае, если японским терминам сложно подобрать аналоги или же они используются и в русском языке, то рекомендуется транслитерация слова и пояснение переводчика. | ||
* Оформление прямой речи | |||
Просьба использовать длинное тире для отделения прямой речи от речи автора. При этом просьба использовать кавычки для оформления мыслей персонажей, а не курсив. Только если это не оценка ситуации со стороны автора с помощью персонажа. | Просьба использовать длинное тире для отделения прямой речи от речи автора. При этом просьба использовать кавычки для оформления мыслей персонажей, а не курсив. Только если это не оценка ситуации со стороны автора с помощью персонажа. | ||
* Оформление прямой речи сестёр | |||
Пока ничего не решёно. Ситуация будет решена в обсуждении | Пока ничего не решёно. Ситуация будет решена в обсуждении | ||
* Пунктуация | |||
Сохраняйте многоточия в диалогах, даже если там ничего, кроме точек и нет. Правда, рекомендуется убавить число точек до трёх. | Сохраняйте многоточия в диалогах, даже если там ничего, кроме точек и нет. Правда, рекомендуется убавить число точек до трёх. | ||
<noinclude> | |||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" | |||
|- | |||
| [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главная страница]] | |||
|- | |||
|} | |||
</noinclude> |
Latest revision as of 13:34, 2 March 2012
Создание новых страниц[edit]
Когда вам будет нужно разместить перевод, но страница главы ещё не создана, то оформляйте её так:
Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:VolumeX_ChapterY/Prologue
Или
Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:NT_VolumeX_ChapterY
(Исключения - спин-оффы)
Нерешённые стандарты оформления[edit]
Здесь будут размещаться спорные или нерешённые стандарты оформления. Все спорные ситуации будут решаться обсуждением переводчиков на странице обсуждения единого формата перевода.
- Речь автора
Будет использоваться прошедшее время.
- Уважительные суффиксы
Просьба оставлять все уважительные суффиксы в переводе в связи с трудностью передачи их значения в русском языке.
- Японские термины
В случае, если японским терминам сложно подобрать аналоги или же они используются и в русском языке, то рекомендуется транслитерация слова и пояснение переводчика.
- Оформление прямой речи
Просьба использовать длинное тире для отделения прямой речи от речи автора. При этом просьба использовать кавычки для оформления мыслей персонажей, а не курсив. Только если это не оценка ситуации со стороны автора с помощью персонажа.
- Оформление прямой речи сестёр
Пока ничего не решёно. Ситуация будет решена в обсуждении
- Пунктуация
Сохраняйте многоточия в диалогах, даже если там ничего, кроме точек и нет. Правда, рекомендуется убавить число точек до трёх.
Главная страница |